4 MINUTES 2024 cap 3 Thai sub español

  • el mes pasado
4 MINUTES 2024 cap 3 Thai sub español
Transcript
00:27¿Tengo que bajar?
00:31No soy el médico de la cárcel.
00:33Gretchen me pidió que me ayudara a ver la situación.
00:37¿Y qué pasó conmigo?
00:40Gretchen, tu amigo, dijo que te habían asesinado a otro amigo.
00:44Por eso la llevaron a tu habitación.
00:47¿Gretchen?
00:49¿Es Gretchen?
00:51¿Y cuándo llegó Gretchen?
00:54De lo que recuerdo,
00:56hablé con Titan
00:57y...
01:04Deberías descansar.
01:06Si algo ocurre,
01:07puedes pensar en mejorar tu situación.
01:11Sí.
01:16Bebe.
01:17¿Sí?
01:18Esta es la carga de la cama.
01:20Te pido la carga de la cama 4.
01:23La carga de la cárcel está funcionando.
01:25¿Qué?
01:43¿Estás ayudándola a respirar?
01:47Sí.
01:48Esta mañana ella estaba muy cansada
01:50y la oxígeno se cayó.
01:51Así que la puse.
01:52¿Y qué pasó?
01:53La puse.
01:54Pero hablamos antes
01:56de que no quieres usar la carga de la cárcel.
01:58Es doloroso.
01:59¿Y qué quiero hacer?
02:00¿Dejar que la paciente muera?
02:02Tom,
02:03ya estás así.
02:09¿Ves?
02:11Pones la carga de la cárcel y aún respiras así.
02:14Ese es el estado de la persona que se va a morir.
02:17Lo que haces no es un tratamiento.
02:19Es una extensión de la muerte.
02:24Ya te dije que tienes que tomar el medicamento.
02:26Si aún estás cansada,
02:27puedes tomar el medicamento.
02:29Y lo importante es que
02:30este paciente tiene un nombre.
02:33Se llama Nong Nut.
03:23Científico de la URGENCIA
03:48¿Todo bien?
03:49¿Llevanto qué hora?
03:50Nueve y media.
03:51¿Por qué te preguntan?
03:52¿Por qué preguntar?
03:53¡Mira en tu cuenta!
03:57¿Hola?
03:58¿Hola? ¿Gaet?
04:00¿Gaet?
04:01No hay nada, solo esto.
04:15Debes tener un mínimo de cinco páginas.
04:18¿Y cuándo es la hora?
04:21Asegúrate de enviar tu asignación el viernes.
04:25La clase se despide por hoy.
04:51¿Gaet?
04:54¿Sí, Moth?
04:55Alguien te trajo esto.
04:58¿Quién te trajo esto?
05:00Un chico de color blanco.
05:02Se ve muy guapo.
05:04Me gusta mucho.
05:15¿Qué es eso?
05:16¿Qué es eso?
05:17¿Qué es eso?
05:18¿Qué es eso?
05:20¿Qué es eso?
05:21¿Qué es eso?
05:23¿UnOoh?
05:45¿Moth?
05:50¿Por qué no te llamas y me dices que vienes?
05:56Veo que estás estudiando, así que no quiero interrumpir.
06:01¿Tienes algún problema?
06:07No tengo ningún problema.
06:09Solo vine a avisarte de que vas a hacer la cirugía.
06:13¿Así que viniste?
06:15¿Y cómo sabes que me gusta la cerveza?
06:21Pregúntale a un amigo de tu clase.
06:25¿Qué amigo?
06:29No lo sé.
06:34Este médico...
06:38...es extraño.
06:42¿Extraño?
06:46Solo quiero estar más cerca de ti.
06:49Si hago algo extraño...
06:52...perdóname.
07:03¿Tienes algún problema esta noche?
07:06Si no, ¿quieres ir a comer conmigo?
07:16Mejor el otro día.
07:19Tengo un trabajo que tengo que hacer.
07:24Vale, el otro día.
07:30Entonces, adiós.
07:34Y...
07:36Gracias por la cerveza.
07:46CINEMA
07:49DISTÓNIA
07:58¿Grace?
08:04No tengo nada que hacer.
08:06No tengo nada que hacer, solo quiero avisarte de que tienes un herido.
08:12¿De nuevo?
08:15¿Qué?
08:18¿Estás bien?
08:21¿Recuerdas que te pregunté sobre el futuro?
08:25Sí.
08:30Los que ven el futuro son los que tienen un futuro.
08:34Los que ven el futuro no son solo los que tienen un herido.
08:37Son yo.
08:39Yo...
08:41Puedo ver el futuro en cuatro minutos.
08:48¿Y cómo estás?
08:53Sabes que me gusta tomar té conmigo porque me preguntó mi amigo.
08:57Y te invitaron a comer conmigo esta tarde.
08:59Me gusta ver imágenes que nunca suenan en mi mente.
09:04Cuando veo la hora, es extraño.
09:07Si estoy solo, veré la hora en 11 minutos.
09:12Pero si estoy con alguien,
09:16veré la hora como siempre.
09:23¿Qué pasa?
09:25¿Qué pasa?
09:26¿Qué pasa?
09:31¿Qué tipo de enfermedad es esta?
09:39Soy un médico,
09:42y no sé mucho de esto.
09:46La próxima vez que te vaya a preguntar,
09:50si te puedo dar la respuesta, te diré.
09:52No te preocupes.
09:56Gracias, doctor.
10:00Puedes llamarme.
10:02Así podremos estar más cercanos.
10:06Puedes llamarme cuando quieras.
10:23¿Doctor?
10:26Tom.
10:36Voy a preparar mi herida y después vamos a comer algo.
10:52Sí.
11:08¿Ey?
11:18¿Quieren hablarme con tu cara?
11:20¿Estás loco o qué?
11:26Ah, estás enojado conmigo porque me puse un cuchillo para ayudar a respirar a tu paciente, ¿verdad?
11:31
11:33¿Y por qué? ¿Para que te reí?
11:35Depende de ti
11:38¿Den, soy tu esposo?
11:41¿Tengo que imaginar tus necesidades?
11:45Si no es tu esposo, te puedes reír
11:48Dime que no lo harás de nuevo
11:52No lo haré de nuevo
11:54Me estás molestando
11:58¿Qué tienes para mí hoy?
12:03No estoy acostumbrado a nadie, así que quería preguntarte
12:07¿Alguna vez viste a un paciente que veía el futuro con la cara abierta?
12:13¿Un médico?
12:15No, un paciente normal
12:17Él veía el tiempo en el círculo y...
12:21...veía imágenes que no sucedían
12:23¿Un departamento? ¿Un psiquiatra?
12:25No es solo eso
12:27Él veía el futuro con la cara abierta
12:29Y veía el tiempo en la cara abierta...
12:31...cuatro minutos
12:33¿Qué dices?
12:35¿Veía el futuro cuatro minutos?
12:37Sí, dijo así
12:43¿Tal?
12:45¿Por qué su situación es igual a la de un paciente en mi investigación?
12:50Pero su situación ocurrió en su cerebro cuando...
12:55...su corazón se movía
12:58No, este paciente está normal
13:01¿Ah, sí?
13:04¿Tal, has conocido a tu paciente?
13:08No
13:10¿Tal, has conocido a tu paciente?
13:14Sí, gracias
13:17Tengo una pregunta
13:19Dijiste que tu paciente...
13:22...veía el futuro cuatro minutos cuando su corazón se movía
13:26
13:28¿Por qué cuatro minutos?
13:40¿Tal, has conocido a tu paciente?
13:57¿Tal?
13:59¿Tal?
14:01¿Tal?
14:04¿estás bien?
14:05¿Qué haces aquí?
14:08Te abriste de repente
14:20No tengo hambre, vamos a ese lado
14:23¿A dónde?
14:27Allí
14:36¿Quieres jugar?
14:38
14:40¿No tienes hambre?
14:42No tanto
14:48¿Puedes jugar?
14:50Tienes que pagar
14:53¿Puedo?
14:55
14:57¿Puedes?
14:59
15:01¿Puedes?
15:03
15:06Te voy a pagar
15:21Tómalo
15:35Escúchame
15:37No te metas en el cuello, te metes en el cuerpo
15:39y el pie te va al corazón
15:41¿Puedes?
15:42No lo sé
15:43¿Soy bueno?
15:45No, solo pregunté por qué hay tantos jugadores
15:48Así que busqué la manera
15:51Me parece que eres un buen médico
15:58Te meto...
16:01Te meto en el cuerpo
16:05Te voy a mostrar
16:07Te voy a mostrar y te voy a recordar
16:14¿Este?
16:15
16:25¡Eso es!
16:26¿Qué tal?
16:27Te dije que buscabas la manera, y es verdad
16:30¿Tienes hambre?
16:31¿Tienes hambre?
16:33¿Tienes hambre?
16:34
16:47Así, eso es
16:55¿No estás siguiendo a mí?
16:56No, no
17:02¿Qué tal?
17:03¿Qué tal?
17:04¿Qué tal?
17:05¿Qué tal?
17:06¿Qué tal?
17:07¿Qué tal?
17:08¿Qué tal?
17:09¿Qué tal?
17:10¿Qué tal?
17:11¿Qué tal?
17:12¿Qué tal?
17:13¿Qué tal?
17:14¿Qué tal?
17:15¿Qué tal?
17:16¿Qué tal?
17:17¿Qué tal?
17:18¿Qué tal?
17:19¿Qué tal?
17:20¿Qué tal?
17:21¿Qué tal?
17:22¿Qué tal?
17:23¿Qué tal?
17:24¿Qué tal?
17:25¿Qué tal?
17:26¿Qué tal?
17:27¿Qué tal?
17:28¿Qué tal?
17:29¿Qué tal?
17:30¿Qué tal?
17:31¿Qué tal?
17:32¿Qué tal?
17:33¿Qué tal?
17:53Esto es mi abilities
17:56¿Vives con tus abuelas?
17:58¿Qué?
18:01Suena difícil.
18:04Sí, es difícil.
18:06Es muy difícil.
18:08Por eso tengo que estudiar para ser médico.
18:11Creo que si soy médico,
18:12yo y mi abuela tendremos más dinero.
18:17Creo que no entiendes mi sentimiento.
18:21No.
18:27Bueno, tengo dinero,
18:30pero nunca he estado feliz.
18:35¿Por qué?
18:37Antes,
18:39yo vivía solo con mi mamá.
18:41Mi abuela fue la primera en morir.
18:44Así que yo fui a vivir con mi padre y mi hermano.
18:47Mi padre y mi mamá se fueron ganando.
18:51Cuando mi abuela se casó conmigo,
18:52mi dinero se bajó.
18:55Cuando yo era niño,
18:56me pedí un paquete de perros.
18:59Mi padre y mi mamá me dijeron
19:01que era una pérdida de tiempo.
19:03Por eso,
19:05ellos me pagaron 10,000 dólares.
19:09No sé dónde los dejé.
19:11Si quieres ir a visitar a Tukuta,
19:12dímelo.
19:14Yo voy conmigo.
19:42¿Qué pasa?
19:45¿Qué pasa?
19:47¿Qué pasa?
19:49¿Qué pasa?
19:51¿Qué pasa?
19:53¿Qué pasa?
19:55¿Qué pasa?
19:57¿Qué pasa?
19:59¿Qué pasa?
20:01¿Qué pasa?
20:03¿Qué pasa?
20:05¿Qué pasa?
20:07¿Qué pasa?
20:09¿Qué pasa?
20:11¿Qué pasa?
20:13¿Qué pasa?
20:15¿Qué pasa?
20:17¿Qué pasa?
20:19¿Qué pasa?
20:21¿Qué pasa?
20:23¿Qué pasa?
20:25¿Qué pasa?
20:27¿Qué pasa?
20:29¿Qué pasa?
20:31¿Qué pasa?
20:33¿Qué pasa?
20:35¿Qué pasa?
20:38¿Qué pasa?
20:39¿Qué pasa?
20:51Deja de preocuparte
20:55Te pregunto al médico.
20:58Dice que un relato tiene una enfermedad similar que tus.
21:01¿En serio?
21:03Sí.
21:05Deja de preocuparte.
21:06Bueno, yo me voy.
21:11Espera.
21:16Tómalo.
21:21Fue muy divertido.
21:23Gracias.
21:32Gracias.
21:33Bueno, yo ya canto.
22:03Gracias.
22:33Gracias.
23:03Gracias.
23:33Gracias.
24:04¿Qué haces?
24:09¿Dónde vas?
24:33¡Salud!
24:40¡Salud!
24:41¡Salud!
25:04¡Señor!
25:06No puedo abrir mi teléfono.
25:12Puedes abrirlo.
25:14Entendido.
25:23Ya te he enviado la ubicación.
25:25Quédate ahí con Nan.
25:27Tienes que saber a quién ha enviado la información.
25:31Entendido.
25:48¿Dónde está el caso de Bueno?
25:50Estamos esperando el resultado.
25:53No tenemos que esperar.
25:55Yo lo arreglaré.
25:58¿Qué quieres decir, señor?
26:00Envíame todo lo que tengas.
26:04Pero el caso...
26:05¡No pero!
26:06¡Esto es una orden!
26:08¡Apúntate en este caso!
26:10¡Apúntate en otros casos!
26:13Sí, señor.
26:20¡Apúntate!
26:28¡Apúntate!
26:49¿Cómo me han tomado por mierda?
26:57¿Cómo me han tomado?
27:27¿Cómo me han tomado por mierda?
27:58¿Hay algo?
28:00Voy a decirte que no hice el caso de tu hermano.
28:06¿Quién lo hizo?
28:08El director lo hizo.
28:11No sé por qué me obligaron a detenerlo.
28:15Tengo miedo de que no tengas la respuesta.
28:17¿Quién asesinó a tu hermano?
28:19¿Quién lo asesinó?
28:21¿Quién lo asesinó?
28:23¿Quién lo asesinó?
28:25¿Quién lo asesinó?
28:27¿Quién lo asesinó?
28:28¿Quién lo asesinó?
28:29¿Quién lo asesinó?
28:35¿El director no trabaja bien?
28:41No puedo hablar de esto.
28:57¿Estás bien?
29:19¿Hay alguien con usted?
29:21¿Qué pasa?
29:23¿Qué pasa con usted?
29:25¿Hay alguien con usted?
29:27¿Ni siquiera?
29:29¿Ni su esposo?
29:33No hay nadie.
29:35Bueno, así es.
29:37El director Nares ha tenido una historia de recibir dinero bajo el tablero
29:39para detener el caso,
29:41y dejar a la persona que lo detenió.
29:43¿Y?
29:45¿Has ido a ver las redes sociales de tu hermano?
29:51No, no he ido.
29:53¿Por qué?
29:55Bueno, yo he leído todas las redes sociales,
29:57todos los comentarios,
29:59y hay un comentario de un amigo de tu hermano.
30:01Dijo que todos saben
30:03quién lo hizo.
30:17Quiero decirte
30:19que no voy a perder
30:21la oportunidad de encontrar a la persona que mató a tu hermano.
30:27¿Por qué me ayudas así?
30:29¿Qué quieres?
30:33Quiero que sepas que hay policía...
30:35¿Te gusta?
30:51No debería hacer esto.
30:53La señora todavía está triste.
31:11¿Estás bien?
31:13¿Estás bien?
31:15¿Estás bien?
31:17¿Estás bien?
31:19¿Estás bien?
31:21Tienes que usar tu ropa.
31:23Deberías usar tu ropa.
31:25Te vas a matar.
31:27Te vas a matar.
31:33Tienes que usar tu ropa.
31:35Te vas a matar.
31:37Te vas a matar.
31:39¿Estás bien?
31:41¿Te encuentras bien?
31:43¿Estás bien?
31:45¿Estás bien?
31:47¡Vámonos!
31:52¡Vámonos!
32:17¡Vámonos!
32:43¿Estás bien?
32:47¿Estás bien?
33:08¿Deberías levantarte?
33:17Sí.
33:19¿Deberías levantarte?
33:21¿Deberías levantarte?
33:46No pensé que serías así.
33:51¿Como?
33:54Así.
33:59¿Por qué? ¿Quieres agarrarme?
34:03¿A qué te refieres?
34:10Tu cuerpo.
34:13¿Puedes venir a ser mi amigo?
34:26Claro.
34:28Si no tengo trabajo,
34:30si no tengo trabajo,
34:32si no tengo trabajo,
34:34si no tengo trabajo,
34:36si no tengo trabajo,
34:38si no tengo trabajo,
34:40no puedo dejar de buscarte.
34:44¿En serio?
34:46Sí.
34:55Y sobre el caso,
34:57y sobre el caso,
34:59no puedo dejar de buscarte.
35:10No puedo dejar de buscarte.
35:41Disculpe.
35:43¿Sí?
35:44Soy un policía que ha hecho el caso de un amigo que murió.
35:47Le dije que iba a buscárselo,
35:49pero él no respondió, así que vine a buscarlo.
35:52Vi sus comentarios,
35:54así que quería saber a quién le refería.
35:58Ah.
35:59No le refería a nadie.
36:02Esa persona hizo que su amigo muriera,
36:04así que quería saber a quién le refería.
36:06Ah.
36:09¿Esa persona hizo que su amigo muriera?
36:13No lo sé.
36:14Disculpe.
36:38No lo sé.
37:08No lo sé.
37:38Dormiré en casa.
38:08Dormiré en casa.
38:38¡Tanya!
38:52¿Hola? ¿Qué hora es?
38:54¿Por qué me preguntas?
38:55¿Por qué me preguntas?
38:57No hay nada más.
39:08¿Por qué me preguntas?
39:10¿Por qué me preguntas?
39:12No hay nada más.
39:15¿Por qué me preguntas?
39:17No hay nada más.
39:19¿Por qué me preguntas?
39:22¿Por qué me preguntas?
39:32Pita.
39:33Te chocolate en mi casa.
39:35¿Qué paso?
39:37¿Cuándo podemos estar juntos?
40:07¿Cuándo podemos estar juntos?
40:37¿Cuándo podemos estar juntos?
40:40¿Cuándo podemos estar juntos?
40:47¿Qué es lo que hay?
40:50¿Dónde todavía lo has guardado?
40:52No me dejas decir nada.
40:55Entonces yo lo haré.
40:58Encima no me toques demasiado.
41:00¿Entiendes?
41:03Aquí.
41:05Eso es todo.
41:07Gracias por venir, amigo.
41:11¿Qué te pasa, Getsu?
41:13No puedo estar mucho más.
41:14Tengo cosas que tener que hacer.
41:18¿Recuerdas que te conté mi situación extraña?
41:22¿Tu situación y tu futuro?
41:26Ahora, la hora que veo cuando estoy solo
41:30es de 11 horas y 2 minutos.
41:35¿Tengo que volver?
41:37Sí, te tengo que llevar.
41:47Vete a ver al médico.
41:49No está bien que te deje así.
41:51He consultado a un médico.
41:53Me dijo que me iría a ver a alguien que tenía la misma situación.
41:56Pero no me ha respondido.
41:57No me ha respondido ni ha llamado.
41:58¡Puede que te cambien de médico!
41:59¿Quieres que te busque?
42:00Pero...
42:01¡No pero!
42:02Te convido a un médico que conozco.
42:05Si.
42:06Espera un segundo.
42:08Voy a ir al estacionamiento.
42:35¿Quién eres tú?
42:37Te pregunto, ¿dónde está mi madre?
43:05¿Dónde está mi madre?
43:07¿Dónde está mi madre?
43:15¡Márita, no!
43:16¿Dónde está mi madre?
43:18¡Dónde está mi madre?
43:30¡Márita!
43:31¡No te vayas!
43:35¡Márita!

Recomendada