Although I Love You, And You capitulo 2

  • el mes pasado

Category

😹
Fun
Transcript
00:00La nave negra que vino de Tokio...
00:02...ha llegado a mi corazón.
00:04Ven a mi casa cuando quieras.
00:06Sí.
00:07No importa cuantos años tengas, te convertirás.
00:10Me alegro de haber conocido a alguien como Sakai-san.
00:13Te agradezco.
00:14¡No!
00:15Quiero que Soga-san se enamore más.
00:18Soga-san...
00:20...me enamora de Osaka...
00:23...y de mí...
00:25...pero no de Soga-san.
00:28¿Qué piensas?
00:38¡Oh!
00:39¡No!
00:40¡Ahora!
00:41Bueno...
00:42Me gusta como persona.
00:46¿Como persona?
00:47¡Sí!
00:48¡Tienes muchos hombres!
00:50¡Ah!
00:52Yo también me gusta como persona.
00:55¡Eso es bueno!
00:58Entonces...
00:59¿Qué vamos a hacer?
01:01¿Eh?
01:02No...
01:03¿Qué vamos a hacer?
01:05¡Ah!
01:06Bueno...
01:07¿Qué vamos a hacer?
01:13¿Qué vamos a hacer?
01:15¡Ah!
01:16¡El motor!
01:20¿En serio...
01:21...no estabas preparado para esto?
01:24¿Era una pregunta o un ejercicio?
01:26¡Ah! ¡Lo siento!
01:28¡Lo siento!
01:30De todas formas...
01:31...te he contado...
01:33...mis emociones.
01:35Te he enseñado que me gustas...
01:38...pero después...
01:41...te he dicho que no.
01:43¿Qué vamos a hacer?
01:45¡Ah!
01:46¡Ah!
01:47¡Ah!
01:48¡Ah!
01:49¡Ah!
01:50¡Ah!
01:51Puedes preguntarte de todo el mundo...
01:53...si eres un hombre o un hombre de casa.
01:56¡Ah, Kaname!
01:58¿Qué hago?
02:01Por cierto...
02:03¿Qué?
02:05¿No puedes decir...
02:07...todo lo que tienes en mente?
02:10No...
02:11¿No puedes decir todo lo que tienes en mente?
02:12No...
02:13¿No puedes decir todo lo que tienes en mente?
02:15¿Qué?
02:16¿Todo?
02:17¿Todo?
02:18¿Todo?
02:19Tengo que pensar en lo que voy a hacer con respecto a esto.
02:23Tal vez no te preocupes por eso, ¿verdad?
02:29Bueno...
02:31No me importa.
02:43¿Te puedes contar el significado de lo que vas a hacer?
02:46¿Qué te parece?
02:52¿Qué te parece?
03:16¿Qué te parece?
03:21I'll take you there
03:24Tsunaira kono te wo zutto ame sanai to
03:27I promise you
03:29Kokoro no doko ka de futari
03:31Michibiki aru shou
03:33Tatoe tomo ni hanarete mo
03:35I'll be there, yeah
03:44¿Dóu yaro ka?
03:45¿Dóu yaro ka?
03:47¿Mitsumori, sorede mondanai to omoimasu?
03:49¿Eh?
03:51¡Oh!
03:53¡Ah, si!
03:54¡Gracias!
03:57¡Bien! ¡Muchas gracias a vosotros dos!
04:00¡Parece que ha sido difícil!
04:02¡Pero gracias por completar el contrato!
04:04¡No, no fue nada difícil!
04:06¡Eso es!
04:08¿Eh? ¿Dóu yaro ka?
04:09¿Dóu yaro ka?
04:11¿Qué?
04:12¡Ah! ¡Ah! ¡No!
04:14¡Lo siento!
04:15¡Oh!
04:16¡No!
04:17¡Oh! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
04:47Seria votes de igualdad
05:03¡No puedes ser mejor!
05:08Bueno, ¡es que te ves un chico sankai!
05:11¿Acaso solo le encant Bowser?
05:14¡Padre maestro!
05:17¡Ah! ¡Lo siento!
05:19¡Eso fue muy malo!
05:24Me pareció genial.
05:27¿Eh?
05:29¿Eso quiere decir...?
05:31¡Chief Takagi!
05:33Tengo que decirlo, pero...
05:35¡He contribuido mucho a nuestro departamento!
05:40¡Claro que lo has hecho!
05:41¡Claro que lo has hecho!
05:42¿Has fallado muchas veces?
05:48Bueno, pues...
05:49Entonces, por favor, dígame todo lo que has aprendido.
05:55¡Claro que lo haré!
05:57¡Muchas gracias!
06:02¡Qué adolescencia!
06:04¿Verdad?
06:07¡Y entonces!
06:08Cuando toda la gente estaba en un estado de trabajo,
06:10Kanda se levantó y...
06:14¡Me dije que haría esto!
06:17¡Ah!
06:18¡No! ¡No es eso!
06:21¡Kazuo, eres genial!
06:24¡Ah! Pues...
06:25Yo, pues...
06:26¿Has hablado de Yuumi?
06:27¡Claro!
06:28¡Yuumi y Yūko han hecho un enorme error!
06:31¡Kanda ha seguido todo eso!
06:35¡He seguido todo eso!
06:37¿Es así?
06:39¡No es nada!
06:41¡No puede ser!
06:42¡No puedo beber!
06:44¡Wow!
06:45¡Hay un montón de sakura que nunca he oído!
06:47¿En serio?
06:48Sí, es un placer.
06:49Así que quería que tomen algo extraño.
06:51¡Oh!
06:52¿Entonces quieres que te trate de un ensaladón?
06:55¿Qué te parece?
06:56¿Y tú, Sota?
06:58¡Oh!
06:59Me gustaría ir con vosotros.
07:01¡Oh! ¡Muy bien!
07:02¡Pues vamos!
07:03¡Vosotros cinco!
07:04¡Oh! ¡Vamos!
07:05¡Contengan la semana, vayán así los 5!
07:08¿Qué tal los capitanes?
07:10¡Oh! ¡Oh!
07:13¡Oh! ¡Oh!
07:15¡Allah! Esto azotó.
07:18¡Qué rico!
07:19¡Un plátano con guis!
07:20¡Delicioso!
07:22¡Por favor acompáñenos!
07:24¡Oh! ¡Que bonsí Britániens!
07:30¡Oh! Menudo plátano.
07:31¡Bueno, qué bonito!
07:33¿Quién es Sakai-san?
07:35¿Sakai-san?
07:37¿Sakai-san, estás bien?
07:39¡Sakai-san, estás bien!
07:41¿Sakai-san, estás bien?
07:43¿Sakai-san, estás bien?
07:45¿Sakai-san, estás bien?
07:47¿Sakai-san, estás bien?
07:49¿Sakai-san, estás bien?
07:51¿Sakai-san, estás bien?
07:53¿Sakai-san, estás bien?
07:55¿Sakai-san, estás bien?
07:57¿Sakai-san, estás bien?
07:59¿Sakai-san, estás bien?
08:01¡Cálate!
08:02Soga-san, ¿estás bien?
08:04¡Soga-san!
08:05¿Señorita Hisashi?
08:09Esto...
08:16Vamos a pasar de una vida a otra.
08:19Tal vez no deberíamos de decir esto.
08:23¿Qué?
08:24Yo...
08:28¿Saeko-san?
08:30¿Saeko-san?
08:32¿Saeko-san?
08:34¿Saeko-san?
08:38¿Sakai-san?
08:41¡Qué bien!
08:44¿Dónde estamos?
08:45En mi casa.
08:47Bueno, solo subí las escaleras de la tienda.
08:51¡Lo siento! ¡Esto!
08:53¡No puedes moverte de repente! ¡Beba agua!
08:57¿Estás bien?
09:00Sí.
09:06¿6 de la mañana?
09:10¿Sakai-san ha estado despierto todo el día?
09:12¡No te preocupes por el alcohol!
09:16Sí.
09:26¡Por favor! ¡Por favor!
09:31Bueno...
09:34Es...
09:36Es acerca de...
09:38la otra vez.
09:41¿La otra vez?
09:43¿La otra vez?
09:46Sí.
09:48Es acerca de la otra vez.
09:52¿Esa vez...
09:54no puedes expresar tu verdadero sentimiento?
10:00Bueno...
10:02¿No podemos ser amigos?
10:05Así que...
10:07¿Amigos?
10:08¡Sí! ¡Amigos!
10:11Estamos un poco lejos de la edad, pero...
10:14¿no nos parecen bien?
10:20¡Me alegro!
10:23De hecho, yo también lo pensaba.
10:27Sakai-san es...
10:29muy amable, muy alegre...
10:32y a veces...
10:33dice cosas muy difíciles.
10:37Te respeto mucho.
10:43¡Quiero ser amigo de Sakai-san!
10:49¡Sí! ¡Por favor! ¡Por favor!
10:56¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor!
11:00¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor!
11:03¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor!
11:06¡Por favor! ¡Por favor!
11:09¡Por favor! ¡Por favor!
11:12¡Por favor! ¡Por favor!
11:15¡Por favor! ¡Por favor!
11:18¡Por favor! ¡Por favor!
11:21¡Por favor!
11:23¡Por favor!
11:26¡Por favor!
11:30¿Por qué creen que hay identification?
11:36Ah...
11:38Hay algo del tanto.
11:40Bueno, sea como sea.
11:42Yo...
11:43Así queshe siente algo del tanto de las personas.
11:45¡¿¿¿¿Oh Cinema?!
11:49¿Qué es así desde hace rato?
11:51¿Qué están pensando?
11:53¿Qué?
11:54No, no, no, es verdad, es verdad.
11:55¿Qué? ¿Qué?
11:56Es verdad.
11:57Lo siento muchas veces.
11:58¿Sigues trabajando?
12:00Ah, en otro lugar...
12:03¡Qué difícil!
12:04Si me gusta, le diré.
12:07No, no, es sobre esto, no se preocupe.
12:13¿Sobre esto?
12:23Me alegro de que tu distancia con Soga se reduce.
12:27Ah...
12:29Bueno, así es.
12:32¿Qué?
12:33¿Quieres estar conmigo?
12:35No quiero ir tan lejos.
12:39Pero...
12:41Podrías mostrarme un poco más de ti.
12:44¿Qué?
12:46Soga...
12:47No habla de trabajo.
12:51Habla de extraterrestres.
12:53Habla de sospechosos.
12:55Habla de todo eso.
12:57¿Sospechosos? ¿Sospechosos?
13:00¿Sospechosos?
13:02¿Sospechosos?
13:03¿Sospechosos?
13:04¿Sospechosos?
13:05¡No tienes nada más que decir!
13:10Lo siento.
13:11Lo siento.
13:12Lo siento.
13:13Lo siento.
13:15¿No me crees?
13:18Eso no es lo mismo.
13:20Eso es lo que tiene dentro de él.
13:29Yo...
13:31Quiero ir hacia el otro lado de esa línea.
13:35¿Tú sabes que no tienes nada más que hacer?
13:39No lo sé, pero...
13:42Quiero saber más de Soga.
13:45Si puedo ayudarles, quiero ayudarlos más.
13:50¿Ah, sí?
13:54Bueno, pero...
13:57Si me dicen que no puedo hacer nada...
14:04Bueno...
14:11Habla de extraterrestres y sospechosos.
14:13¡Eso no es lo mismo!
14:25¿Qué pasa, Soga?
14:26¿Por qué te miras así?
14:30Lo siento.
14:32¿En serio?
14:40Soga.
14:41Si me dices algo, te lo diré.
14:46La verdad es que...
14:49Recientemente, me he concentrado en la comunicación en Osaka.
14:53Teniendo en cuenta el ambiente,
14:55y no romper el ritmo de la conversación.
14:57¿En serio?
14:58Pero...
14:59Eso salió en mi mente.
15:01¿En serio?
15:03Si estás aquí, te vas a comer el takoyaki, ¿verdad?
15:06Sí.
15:07Se llama soul food.
15:09Yo también cocino el takoyaki en mi casa.
15:14¿Qué?
15:15¿Cocinas bien?
15:17Sí.
15:18Me estoy acostumbrando.
15:19Ahora sí.
15:23¡Soga!
15:24¡Quiero cocinar el takoyaki en mi fiesta!
15:28¿Qué?
15:29Si cocinas bien el takoyaki en Tokio,
15:32mi oficina estará emocionada.
15:35Eso es bueno.
15:40¡Sí!
15:42¡Entendido!
15:46De hecho, nunca he cocinado el takoyaki.
15:50¡Claro que lo has hecho!
15:53Pero si tienes el takoyaki en Tokio,
15:55supongo que podrás cocinarlo bien.
15:57Así que lo compré.
16:02Y lo conseguí.
16:05¿Qué es esto?
16:08¡Es el takoyaki!
16:10¿Es el takoyaki?
16:13¿No es el takoyaki?
16:15¡Soga!
16:17¿Quieres que te enseñe a cocinar el takoyaki?
16:20¿Qué?
16:21Te enseñaré a cocinar el takoyaki.
16:27¿En serio?
16:28Sí.
16:29¡No hay problema!
16:32¿Quieres que te enseñe a cocinar el takoyaki?
16:34¡Claro que sí!
16:36¡Yo también!
16:37¡20 mil dólares!
16:38¡Gracias! ¡Te esperaré!
16:40¡De nada!
16:41¡Soga! ¡Vamos!
16:43¡Gracias!
16:44¡Adiós!
16:47¡Bien! ¡Vamos a la casa de Soga!
16:50¡Lo siento!
16:51Deja de hablar de eso.
16:54¿Qué? ¿Por qué?
16:57Pues...
16:59Antes...
17:00Tuviste que liberar a Sakai.
17:04¿No tenías un favor que pedirle?
17:09¿Qué?
17:10A pesar de que aún no lo has podido,
17:13¿cómo puedes pedirle otra cosa?
17:17Bueno...
17:18¿Tienes alguna duda, Soga?
17:22¿Crees que he hecho cosas malas?
17:25No...
17:26¿Por qué piensas así?
17:28¿Puedo parecer a alguien que actúa según mis cálculos?
17:32No me importa si Soga sigue a mi a la vez.
17:37Sin embargo,
17:38si yo sigo a mi a la vez,
17:41no quiero tener que preocuparme.
17:44Quiero tener una relación con Soga.
17:49¿Qué?
17:51Yo...
17:52Me gustaría que tu tuvieras más confianza en la gente.
17:58Eso...
17:59Esa era mi intención.
18:02Y yo...
18:03Me gustaría que tu tuvieras más confianza en la gente.
18:07Eso...
18:08Eso es lo que quería decir.
18:10Y yo...
18:11Me gustaría que tu tuvieras más confianza en la gente.
18:15Eso es lo que quería decir.
18:19Y yo...
18:20Me gustaría que tu tuvieras más confianza en la gente.
18:44¿Puedo pedirte algo?
18:48¡Ya te lo dije desde el principio!
18:56Hola.
19:04¡Oh, un insecto!
19:08No lo entiendo, pero parece un insecto.
19:12¿Sakai-san?
19:14¿Qué?
19:15¡Oh, un insecto!
19:24Pon el agua en dos tazas.
19:26Sí.
19:31Mezcla bien hasta que no quede nada.
19:45Mezcla bien hasta que no quede nada.
19:51¡Más!
20:03¿Lo entiendes?
20:07Sí.
20:16¿Está listo?
20:19¡Muy bien!
20:34¿Sakai-san, has estado bueno en la cocina desde hace mucho?
20:38No, no.
20:39No, no.
20:40No, no.
20:41No, no.
20:42No, no.
20:43¿Por qué?
20:45Mi madre tenía una tienda.
20:48Yo trabajaba como un empleado.
20:52Pero mi madre se enfermó y se murió.
20:57Así que yo quería mantener la tienda.
21:00Así que yo quería mantener la tienda.
21:04¿Eso fue lo que pasó?
21:06Sí, pero también hubo otras cosas.
21:11¿Otras cosas?
21:13No te lo he dicho todavía.
21:17Sí.
21:20Antes de eso, ¿no podrías dejar de ser un insulto?
21:25¿Qué?
21:27Y también no quiero que me llames Sakai-san.
21:36Bueno, entonces...
21:41¿Puedo dejar de ser Sakai-san también?
21:47Sí.
21:48Ambos.
21:51Sí.
21:52Entiendo.
21:53Sakai-san...
21:55Sakai...
21:57Sakai-kun.
21:59¡Eso no se siente bien!
22:05Bueno, te lo prometo.
22:10Sí.
22:12¡Sakai-kun!
22:40Tomachidou-san.
22:50¡Es delicioso!
23:10¡Suscríbete al canal!