• hace 2 meses
Transcripción
00:00Fue un día africano, como todos los días africanos, caliente, húmedo y desagradable.
00:05Un día africano.
00:07Y George, el rey del bosque, estaba investigando su domenio desde un treta con aire acondicionado.
00:12Y de repente...
00:13¡Ayuda!
00:14Alguien ha llamado por ayuda.
00:16¡Ayuda!
00:17Corrección. Alguien ha llamado por ayuda.
00:20Corazón.
00:21¡George, ven!
00:22¡Ayuda!
00:26Asegurándose de un bosque cercano, George se acercó lentamente a los árboles.
00:30A un río corriente.
00:32Y sobre un agua.
00:34Un rato más tarde, muy lejos del río...
00:39¡Ay, George, eso fue rápido!
00:41¡George, toma un corto!
00:43¡No sabía que había un corto!
00:45¡Yo también!
00:46¿Por qué grita Ursula?
00:48¡Oh, George, es Shep!
00:51¡Shep! ¡Bien hecho, Shep!
00:53¡Aquí, chico!
00:54¿Qué pasa, chico?
00:56En el primer lugar, George, no es un perro.
00:58¡Es un elefante!
00:59¡Shep!
01:00¡Perro!
01:01¡Perro amargo, amargo, amargo!
01:03Y en el segundo lugar, tu perro está enfermo.
01:06¡Enfermo!
01:07¡Pero él estaba perfectamente bien esta mañana!
01:09¡Veía que estaba comiendo melas verdes en el Norte 40!
01:12¡George!
01:13¿Por qué no llamas a la doctora que es la más grande de África?
01:16¡Doctora Kilimanjaro!
01:17Y el trío preocupado se reunió alrededor del tronco de mensajes de Ape.
01:21¿Qué es el código de área, Ape?
01:23No lo necesitamos.
01:24Afortunadamente, este tronco es una línea directa a la oficina del doctor.
01:27¿Una línea directa?
01:28Sí.
01:29Lo llamo mi Tom-Tom Tom-Tom.
01:39¡Doctor, es George de la selva!
01:41¡Telamuth, la mujer de la selva!
01:43¡Doctor, es George de la selva!
01:45¡Telamuth, los doctores no hacen llamadas a la casa!
01:48¡No es George! ¡Es este perro que está enfermo!
01:51¡Oh, eso es diferente!
01:52¡Nunca podía resistir un bau-bau!
01:55¿Eso es un bau-bau?
01:56¿Ves? Los doctores dicen que el jefe es un bau-bau.
01:59Un bau-bau grande, grande, grande.
02:02Cuatro años en Johns Hopkins.
02:04¿Para esto?
02:05Bueno, veámoslo, vea.
02:07¡Lárgate la lengua!
02:09¡No tú, él!
02:11¡Esto parece un caso duro!
02:13¡Rápido! Necesitaré 14 dientes de crocodile,
02:16tres pájaros frescos,
02:18y una piel de pájaro.
02:20¡Oh, oh!
02:21¡No en la caja de medicina!
02:23Y así, el intrépido 8-Man decidió obtener 14 dientes de crocodile,
02:27tres pájaros frescos y una piel de pájaro.
02:30Primero, atrapó a un atentado tootsie
02:32sobre un bosque infestado con crocodiles.
02:35¡Ahora, George obtiene algo para retirar los dientes!
02:38Desafortunadamente, cada crocodile en África
02:41está atrapado en ese viejo truco.
02:44¡Esto debería hacer truco!
02:46¡Oh!
02:47¿Qué pasó con el truco?
02:49¡Oh, ahí está!
02:51¡Oh!
02:53¡Espera, George!
02:55¡Estoy retirando el último!
02:57¡Por supuesto, retirar los dientes es un poco fuera de mi línea!
02:59¡Ahí!
03:00¡Oh, ay!
03:01Bueno, ¿qué sabes?
03:02¡14 dientes de crocodile!
03:04¡Y son hermosos!
03:05Ahora, los pájaros frescos, George.
03:07Algunas horas después, encontró al rey del bosque
03:09caminando hacia la nesta de un crocodile de 10 pies.
03:12Remnanto prehistórico de un día
03:14en el que los pájaros gobernaban el mundo.
03:16Con la humildad del bosque,
03:18el pájaro se insertó en la nesta del crocodile
03:21para esperar la llegada de la gran madre pájara.
03:26Desafortunadamente, los pájaros crocodiles
03:28viven exclusivamente en las hierbas de tierra y el bosque.
03:33¿Qué?
03:34¡No vas a comer bosque!
03:36¡No eres un niño mío, chico!
03:38Y un gran pájaro vio a George y sus habilidades
03:40y voló al aire y lo dejó.
03:42Pero durante el viaje, el resuceso George
03:44había podido coger las tres fiestas de crocodile que necesitaba.
03:47¡George es tan afortunado, supongo!
03:55¡George!
03:56¿De vuelta tan pronto?
03:58¡Sí!
03:59¡Pero estos cortes me están matando!
04:02¡Oh, doctor, ¿es una crisis?
04:04¡No, señora, eso es un termómetro!
04:06¡George!
04:07¡Vete a coger piel de pájaro ahora!
04:09No quiero sonar como un inteligente, George,
04:11pero estás usando una.
04:13¡Pero esa es mi piel de pájaro!
04:15¡Mira de este lado!
04:16¿Es un amigo mejor del hombre o no?
04:19¡Pero, doctor, Shep es un elefante!
04:21¡Mira!
04:22¡George piensa que es un perro!
04:23¡Shep piensa que es un perro!
04:24¡Yo pienso que es un perro!
04:26¿Y tú?
04:27¿Algún tipo de trabajador?
04:28Con ese argumento cruzado, la cuestión ha sido resuelta.
04:3114 dientes de crocodile,
04:333 pícaros de pájaro y piel de pájaro.
04:35Creo que podemos empezar a despertar.
04:37¡Déjame pleno de agua caliente y unas toallas limpias!
04:40¿Vas a operar?
04:42¡No!
04:43¡Sólo quiero refrescarme un poco!
04:44¿Pero qué pasa con Shep?
04:46¡Bueno, por supuesto que soy un simple doctor de locos!
04:49¡Pero diría que sólo tuvo un pequeño dolor de estómago!
04:51¡Muchas melas verdes y melones!
04:53¡Beba esto!
04:56¡Dios mío!
04:57¿Qué fue eso?
04:58¡Bueno, por supuesto que Shep es un perro!
05:00¡Pero si él fuera un elefante...
05:02¡Eso hubiera sido una burpa!
05:04¡Y mira, es mejor!
05:06¡Buen perro, Shep!
05:08¡Maldito perro!
05:10Pero doctor, ¿qué pasa con los dientes de crocodile,
05:13los pícaros de pájaro y la piel de pájaro?
05:15¿No son parte de la cura?
05:17¿La cura?
05:18¡Estas son las tarifas que estoy pagando!
05:20¿Cómo me veo?
05:21¡Mejor que George!
05:22¡No sabes la mitad de eso, chico George!
05:25Ahora, yo solo soy un simple doctor de locos,
05:27pero diría que esos bosques que estás usando
05:29son iva de poesía.
05:32¡Hasta luego, chicos!
05:33Tengo que ir a una reunión de la comisión de ética médica.
05:39¡Bueno, George arregló eso, Chiseler!
05:42¡Vuelve aquí, dientes de crocodile,
05:44pícaros de pájaro y la piel de pájaro!
05:47¡Vuelve aquí, dientes de crocodile,
05:49pícaros de pájaro y la piel de pájaro!
05:52Sí, querido.
05:53Pero ¿sabes algo?
05:55Para un simple doctor de locos,
05:57él castró un maquillaje bastante bueno.
06:18¿Qué?
06:23¿Qué?
06:28¿Qué?
06:30¿Qué?
06:48Eso es Providencia.
06:49Está bien.
06:50Céntralo, Edgar.
06:51Pero no era Providencia, de todas formas.
06:54Chauncey, estamos en medio del océano.
06:57He oído que el aeropuerto está muy lejos de la ciudad,
06:59pero esto es ridículo.
07:01En ese momento, en su camino a Newport, Rhode Island,
07:04para quemar el primer flutón flutuante
07:06en el festival de jazz anual,
07:08fue el jugador millonario, Henry Cabot Henhouse III.
07:12Conocido como casi nadie, como Super Chicken.
07:15Con él, su compañero confiado, Fred.
07:17Conocido como casi nadie, periodo.
07:21¿Por qué nos detenemos, Fred?
07:23No hay lugar para ir en Rhode Island.
07:25Oh, cállate.
07:26Rhode Island puede ser un poco provincial, pero...
07:28¡Dios mío! ¡Estás bien!
07:30Rhode Island se está perdiendo.
07:32¡Se ha ido!
07:33¡Tenemos que dar la alarma!
07:35En segundos, toda la línea de la fiesta de Massapequa
07:37estaba sonando con la noticia.
07:39Eso, por supuesto, significaba que toda la nación
07:41sabía de ello en una hora.
07:43Rhode Island se está perdiendo.
07:44¡Se ha ido!
07:45¡Nada más que agua de sal de la fiesta de Massapequa!
07:49La Casa Blanca recibió un telegrama que dice lo siguiente.
07:52Depósito 83 millones de dólares en el antiguo árbol
07:55de la cruz, o nunca más verás a Rhode Island.
07:59Signado, Appian Way.
08:01¡Appian Way!
08:02¿Lo conoces?
08:03Somos alumnos de clase en el Colegio de Reparación de Vistas de Harvard.
08:06Tic-tac-tac, lo llamamos.
08:08Ahí está su foto.
08:09Appian Way es el hijo de un viejo negro
08:11de una buena familia de Rhode Island.
08:13Los Derechos de Providencia.
08:15He oído de ellos.
08:16Pero si nació rico, ¿por qué se convirtió en un tonto?
08:19Para quedarse rico.
08:21¡Oh!
08:22Un viejo negro mal hecho, Fred.
08:25Eso significa...
08:26¡Esto es un trabajo para Super Chicken!
08:28¿Cierto?
08:29Mezcla la salsa del super
08:30mientras me meto en algo menos cómodo.
08:32¡Cierto!
08:33En un rato, Fred regresó con un contenedor
08:35de potencias potentes de Super Chicken.
08:37¿Listos, Super Chicken?
08:39¡Fred! ¿Está mi capa de vuelta de los limpios?
08:41¿Limpios?
08:42Están cerca de la capa de vuelta.
08:44¡Oh! ¡Oh, sí!
08:46¡Vamos, Fred!
08:49Un poco demasiado de canela, Fred, y...
08:51Una vez más, el líquido de puisante
08:53trabajó su increíble transformación
08:55y Henry Cabot Henhouse III,
08:57de manera suave,
08:58se convirtió en...
09:00¡Super Chicken!
09:02¡Rápido, Fred!
09:03A la Super Coupe.
09:04En segundos, la fabulosa Super Coupe
09:06se fue al aire,
09:08mientras que los habitantes de Nueva Inglaterra
09:10se proveían el estressante grito del cielo.
09:13¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah!
09:18¡De ahí es donde estaba Rhode Island, Fred!
09:20¡De todas formas es un lagarto genial, ¿no es así?
09:23¿Algo que indique el estado?
09:25Nada de nada.
09:26¡Solo un gran, grigante nieve cerca del agua!
09:29Voy a usar mis lentes de super radar para ver justo a través de esa nube.
09:35¿Qué, qué?
09:36Voy a tener que arreglar estos vasos.
09:38¿Y qué pasa con la nube?
09:40No hay nube en eso, Fred. Es un pañuelo de smog.
09:43Y debajo de él...
09:45Rhode Island.
09:46¡Espera!
09:48¡Mira! ¡Un enorme barco!
09:51¡Sí! ¡Y está cruzando Rhode Island para el mar!
09:54El cerebro de Super Chicken se volvió al centro de la situación.
09:59Porque en la puerta de ese barco estaba el rico renegado, Appian Way.
10:03¡Muy bien, hombres! ¡Abran fuego!
10:07No tengas miedo, Fred. Los de Rhode Island tienen muy pocos disparos.
10:11¿Qué pasó?
10:13Ese fantasma debe haber atrapado a alguien de Massachusetts.
10:16Bueno, supongo que ese es el final de Super Chicken.
10:20Pero en ese momento, el maldito Super Cape...
10:23...se deslizó sobre su cabeza como un enorme canopi.
10:26Y nuestros dos héroes se deslizaron lentamente hacia abajo.
10:29Cuando ese chico se aterrizara... ¡Fricasímosle!
10:33¡Restáñese de tu manera, Appian Way!
10:35¡Clamo el derecho de combate solo con vosotros!
10:38¿Combate solo? ¡Nonsenso!
10:40¡No puedes rechazarme! ¡Porque yo también soy un viejo chico de Tik Tok!
10:45¡Imposible!
10:46¡Es verdad! ¡Escucha!
10:48¡Es hora de gritarle a nuestro Alma Mater!
10:51¡Para la primavera de todas las escuelas!
10:54¡Tik Tok Tech! ¡Gran educadora!
10:59¡Shock Proof! ¡Knock Proof! ¡17 Jules! ¡Ra!
11:04¡Has encontrado la salsa para Super Chicken!
11:06¡Combate solo! ¡Lo es!
11:08¡Ahora lo tengo, Fred!
11:10¡Mi super arma es hecha de la más fina del mundo!
11:13¡Así es! ¡Y es un tanque de 200 toneladas!
11:17¡Adiós, Birdy!
11:19¡Espera, maldito maldito! ¡Es Super Chicken que te enfrentas!
11:23¡Es Super Chicken que te aproximas!
11:27¡Es Super Chicken que has salido!
11:31¡Super Chicken!
11:32¡Solo una herida de carne, Fred!
11:34¿Dónde está Appian Way?
11:35¡Allí abajo de la montaña!
11:37¿Allí abajo de la montaña?
11:38¡Sí! ¡Allí abajo de la montaña!
11:40¡Porque Appian Way no sabía el efecto de todo ese peso en un lado del barco!
11:44Y mientras nuestros amigos miraban en asombroso,
11:47los barcos se levantaron lentamente hacia arriba
11:49y todo el caburro de perros se cayó al fondo sin trago.
11:53¡Bueno, eso se cuida de Appian Way!
11:56¡Ahora, para volver a Rhode Island!
11:58¿Cómo?
11:59¡Te olvidas de mis superpoderes, Fred!
12:01¡Solo he convertido mis cabellos en un propelador!
12:04¡Rotalo!
12:05¡Y solo empuja...
12:08¡Dios mío, Super Chicken!
12:10¡Oh, bueno!
12:11Así es como Rhode Island finalmente se volvió.
12:14Sí, fue un camino.
12:16Y recuerda, cuando escuches ese llanto en el cielo,
12:25sabrás que Super Chicken todavía no sabe cómo caer.
12:42¡Aquí, en las costillas del Mediterráneo,
12:46se encuentra Monte Carlo,
12:48escena de una ralla de carreras anual
12:50que lleva a los finalistas a su final.
12:53¡Aquí!
12:54¡Aquí!
12:55¡Aquí!
12:56¡Aquí!
12:57¡Aquí!
12:58¡Aquí!
12:59¡Aquí!
13:00¡Aquí!
13:01¡Aquí!
13:02¡Aquí!
13:03¡Aquí!
13:04¡Aquí!
13:05¡Aquí!
13:06¡Aquí!
13:07¡Aquí!
13:08¡Aquí!
13:09¡Aquí!
13:10¡Aquí!
13:11¡Aquí!
13:12¡Aquí!
13:13¡Aquí!
13:14¡Aquí!
13:15¡Aquí!
13:16Primer lugar,
13:17Diferencia entre 디자inadores güeteros y cuברים.
13:20Una ralla que crea lo mejor par de pullos del mundo.
13:24Pero, la historia viene muy lejos de Morviron.
13:29Pero, la historia viene muy lejos de Gweber.
13:31Esta es Pure Monday.
13:34°!Lo tenemos Maskarots también.
13:36También, es una selección muy sencilla
13:38¿Has terminado con esta carrera?
13:40Francamente, no, Gertie.
13:41Entonces, ¿por qué no te resignes, Tom?
13:43No hay una palabra como resignerse en la carrera de autos, Marigold.
13:47Además, hay una pena para resignerse.
13:49¿Qué es eso?
13:50Se te cortan los pies.
13:52Mira, ahí está el Príncipe Monte Carlo.
13:55¿Quién está con él?
13:57Su ex esposa, Sepulchra.
13:59¿Ex esposa? ¿Quieres decir que se divorciaron?
14:01No, murió en 1943.
14:05¡Es la medianoche! ¡Empieza la carrera!
14:08¡Qué campo de competidores tenemos con nosotros, chicos!
14:11¿Quién es el bonito?
14:13Es Lobo Fanguzzi,
14:15en la rueda de su Ford Claw Wolf Ferrari Road Ripper.
14:20Y, aparentemente, todavía recubriendo de un mal accidente,
14:23Fred G. Frankenstein,
14:25y su La Monster Special.
14:29Y ahí está el campeón de defensa,
14:31el renombrado motorista y muy conocido vampiro,
14:34Count Lugosi,
14:36refuerzando su famosa red Corpuscle Bloodmobile.
14:39¡Sí!
14:42¿Quién es el bonito?
14:44Y pilotando el Thunderbolt Grease Slapper,
14:47el desafiante americano y la primera clase de buen deporte,
14:50Tom Slick.
14:52¡No seas desesperado, Tom! ¡Nos estamos apoyando!
14:55Yo también, cariño.
14:57No hay palabra más desesperada en la carrera de autos, señoras.
15:01Quizás deprimida.
15:03¡Vámonos!
15:05Esa luna no va a quedarse llena mucho más.
15:07Recuerda,
15:08¡debería estar de vuelta en el cofre en el descanso del día!
15:11Muy bien, cariño.
15:13¿Volverás a disparar la pistola de comienzo?
15:15¡Sí!
15:18¡Ay!
15:19Amor,
15:20has golpeado a uno de los campesinos.
15:22¿Así que?
15:23La temporada de los campesinos no abre hasta la próxima semana.
15:31¡Y ahí van ellos!
15:34Tom Slick y el Thunderbolt Grease Slapper
15:36rompen en una liga inicial,
15:38seguido cercano por el Frankenstein LeMonstre.
15:41¡Pero espera!
15:43Cercando rápido en el LeMonstre
15:45está Lobo Fangootsie en el río.
15:48¡Ja, ja!
15:49¡Ahora voy a usar el grill de Fangootsie
15:51para romper sus tiras!
15:57¡Oh, Gertie!
15:58¡Los dos tiros de Frankenstein están muertos!
16:01¡Está en gran dificultad!
16:03¡Hm! ¡Parece que Fangootsie no puede romper sus tiras!
16:09¡Ey! ¡Mirad a Samari!
16:10¡Dejadlo ir!
16:12¡Parece que el hombre lobo
16:14ha empujado más de lo que puede empujar!
16:19¡Están ambos fuera de la carrera, Gertie!
16:21¡Buena carrera, diría yo!
16:23¡Y Tom sigue en la liga!
16:26¡Aquí vienen el Count Fangootsie
16:28y el Corpuscle de la Cabeza!
16:29¡Sólo queda uno más, Tom!
16:32¡Todos están heridos!
16:33¡Neck and neck!
16:34¡Neck and neck!
16:35¡Por favor, no digas neck!
16:37¡Me hace tan hambre!
16:39¡Ahora el Thunderbolt Greasel
16:41se está retirando de la Bloodmobile!
16:43¡Vamos, chica vieja!
16:45¡Vamos a mostrarles
16:46lo que puede hacer la ingenuidad y el conocimiento de los yankees!
16:48¡No es un partido para los caninos de Transilvania!
16:51¡Vengan, mis pequeños amigos!
16:53¡Es tiempo de ir a trabajar!
16:56¡Oh, gatos! ¡Gatos!
16:58¡Voy a asegurarme que el Count Lugosi está detrás de esto!
17:01¡No está detrás, Yankee Milsap!
17:04¡El Count Lugosi está enfrente!
17:07¡Gertie! ¡El Count ha mentido!
17:10¡Dime algo nuevo, cariño!
17:12¡Dejad de confundirme, gatos pesados!
17:15¡Esperad, Tom! ¡Ya casi terminé con mi hilo!
17:19¿Qué hilo estás haciendo, Gertie Growler?
17:21¿Qué parece?
17:22¡Un set de gatos!
17:24¡Esperadme, cariño!
17:31¡Los dos!
17:32¡Oh, qué maravilloso!
17:35¿Crees que es así, cariño?
17:36¡Es la primera vez que juego a batminton!
17:40Aprochando la línea final.
17:42El Count Lugosi todavía está enfrente.
17:45Y parece malo para el challenger de los Yankees.
17:47¿Pero quién quiere esto?
17:50¡Un rostro de 5 pies ha aparecido en la línea final!
17:53¡El rostro!
17:56¡Qué mala noticia, un rostro de 5 pies!
18:03¡Debería ser un desastre!
18:05¡Tenemos que acudir a todo el tiempo!
18:09¡El carro del Count se ha detenido!
18:11¡Se está saliendo!
18:15¡Ahora está entrando!
18:16¡Se está sentando!
18:19¡Ahí va el ala!
18:20¡Y aquí viene el ganador, Tom Slick!
18:28¡Aquí está la copa de Monte Carlo, Tom Slick!
18:31¡Felicidades, querido!
18:33¡Ven aquí, querida!
18:35¡Es tiempo de alimentar a la cobra!
18:37¡Oh, muy bien!
18:39¡Dios mío!
18:41¡No pienses en nada!
18:43¡No es la primera vez que mi esposa ha perdido la cabeza por un rostro bonito!
18:48¡Felicidades, Tom!
18:50¡Marigold! ¡Eres la cobra de 5 pies!
18:53¡No puedo creerlo!
18:55¿Por qué no, Tom?
18:56Porque no hay palabra como cobra en el auto, Marigold.