Anime Dark Side Blues - English Sub

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de plus fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de plus fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'
00:00:30est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'
00:01:00est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'
00:01:30c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort,
00:02:00c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort, c'est ce qu'il y a de moins fort,
00:02:30mais je me demande quand cet événement va se produire.
00:02:34Mais maintenant, vous devez nous rembourser pour votre courage.
00:02:54Il y a une chance que nous voyons des ondes venant de la quatrième dimension ?
00:02:57Oui, c'est une estimation, mais...
00:02:59Quand ?
00:03:00Dans 20 minutes, ça va durer 10 à la moindre de 20 secondes.
00:03:04En vrai, c'est très proche de zéro, mais on ne peut pas l'ignorer.
00:03:08Dites-le à Mr. Gurren.
00:03:29Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:03:40Il doit être douloureux de devenir en or pendant que vous êtes encore vivant.
00:03:47Vous faites des choses terribles comme d'habitude, Tamagi.
00:03:51Que fait-il de vous, Gurren ?
00:03:53N'est-ce pas qu'il ne faut pas que le propriétaire de Persona Sentai soit au lit ?
00:03:58Quand je suis dans la douleur, je n'ai pas besoin de beaucoup d'espoir.
00:04:03Alors vous êtes venu voir votre sœur jouer et boire votre première bière du jour.
00:04:07Ne vous interrogez pas.
00:04:09Je suis seulement inquiétant de la direction de l'entreprise.
00:04:12Je suis venu voir l'endroit ici avec mes propres yeux.
00:04:16Pourquoi elle n'a pas changé ?
00:04:18Ça va se produire dans 120 secondes.
00:04:24La machine de transmutation s'est arrêtée.
00:04:38Où est Katari ?
00:04:40Ce sont les hantées de ce grand saut de lunatique.
00:04:46Je t'ai cherché, beau garçon.
00:04:49Viens ici, mon garçon. On t'apprendra bien.
00:04:56Même si avec ton cerveau, tu ne comprendras jamais ce qui se passe.
00:05:20Katari !
00:05:29Qu'est-ce que c'est ?
00:05:31Il n'y avait jamais eu de trou ici.
00:05:42Ça fait 18 ans que je suis là.
00:05:45Ça fait 18 ans que je suis là.
00:05:59Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
00:06:03Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
00:06:05Ça a l'air d'une carrière de horse.
00:06:07De l'abri ? Ne sois pas stupide.
00:06:16Qu'est-ce que c'est ?
00:06:19Qu'est-ce que c'est ?
00:06:44Qu'est-ce que c'est ?
00:06:48Qu'est-ce que c'est ?
00:07:18Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
00:07:30Le trou est disparu.
00:07:45Qui es-tu ?
00:07:49Oh...
00:07:52Merci. Il vient d'ici.
00:07:55Quel est ton nom ?
00:08:00Quel est le nom de ce lieu ?
00:08:04Kabuki-cho en Shinjuku.
00:08:06C'est connu comme le Côté sombre de Tokyo.
00:08:10Alors ça sera mon nom.
00:08:12Le Côté sombre ?
00:08:15Est-ce un bon endroit pour rester ici ?
00:08:20Si tu vas au sud, il y a plusieurs blocs.
00:08:23C'est assez cher si tu veux vivre ici.
00:08:27Merci.
00:08:40Attends !
00:08:44Attends !
00:09:14Attends !
00:09:44Le Côté sombre
00:09:46Le Côté sombre
00:10:14Le Côté sombre
00:10:16Le Côté sombre
00:10:18Le Côté sombre
00:10:20Le Côté sombre
00:10:22Le Côté sombre
00:10:24Le Côté sombre
00:10:26Le Côté sombre
00:10:28Le Côté sombre
00:10:30Le Côté sombre
00:10:32Le Côté sombre
00:10:34Le Côté sombre
00:10:36Le Côté sombre
00:10:38Le Côté sombre
00:10:40Le Côté sombre
00:10:43Le Côté sombre
00:10:45C'est dégueulasse !
00:10:47On peut pas faire un peu de musique ici ?
00:10:54Si c'est le cas, comment ça se passe avec de la musique, les messieurs ?
00:10:59Arrêtez ça.
00:11:01On n'a pas le temps de l'écouter.
00:11:04Donnez-moi un de ces, Monsieur Delirium.
00:11:08Merci.
00:11:09Le leader messire comprend le monde.
00:11:15Ok, qu'est-ce que vous voulez ?
00:11:17Quelque chose de sombre.
00:11:19Non, quelque chose de désolé.
00:11:21Sombre et froid.
00:11:23Quelque chose qui vous ralentisse.
00:11:25Hein ?
00:11:29D'accord, j'ai juste la bonne chose.
00:11:38C'est pour l'eau.
00:11:50Qu'est-ce que c'est ?
00:11:51Des gens du leader ?
00:11:53Je n'ai jamais vu ça.
00:11:55Ça a l'air d'un VIP de l'office.
00:12:08Je suis ici pour envoyer un message de l'office principal de Persona Century.
00:12:13Il y a quelques jours, plusieurs terroristes se sont retrouvés dans l'office principal,
00:12:17en essayant de tuer le président.
00:12:19Chaque terroriste a été tué, avec l'exception d'un.
00:12:22Il semble qu'un seul survivant s'est retrouvé sur la surface,
00:12:26et se cache quelque part dans ce quartier.
00:12:29Donc, nous vous demandons de nous aider avec les suivantes provisions.
00:12:33D'abord, ceux qui nous donnent de l'information sur l'arrestation des terroristes
00:12:37recevront un remboursement de 5.000 dollars et une position de management
00:12:41à l'office principal de Persona Century.
00:12:44Chaque personne qui apporte le corps d'un terroriste, mort ou vivant,
00:12:48recevra 100.000 dollars et une position de division manager
00:12:52à l'office principal de Persona Century.
00:12:55Avec cette position, vous pouvez contrôler l'un des États-Unis.
00:12:57Ça veut dire que les terroristes les ont tués où ça leur fait mal.
00:12:59Nous demandons votre coopération.
00:13:04Oh, mon dieu !
00:13:06Attendez !
00:13:11Mon dieu !
00:13:12Lâchez-moi, vous dépêchez de votre temps !
00:13:14Bordel ! Lâchez-moi, Jingo !
00:13:19Hein ?
00:13:20Qu'est-ce que vous pouvez faire avec moi, petit insecte ?
00:13:23Insecte ?
00:13:24Pardonnez-moi, ça vous a dérangé ?
00:13:34Alors, qu'est-ce que vous voulez dire par insecte ?
00:13:38Un coup de langue, je vous prie de pardonner.
00:13:42Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:13:4490% des terres secrètes de la Terre appartiennent à ma compagnie
00:13:47et vous êtes tous des parasites qui vivent sur cette terre.
00:13:50Donc, nous sommes des insectes.
00:13:53Mais ceux qui vivent dans cette ville sont les 10% finaux
00:13:56que vous ne pouvez pas acheter.
00:13:58Alors...
00:13:59Je vous apprendrai à être police dans cette ville.
00:14:01Alors, c'est ce que vous appelez l'honneur ?
00:14:05Oh, mon dieu !
00:14:23Hein ?
00:14:30C'est quoi ça ?
00:14:31C'est quoi ça ?
00:14:32C'est quoi ça ?
00:14:33C'est quoi ça ?
00:14:34C'est quoi ça ?
00:14:35C'est quoi ça ?
00:14:36C'est quoi ça ?
00:14:37C'est quoi ça ?
00:14:38C'est quoi ça ?
00:14:39C'est quoi ça ?
00:14:40C'est quoi ça ?
00:14:41C'est quoi ça ?
00:14:42C'est quoi ça ?
00:14:43C'est quoi ça ?
00:14:44C'est quoi ça ?
00:14:45C'est quoi ça ?
00:14:46C'est quoi ça ?
00:14:47C'est quoi ça ?
00:14:48C'est quoi ça ?
00:14:49C'est quoi ça ?
00:14:50C'est quoi ça ?
00:14:51C'est quoi ça ?
00:14:52C'est quoi ça ?
00:14:53C'est quoi ça ?
00:14:54C'est quoi ça ?
00:14:55C'est quoi ça ?
00:14:56C'est quoi ça ?
00:14:57C'est quoi ça ?
00:14:58C'est quoi ça ?
00:14:59C'est quoi ça ?
00:15:00C'est quoi ça ?
00:15:01C'est quoi ça ?
00:15:02C'est quoi ça ?
00:15:03C'est quoi ça ?
00:15:04C'est quoi ça ?
00:15:05C'est quoi ça ?
00:15:06C'est quoi ça ?
00:15:07C'est quoi ça ?
00:15:08C'est quoi ça ?
00:15:09C'est quoi ça ?
00:15:10C'est quoi ça ?
00:15:11C'est quoi ça ?
00:15:12C'est quoi ça ?
00:15:13C'est quoi ça ?
00:15:14C'est quoi ça ?
00:15:15C'est quoi ça ?
00:15:16C'est quoi ça ?
00:15:17C'est quoi ça ?
00:15:18C'est quoi ça ?
00:15:19C'est quoi ça ?
00:15:20C'est quoi ça ?
00:15:21C'est quoi ça ?
00:15:22C'est quoi ça ?
00:15:23C'est quoi ça ?
00:15:24C'est quoi ça ?
00:15:25C'est quoi ça ?
00:15:26C'est quoi ça ?
00:15:27C'est quoi ça ?
00:15:28C'est quoi ça ?
00:15:29C'est quoi ça ?
00:15:30C'est quoi ça ?
00:15:31C'est quoi ça ?
00:15:32C'est quoi ça ?
00:15:33C'est quoi ça ?
00:15:34C'est quoi ça ?
00:15:35C'est quoi ça ?
00:15:36C'est quoi ça ?
00:15:37C'est quoi ça ?
00:15:38C'est quoi ça ?
00:15:39C'est quoi ça ?
00:15:40C'est quoi ça ?
00:15:41C'est quoi ça ?
00:15:42C'est quoi ça ?
00:15:43C'est quoi ça ?
00:15:44C'est quoi ça ?
00:15:45C'est quoi ça ?
00:15:46C'est quoi ça ?
00:15:47C'est quoi ça ?
00:15:48C'est quoi ça ?
00:15:49C'est quoi ça ?
00:15:50C'est quoi ça ?
00:15:52C'est la ballade anti-personne d'il y a 30 ans.
00:15:56Oui, c'était une ballade révolutionnaire.
00:16:18La douleur !
00:16:22You, you, you
00:16:26Suddenly on the barbelling feast
00:16:31I stay out of bed
00:16:34With hay to weep in my hands
00:16:40Grief for the feast
00:16:43By the bottom of your shoes
00:16:47Here comes the time
00:16:50Come around with the darkness
00:16:54From this town
00:16:56From this town
00:17:01This town called Darkside
00:17:16Darkside
00:17:26Est-ce que tu es un citoyen de cette ville ?
00:17:29Depuis hier soir.
00:17:31J'imagine qu'on va devoir se rencontrer un jour.
00:17:47Maya, tu vas bien ?
00:17:51Darkside !
00:17:52Tu es incroyable !
00:17:54Qui es-tu ?
00:17:55J'aimerais vraiment te parler.
00:17:59Merci.
00:18:04J'aimerais vraiment te parler.
00:18:17Merci.
00:18:22Tu n'as pas de prière, Kento.
00:18:24Hey, ferme ta gueule !
00:18:26Bordel !
00:18:36T'es en train de moquer. Je suis complètement contre ça.
00:18:39Il n'y a pas besoin pour nous d'appeler Angie de retour d'Afrique.
00:18:42Nous appelons Angie et souffrons des risques à court terme.
00:18:45Nous ne l'appelons pas et souffrons des risques à long terme.
00:18:48Que choisiriez-vous ?
00:18:50Le mec avec la voiture.
00:18:52Avec un adversaire comme ça.
00:18:54Il était si beau. J'ai pensé qu'il était une illusion.
00:18:58Qui était-ce vraiment, Père ?
00:19:03Peu importe.
00:19:05Je n'aime pas la façon dont Angie fonctionne.
00:19:08Père, c'est ok si je vais en dessous, n'est-ce pas ?
00:19:12Il y a beaucoup de terroristes en dessous.
00:19:15As-tu oublié qu'ils ont même attaqué notre main office ?
00:19:18Tu as oublié.
00:19:20Je suis celle qui a cassé leurs plans.
00:19:23Et j'ai l'impression de me rappeler qu'il y a quelqu'un qui va en dessous secrètement.
00:19:28Qui est-ce que tu parles ?
00:19:31Vous êtes des enfants si inquiétants.
00:19:34D'ailleurs, qu'est-ce qui se passe avec Sayo ?
00:19:37Eh bien...
00:19:39Elle a l'air de disparaître de temps en temps, sans souvenir.
00:19:43D'une certaine manière, elle a encore plus de problèmes que Tamaki.
00:19:47Ah, le miroir d'Auravis.
00:19:49Il est sorti d'ici, n'est-ce pas ?
00:19:52Je ne l'avais jamais espéré.
00:19:56Tu es plutôt calme.
00:19:59Est-ce que c'est mauvais ?
00:20:01Pas vraiment, mais...
00:20:02Personne ne croirait que le leader du Messiah se mette juste à regarder le Moon.
00:20:06Alors un délinquant ne regarde jamais le Moon ?
00:20:09Je n'ai pas l'air de le le dire.
00:20:11C'est un acte de fait, mais j'ai l'impression...
00:20:16Pas vraiment, mais personne ne croirait que le leader du Messiah s'assoit juste en regardant la lune.
00:20:22Alors un délinquant ne regarde jamais la lune ?
00:20:24Gardez un oeil sur ça. Même des bébés s'assoient avec le nom du Messiah.
00:20:28Hey, Kenzo.
00:20:32Tu veux me kisser ?
00:20:37Quoi ?
00:20:38As-tu juste dit quelque chose d'agressif et de casual ?
00:20:41Vas-y, regarde.
00:20:46J'arrive.
00:20:55Wow ! Tu sais bien comment faire une entrée.
00:21:02Est-ce le terroriste qu'ils cherchent ? Le gars qui a attaqué l'office principal de Persona ?
00:21:07Donne-lui un cigare.
00:21:08Hein ?
00:21:13Bonjour.
00:21:14Bonjour.
00:21:15Bonjour.
00:21:16Petit garçon, tu as des affaires avec ce gars ?
00:21:20Pas du tout.
00:21:21Est-ce que c'est ton petit ami ?
00:21:23Non.
00:21:24Vraiment ? C'est bien. Alors je vais l'emmener.
00:21:27Sois mon invité.
00:21:31S'il te plait, tu peux l'avoir.
00:21:35Sauve-moi.
00:21:37Sauve-moi, s'il te plait.
00:21:42Que vas-tu faire, Mai ?
00:21:45Alors je te dis au revoir, petite gentille.
00:22:00Désolée, monsieur.
00:22:01On dirait que je ne suis pas si intelligente.
00:22:07Je crois que tu as raison.
00:22:15Hein ?
00:22:22Un humain amélioré.
00:22:23Ça me fait mal. J'abandonne les monstres. Je laisse ça à mon leader.
00:22:28Écoute-toi.
00:22:46Je vois que le leader du Messiah n'est pas simplement un figure-tête.
00:22:51J'ai sous-estimé toi.
00:22:53Tu apprends vite.
00:22:55Merde ! Jusqu'à la prochaine fois !
00:23:01C'était effrayant.
00:23:04Bien fait.
00:23:05Il me semble que tu n'avais pas besoin de moi.
00:23:09Je ne suis pas le leader du Messiah.
00:23:12Il me semble que tu n'avais pas besoin de moi.
00:23:16Arrête de te battre sur le dos et porte ce gars.
00:23:19On doit l'amener à un médecin.
00:23:20Moi ? Pourquoi ?
00:23:22C'est dangereux d'être impliqué avec des terroristes.
00:23:25Laisse-le.
00:23:26Écoute, j'ai juste pris son argent.
00:23:28Si tu ne m'aides pas, je le ferai seul.
00:23:30Mais en exchange, tu ne me verras plus jamais.
00:23:33D'accord, je le ferai.
00:23:35Je le ferai.
00:23:41Je suis désolée, Celia.
00:23:42Mais j'ai dû l'amener à quelqu'un que j'ai confiance.
00:23:46J'imagine que oui.
00:23:48Il a été brûlé par un laser de haute puissance dans 5 endroits.
00:23:51Des blessures de bullets dans 4 endroits.
00:23:53Des blessures de coups.
00:23:55Des blessures de choc-rod.
00:23:57Est-ce que c'est ce terroriste ?
00:23:59Si il mange de la nourriture, il pourra être à ses pieds dans 3 jours.
00:24:04Tu es mieux maintenant, madame ancienne médecin.
00:24:07Ouais, tu ne devrais jamais avoir été forcée à t'abandonner.
00:24:10Hey ! Juste ferme ta grosse bouche.
00:24:13C'est bon.
00:24:15Je suis juste heureuse que les gens me souviennent de cette façon.
00:24:18Mais c'est tout ce que je peux faire.
00:24:19Prends-le chez toi.
00:24:21Je suis juste heureuse que les gens me souviennent de cette façon.
00:24:23Mais c'est tout ce que je peux faire.
00:24:25Prends-le chez toi.
00:24:29Celia !
00:24:32Je l'ai enfin accepté.
00:24:34Je sais.
00:24:36Merci Celia.
00:24:38Hey, Kenzo.
00:24:39Qui ?
00:24:41Oui, je suis...
00:24:42Je suis juste un cheval pour porter votre bagage.
00:24:46Qui ?
00:24:48Merci pour ton aide.
00:24:50Donne-moi mes vêtements.
00:24:51Tu ne peux pas.
00:24:52Si tu essaies de t'enlever maintenant, tes blessures se réouvriront.
00:24:55J'ai eu des blessures comme celle-ci depuis 3 ou 4...
00:24:593 ou 4 ans.
00:25:00Et où es-tu en train de partir ?
00:25:05Toute la ville est en train de s'amuser avec des tueurs de personnages.
00:25:09A l'extérieur de Shinjuku, leurs gardes privés sont à peu près partout.
00:25:14Le seul endroit en Tokyo qu'ils n'ont pas, c'est celui-ci.
00:25:18Je n'ai pas de choix.
00:25:19Je ne peux pas te donner plus de problèmes.
00:25:24Si c'était le cas, je souhaiterais que tu n'aies jamais employé nous.
00:25:27Quand tu achètes la loyauté du Messiah avec de l'argent, ça signifie que tu as remporté ta vie.
00:25:31Désolé.
00:25:35Peut-être que c'était un peu dégueulasse.
00:25:38Pas juste un peu.
00:25:40Oui, mais je n'arrive pas à les atteindre depuis que j'ai perdu mon seul communiqueur.
00:25:44Il utilise une vague spéciale.
00:25:46Je ne peux pas en fabriquer, malheureusement.
00:25:48Laisse-le à nous.
00:25:49Celui-ci a l'air d'un joueur de sumo, mais il a étudié l'ingénierie électrique.
00:25:55Mais je n'ai pas d'argent.
00:25:57Juste payons-nous plus tard.
00:25:59Hey ! Je ne prends pas de bêtises !
00:26:04Et...
00:26:05Je ne prends pas de bêtises !
00:26:09Ce n'est pas une question d'argent.
00:26:15Encore un billet.
00:26:18Ecoute, tu...
00:26:20Reste ici si tu veux.
00:26:22Jusqu'à ce qu'ils construisent le communiqueur.
00:26:25Mais...
00:26:26Cependant, tu n'es pas autorisé à entrer dans ma salle privée.
00:26:32Merci.
00:26:34Celia...
00:26:36Tu...
00:26:42Réveille-toi.
00:26:45Réveille-toi.
00:27:04Numéro 11, rue Crystal.
00:27:08C'est là-bas ?
00:27:18Katari !
00:27:34Je suis sur le premier étage.
00:27:36Mais il y a de la lumière venant du ciel.
00:27:38C'est magnifique.
00:27:40Comme si un cristal s'éteignait dans la lumière de la lune.
00:27:43Ah...
00:27:44C'est si poétique.
00:27:49Darkside.
00:27:52C'est bizarre.
00:27:53Quand quelqu'un vient d'entrer dans la salle privée, ils vont directement dans ta salle ?
00:27:56Tu avais des affaires avec moi.
00:27:58Alors tu es venu dans ma salle.
00:28:00Ceux qui souhaitent aller dans d'autres salles, allez là-bas.
00:28:04C'est convenant.
00:28:06Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:09Ça n'a pas l'air d'un renouveau.
00:28:11Renouveau ?
00:28:12Tu veux dire un traitement de rêve ?
00:28:17Alors, qu'est-ce que c'est que ce traitement de rêve ?
00:28:19Tu as traité Katari ?
00:28:20Katari ?
00:28:21Tu l'as sauvé ce soir. Il est resté ici, n'est-ce pas ?
00:28:25C'est la première fois que je le vois.
00:28:27C'est la première fois que je le vois avec un regard si vivace.
00:28:31Ce garçon rêvait d'un rêve très mauvais jusqu'à présent.
00:28:35Ce n'est pas notre cerveau qui supprime nos âmes,
00:28:38mais un fantôme sombre.
00:28:41Peux-tu...
00:28:42Peux-tu me renouer ?
00:28:51Qu'est-ce que tu vois ?
00:28:53Qu'est-ce que tu vois ?
00:28:56Je ne vois que la douleur.
00:29:00Il n'y a pas de rêve de douleur.
00:29:02Tu ne ressens pas de souffrance ou de haine.
00:29:05Tu mens ! Tu mens !
00:29:08Je...
00:29:10Je...
00:29:23Je...
00:29:42Ce n'est pas du souffrance ?
00:29:47Ce n'est pas de la haine ?
00:29:49C'est du souffrance contre le souffrance.
00:29:51Ta haine s'intensifie.
00:29:53Pour toi, la rénovation est inutile.
00:29:56Viens encore.
00:29:57Attends !
00:30:225 ans plus tard
00:30:36Oui, dans ces Nations Premières,
00:30:39il y a beaucoup de filles jolies.
00:30:43Oh, mon amie, campons !
00:30:47Et elle est partie.
00:30:48Je suis très désolée.
00:30:50Il a disparu d'un bateau qui volait à 5000 mètres au-dessus de Tokyo.
00:30:53Est-ce qu'il a pu s'échapper ?
00:30:55Oui, sans une unité de vol ou un parachute.
00:30:58Nous avons l'office du Japon en train de le chercher en ce moment.
00:31:01Laisse-le être.
00:31:03Engie est Engie.
00:31:05Quand il a faim de ses jeux, il reviendra.
00:31:17La fin.
00:31:18Et avec ça, le jeune homme qui fait semblant d'être la Nuit Blanche est mort.
00:31:23Tout ça s'est passé parce que tu ne voulais pas aller en date avec nous.
00:31:28Maintenant, tu vas venir avec nous.
00:31:30Nous sommes tous à cet âge, nous voulons de l'accompagnement.
00:31:36Attendez un instant.
00:31:38C'est impossible. Chaque os sur sa tête devrait être cassé en ce moment.
00:31:42Oui, ces Nations Premières du Monde ne sont rien comme l'Afrique.
00:31:46Il y a beaucoup de filles jolies et beaucoup de hommes stupides.
00:31:49Bordel ! Tuez-le !
00:32:07Tu vas bien ?
00:32:09Merci beaucoup.
00:32:10Pas de problème. Les hommes sauvent naturellement les filles jolies.
00:32:14Je t'emmène à la maison.
00:32:17Ne t'inquiète pas. Malgré mes apparences, je suis un homme gentil.
00:32:22Tu vois, j'ai eu une enfance assez stricte.
00:32:27Tu es plutôt agréable. Je pourrais t'aimer.
00:32:38C'est tout, soeur ?
00:32:41Soeur ?
00:32:45Qu'est-ce qui se passe ?
00:32:47Grand-mère, la dame qui était avec moi est partie.
00:32:51Elle est allée dans la salle dont elle voulait aller.
00:32:55Tu n'avais pas besoin d'aller dans la salle, donc tu es restée dans le lobby.
00:33:00C'est naturel.
00:33:02Ça devait signifier quelque chose ?
00:33:04C'est le Mirage Hotel, et c'est sa nature.
00:33:08Désolé, mais je vais aller y regarder.
00:33:15Dans tout ce monde, est-ce qu'il est le gars, Gurren ?
00:33:20Monsieur Gurren, nous avons une estimation concernant la maturité de cet étrange homme.
00:33:24C'est bien. Mettez-la sur mon panneau d'AV.
00:33:27Oui, monsieur.
00:33:38Alchemist Pigaro, une potion spéciale pour la réhabilitation.
00:33:42Elle curera n'importe quelle blessure.
00:33:45Merci, Maître Pigaro.
00:33:50Attendez, Celia.
00:33:52Prenez-le aussi, c'est gratuit.
00:33:54Mais monsieur, c'est trop... trop...
00:33:57C'est trop...
00:33:58C'est trop...
00:33:59C'est trop...
00:34:00C'est trop...
00:34:01C'est trop...
00:34:02C'est trop...
00:34:03C'est trop...
00:34:04C'est trop...
00:34:05C'est trop...
00:34:06C'est trop...
00:34:07C'est trop...
00:34:08C'est ok. J'espère que vous ne l'aurez pas besoin, mais...
00:34:14Merci.
00:34:21Des canons de laser ?
00:34:22Putain, j'aimerais que ce garçon vivait dans un monde en paix.
00:34:37Il est un garçon étrange.
00:35:01Quelqu'un d'étrange.
00:35:02Une personne normale aurait dû être folle ou s'enfuir.
00:35:10Maintenant, je vais tout faire.
00:35:18C'était une forme de vie qui était scellée dans une autre dimension
00:35:21quand il était un bébé de 3 ans, il y a 18 ans.
00:35:25Son rythme de maturation était incroyablement rapide, incalculable.
00:35:30Vraiment, Gurren?
00:35:31Est-ce qu'il y a quelqu'un que tu n'es même pas affaibli?
00:35:37Je vais l'appeler « Quits » aujourd'hui.
00:35:39J'ai reçu un message de l'Avenir.
00:35:43C'est mon carte d'appel.
00:35:45Donc, tu as du sang rouge. Je suis tellement relou.
00:35:58Tout est né de la sombre.
00:36:00La rénovation vient de la sombre aussi.
00:36:03Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a quelqu'un qui m'appelle « Quits ».
00:36:07Je ne sais pas pourquoi, mais il y a quelqu'un qui m'appelle « Quits ».
00:36:10Je ne sais pas pourquoi, mais il y a quelqu'un qui m'appelle « Quits ».
00:36:14Tu as gagné.
00:36:20Je suis tellement impressionné que tu me fais des détenteurs.
00:36:23Faisons-le encore.
00:36:25Oui, si tu veux un traitement.
00:36:28C'est sans question.
00:36:30Tu vois, ma faibleur est que je suis trop épais.
00:36:33Désolé, soeur.
00:36:34J'ai perdu l'intérêt de jouer aux jeux avec les filles.
00:36:37A plus.
00:36:44Je suis désolé de te faire du mal.
00:36:46Ne t'inquiète pas, ce n'était rien.
00:36:49Si son objectif était quelqu'un d'autre que toi,
00:36:53alors Crystal Street pourrait avoir été réduite à du mal.
00:36:58Nous avons eu de la chance de souffrir si peu.
00:37:03Pourquoi ne pas faire quelque chose pour ton chat ?
00:37:05Ne t'inquiète pas.
00:37:07Il y a eu du mal.
00:37:09Mais maintenant qu'il t'a vu,
00:37:12il a l'air de vouloir vivre un peu plus longtemps.
00:37:18Tu vas faire les choses un peu plus intéressantes
00:37:23dans ce monde sans sens de lumière.
00:37:40Cette femme avait un visage plus sombre que le mien.
00:37:56Oh.
00:37:57Bonjour.
00:38:03Regarde ça.
00:38:05Je voudrais que tu laisses tes jouets violents.
00:38:08Oh, désolé.
00:38:14Est-ce que c'est ton objet privé ?
00:38:18Pas exactement.
00:38:20C'est étrange, il me semble toujours être avec moi.
00:38:23Algérie, Valna, Mozambique.
00:38:26Et ensuite, à l'office principal de Persona.
00:38:29Tu es un insolent pour attaquer l'office principal.
00:38:32Tu as raison.
00:38:33Combien ont mort ?
00:38:35Huit.
00:38:36Je crois que l'un a été capturé.
00:38:40Et le survivant a été envoyé à Tamaki.
00:38:44Je sais.
00:38:45Miss Strangler.
00:38:47Elle est une vraie sadiste.
00:38:50Tu es bien informé.
00:38:52Les Hazukis.
00:38:53Un groupe de familles.
00:38:56Hmm.
00:38:57C'est bon.
00:38:59C'est vraiment bon.
00:39:00Je ne dis pas juste ça.
00:39:03Tu sais que je suis toujours au ralenti.
00:39:05Donc mon nourriture est toujours des rations.
00:39:08Je sais.
00:39:09Et c'est assez..
00:39:10Un peu dégueulasse mais c'est bon.
00:39:14C'est pas le moment de faire du mal.
00:39:16Je crois que je vais te l'envoyer.
00:39:18Je le ferai.
00:39:19Je vais te l'envoyer.
00:39:20S'il te plaît.
00:39:21Je vais te l'envoyer.
00:39:23Je sais. Et parfois, tu manges des herbes et des rats.
00:39:27C'est vrai.
00:39:28Le poisson a un goût assez mauvais.
00:39:32Comment sais-tu ? Tu ne pouvais pas être un membre de l'Anti-Persona.
00:39:36Un homme de l'AP ?
00:39:40Je suis content de ça. J'ai eu trop de mes amis mourir.
00:39:48Je suis désolé. C'est quelque chose que les gens normaux ne veulent pas parler, n'est-ce pas ?
00:39:53Est-ce que ça a quelque chose à voir avec ta famille ?
00:39:55Ma famille ?
00:39:58Mes parents vivent heureusement à Vancouver.
00:40:02Ils ont décidé que je mourrais quand j'avais 15 ans.
00:40:06Tu es devenu un terroriste, même si tes parents ou ta famille n'ont pas été tués ?
00:40:11Tu es une personne très étrange.
00:40:14Tu as probablement raison. Mais je ne peux pas permettre ça.
00:40:18Les gens ne devraient pas contrôler les autres.
00:40:21Même si tu as des raisons.
00:40:27Il n'y a que la paix sous la gouvernance bénévole.
00:40:32C'est le principe de gouvernance de l'humanité depuis qu'elle a évolué.
00:40:36C'est l'idéal que l'humanité a voulu.
00:40:40Et Persona Century peut être le savior que nous attendions.
00:40:44La paix sous la dictature nous rend simplement des minions.
00:40:47Ne donnez pas le nom de la paix aux gens qui ont gagné le contrôle par l'oppression et le meurtre.
00:40:52Une attaque nucléaire malguée a été lancée contre l'Icelande.
00:40:56Des fertilisants et herbicides carnivores ont été donnés au Congo.
00:41:01L'outbreak d'un nouveau virus de l'AIDS a décimé le Shanghai.
00:41:04Qui penses-tu qu'il était derrière tout ça ?
00:41:06Nous sommes des gens qui font de l'histoire. Il doit y avoir de l'opposition.
00:41:09Tant que nous sommes ici, tant que notre volonté durera,
00:41:12les gens qui parlent de la paix devront s'occuper de ce désastre.
00:41:24Désolé, je crois que je me suis emporté.
00:41:29C'est un monde silencieux.
00:41:31Tout est rempli d'une lumière brillante.
00:41:34Je pourrais mourir de l'étouffement.
00:41:38Les gars qui m'ont sauvée là-bas, sont-ils tes amis ?
00:41:41Il y a longtemps, ils se battaient encore.
00:41:45Je n'arrivais pas à tenir la chaleur, alors je m'en suis allée.
00:41:48C'est tout.
00:41:50Les gens ont le droit de vivre en paix.
00:41:53Même si la paix est déchirée au fond ?
00:41:58Je ne peux rien dire à ça.
00:42:01Les gens commencent les batailles de leur propre volonté.
00:42:08Quoi ?
00:42:10Sortez de là, c'est des robots de bataille de personnage !
00:42:18Dépêchez-vous !
00:42:31Merde !
00:42:34Tatsuya !
00:42:37Tatsuya !
00:42:39Tatsuya !
00:42:40Bouge pas, j'ai un cadavre à l'escalier !
00:42:54Où avez-vous donné ce fusil ?
00:43:00Qui c'est ?
00:43:04On s'en fiche, dépêchez-vous !
00:43:12Le feu d'armes, arrête ! Allons-y !
00:43:22C'est étrange, personne n'est là.
00:43:25Qu'est-ce que c'est que ce goût ?
00:43:27En haut ! Cherchez en haut !
00:43:34Qu'est-ce qui se passe ?
00:43:57Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:43:59Quelque sorte d'appétit artificiel ?
00:44:02Ce n'est rien de plus qu'un hallucinogène.
00:44:05Les gardes ne pouvaient même pas gérer un assignment comme celui-ci.
00:44:09C'est bon pour moi, Ben.
00:44:11Cela n'augmente que la taille de notre récompense.
00:44:18Kabuki-cho.
00:44:20La ville la plus dangereuse sur Terre.
00:44:22Ce lieu est incroyable.
00:44:24En même temps, c'est le lieu sur Terre avec la plus grande liberté.
00:44:27Personne n'essaie de contrôler quelqu'un d'autre.
00:44:29Personne n'essaie de forcer leur volonté sur les autres.
00:44:32Mais comment savent-ils où nous étions ?
00:44:34Je ne sais pas.
00:44:35Peut-être qu'ils ont suivi moi.
00:44:37Peut-être qu'ils ont pu nous observer avec la caméra d'ultra-haute vision
00:44:41installée sur leur bureau principal orbital, 36 000 kilomètres au-dessus de nous.
00:44:47Ils sont des ennemis difficiles.
00:44:51Mais vous voulez les battre, n'est-ce pas ?
00:44:58Celia.
00:45:02Attendez ici. Je vais contacter Mai.
00:45:17Hey, hey, hey ! Je suis en mauvais état aujourd'hui !
00:45:20Et je ne serai pas satisfait d'un seul spray !
00:45:24Qu'est-ce qui te prend ?
00:45:26C'est toi !
00:45:27Tu es l'enfant posté sur le hotline de suicide aujourd'hui.
00:45:30Suicide ?
00:45:37Mon vieux esprit aurait dû mourir il y a longtemps.
00:45:52Hop, elle y va !
00:45:57C'est le téléphone.
00:45:59Maman ?
00:46:01J'ai plein de mains.
00:46:03Fais-le toi-même !
00:46:08Bonjour, c'est l'hôpital de l'enfant posté.
00:46:12Oh, Celia, tu m'as bien fait.
00:46:17Hein ? Qu'est-ce que tu dis ?
00:46:19Je l'ai ! Reste là où tu es !
00:46:27Mai ? Où vas-tu ?
00:46:29A l'ancienne cachette !
00:46:30Tu ne peux pas aller voir ce saut de Kabuki !
00:46:34Idiot ! Quand tu auras terminé tes exercices de warm-up, viens avec moi.
00:46:37Appelle Chris aussi !
00:46:38Oui, bien sûr.
00:46:41Toi !
00:46:42Tenez-le !
00:46:57Tetsuya !
00:46:58Tetsuya !
00:47:03Ça a commencé à sa façon.
00:47:06Jusqu'à ce que la fille ne m'ait pas vu.
00:47:17Tu es un extérieur.
00:47:21Si tu as quelque chose, partage-le avec nous.
00:47:25On est juste des pauvres bêtards.
00:47:40Quoi ? Tu es un ami ?
00:47:42Des Kataris ?
00:47:44Je crois que j'ai été faux.
00:47:45Ne t'en fais pas.
00:47:46En tant qu'apologie, tu peux m'appeler quand tu es en difficulté.
00:47:50Je t'aiderai.
00:47:55Je suis surpris.
00:47:57Je n'ai jamais rencontré un homme si petit et si puissant.
00:48:01Je t'aime.
00:48:23Est-ce que tu vis seul ?
00:48:26Mr...
00:48:27Katari.
00:48:29Je suis Tetsuya.
00:48:44Hmm... Ils sont tous des livres nécessaires pour les AP.
00:48:49Je n'ai même pas encore lu tous ceux-ci.
00:48:53Merci.
00:48:55As-tu lu tous ceux-ci ?
00:48:59Je me demande...
00:49:01Que penses-tu d'eux ?
00:49:02Eh bien...
00:49:04Un jour...
00:49:05On va devoir terminer tout ça.
00:49:20Qu'est-ce qu'ils disent, Mai ?
00:49:22T'es si inquiète ?
00:49:25On dirait que Tetsuya est avec Katari.
00:49:28C'est bien.
00:49:29Pas si bien.
00:49:33L'informant m'a dit que quelqu'un a demandé la même information.
00:49:37L'assassin que tu as tué ?
00:49:39Probablement.
00:49:47Qui est là ?
00:49:55Un ami de toi ?
00:49:58Je suis venu t'amener quelque chose que tu as laissé derrière.
00:50:29Excusez-moi.
00:50:30J'ai examiné vous sans votre permission.
00:50:33Examiner ?
00:50:34Est-ce que vous êtes un médecin ?
00:50:40J'ai tué lui.
00:50:42La récompense est mienne.
00:50:48Qui est-ce que vous êtes ?
00:50:59C'est impossible !
00:51:09Ma récompense ne vous arrive pas !
00:51:12Est-ce que vous êtes un assassin ?
00:51:14De Persona Century.
00:51:16Vous avez oublié quelque chose.
00:51:29C'est pas possible !
00:51:47Alors, dites-moi.
00:51:48Qui êtes-vous ?
00:51:50Un concept incomplet est passé.
00:51:53Mais l'inheriteur doit recevoir une récompense.
00:51:56Attendez un instant !
00:51:58C'est le résultat de votre examination ?
00:52:00Qu'est-ce que c'est que cette récompense ?
00:52:10Katari !
00:52:14Bordel !
00:52:15Pourquoi t'es-tu sorti ?
00:52:17As-tu une idée de combien Celia s'est inquiétée ?
00:52:20Désolé.
00:52:21Je ne voulais pas l'inconvénier plus loin.
00:52:23Mais tu peux m'inconvénier quand tu veux.
00:52:26C'est considérable.
00:52:27Non ! C'est pas ce que je...
00:52:30L'assassin.
00:52:31As-tu...
00:52:33Non !
00:52:34Un médecin en noir.
00:52:36Darkseid.
00:52:38Où est-il ?
00:52:39A l'intérieur ?
00:52:40Il est parti.
00:52:41As-tu vu lui sur ton chemin ?
00:52:58Les deux sont ceux que j'ai parlé au téléphone.
00:53:00Des soldats anti-Persona Centuries.
00:53:03Prenez soin d'eux jusqu'à ce que la chaleur s'arrête.
00:53:06Mais je ne suis pas impliquée par les hommes de l'AP.
00:53:08Allez, ils ne croient pas !
00:53:10C'est juste quitter et imposer sur les soeurs.
00:53:13On ne peut pas faire grand-chose.
00:53:14Mais on va certainement faire tout ce qu'on peut.
00:53:16Merci beaucoup.
00:53:18Mais pour combien de temps ?
00:53:20Combien de temps restent les personnages de Persona ?
00:53:23Je ne sais pas.
00:53:24Mais pour combien de temps ?
00:53:26Combien de temps restent les personnages de Persona ?
00:53:29Je vais te laisser seule.
00:53:31Attends ! Sœur !
00:53:32Si je ne sais pas, je ne pourrai pas dire à personne.
00:53:36Je dois éviter de mettre les enfants en danger.
00:53:45Elle est assez impressionnante.
00:53:47Les orphelins ne sont pas les seuls qu'elle a sauvés.
00:53:49Elle a sauvé plus de 100 fugitifs de la police et de la garde.
00:53:55Tu peux l'avouer.
00:53:57Qu'est-ce que c'est ?
00:53:58Mon Dieu, tu as oublié déjà ?
00:54:01Un communiqueur.
00:54:03Mais quelque chose de si petit ne pourra jamais atteindre les Himalayas.
00:54:06Je veux dire, n'arrivera jamais à l'hélicoptère.
00:54:10J'ai réussi, donc ça devrait aller.
00:54:13Mais le seul problème, c'est qu'il arrivera à quelque chose de 36 000 kilomètres au-dessus de nous.
00:54:18Le senseur de radio d'interception de Persona.
00:54:21Il va pouvoir entendre tout.
00:54:24Mais tu peux bloquer le senseur pour une minute ?
00:54:27Impossible ! C'est comme trouver un seul poisson sur un porcupine.
00:54:31On ne saura jamais quelle antenne bloquer.
00:54:36On sera désolé si on l'oublie, n'est-ce pas ?
00:54:48Mon Dieu, c'est tellement douloureux.
00:54:55D'accord, vous deux. Passez une soirée paisible dans votre suite de vacances.
00:54:59Ne dis pas ça ! Je ne peux pas !
00:55:01Attends une seconde !
00:55:03N'imposez pas trop.
00:55:05Ils n'ont pas le temps pour une seule pièce.
00:55:08Ce n'est pas ce que je veux dire.
00:55:09Je sais que je vous ai apporté ça, mais vous allez être les objectifs de Persona Century 2.
00:55:16Vous avez probablement raison.
00:55:17Vous devriez rester avec nous.
00:55:19Celia, demandez-les.
00:55:21Celia ?
00:55:22Vous devriez essayer de dire aux bonnes personnes aux mauvaises.
00:55:26Nous sommes juste des délinquants juveniles.
00:55:30Nous sommes bien dans cette ville.
00:55:42Alors, où vont un groupe de délinquants messiaques pour montrer leurs affaires ?
00:55:46Les fous et les délinquants vont à des endroits élevés, comme le fou sur la colline.
00:55:50Bonne idée.
00:55:55C'est un monde étrange, où les délinquants font le travail des terroristes.
00:56:06Alors, pourquoi vous portez ce fusil ?
00:56:09C'est une ville violente.
00:56:11Est-ce que c'est le seul refus ?
00:56:14Mon père était un membre du groupe de délinquants.
00:56:19Il était trop enthousiaste, et il a attiré l'attention.
00:56:22Un jour, il a été targué de 36 000 kilomètres au-dessus.
00:56:25Juste notre maison.
00:56:27Le canon de la quantité.
00:56:29Tout a été transformé en poussière.
00:56:31Ma mère.
00:56:33Ma sœur.
00:56:36Je n'avais pas le choix.
00:56:38Je n'avais pas le choix.
00:56:40Je n'avais pas le choix.
00:56:42Je n'avais pas le choix.
00:56:48Restez là.
00:56:50C'est étrange que ceci soit laissé sans harme.
00:56:54Est-ce un moment de votre père ?
00:57:01Il arrive !
00:57:02Ok !
00:57:12C'est parti !
00:57:17C'est bon, ils l'ont fait !
00:57:233, 2, 1...
00:57:33On l'a !
00:57:34C'était génial !
00:57:37Off par 1 millimètre.
00:57:39Pas mal pour 36 000 kilomètres.
00:57:42Un missile anti-senseur fait de tin et un lanceur fait de carton.
00:57:47Tu as vraiment beaucoup de talent.
00:57:49Heureusement que tu l'as remarqué.
00:57:50Je ne sais pas pourquoi les recruteurs de Persona ne me regardent pas.
00:57:53Je sais pourquoi.
00:57:54Ils ne mettent pas du carton et du tin dans leurs produits.
00:57:57Tu l'as dit !
00:58:04Darkseid !
00:58:05Mr. Kabuki-cho ? Comment est-ce que tu es arrivé ici ?
00:58:08Tu as attaqué Persona Centauri avec des missiles.
00:58:11C'était excessive.
00:58:12Fais gaffe, garçon.
00:58:14Dépêche-toi vite. L'ennemi arrive.
00:58:17Ne t'en fais pas. On ne demande pas de ton aide.
00:58:20Maintenant tu peux me montrer tes compétences.
00:58:24Tiens !
00:58:34Donc tu es un humain aussi.
00:58:50Je suppose que tu es impressionné.
00:58:52Ma leader est célèbre pour sa vitesse à laquelle elle évite les attaques.
00:59:01J'ai un peu de reputation moi-même.
00:59:04Chris the Knife.
00:59:06Trop mal ! Ton reputation va tomber ce soir !
00:59:12C'est trop proche !
00:59:16Quoi ?
00:59:22C'était là ! Chris the Death Knife !
00:59:24Je n'en peux plus, garçon.
00:59:28Les policiers attaquent les hélicoptères !
00:59:31C'est mauvais. Ils ne sont plus qu'un personnel de Persona.
00:59:37Je vais te montrer.
00:59:40Tu dois être en train de te moquer. Qui va s'en aller ?
00:59:43Hey !
00:59:47Le siège est pris !
00:59:48Reviens ! Reviens !
00:59:49Reviens !
00:59:50Mais comment va-t-on descendre ?
00:59:54Arrête ce truc !
01:00:15Nous sommes ici.
01:00:19Hey !
01:00:21C'est Golden Street.
01:00:23Qu'est-ce qui se passe ?
01:00:29Alors pourquoi es-tu venu à cette ville ?
01:00:31Rénovation.
01:00:32Quoi ? Rénovation ?
01:00:35Viendras-tu encore ?
01:00:37Tu m'invites ?
01:00:43Je viendrai te voir un jour.
01:01:20Un an plus tard...
01:01:31Attendez !
01:01:32Wow !
01:01:45Nous interrompons notre programme régulier
01:01:47avec une annonce inattendue de Persona Century.
01:01:53A tous les citoyens du monde, je m'excuse pour cette interruption
01:01:56de votre programme régulier.
01:01:59Hier, le bureau principal a été attaqué par des terroristes criminels.
01:02:02Casualité numéro 25.
01:02:06En conséquence, le business a été arrêté au bureau principal pendant deux heures
01:02:09et Persona Century Land a été bloquée pendant 20 secondes.
01:02:13Et il y a eu un délai de transport de nourriture pendant trois heures dans l'hémisphère du sud.
01:02:19Pas de commentaires sur la destruction de votre capteur de réception radio ?
01:02:22Tu ne peux pas admettre qu'il a été tiré de nos affaires.
01:02:24Citoyens, nous avons décidé de nous rétablir de cette attaque.
01:02:30Un satellite ? Dans une orbite synchronisée ? Qu'est-ce qu'ils essayent de faire ?
01:02:36C'est un canon de quantum de l'espace, Tachka.
01:02:40Qu'est-ce que tu as dit ?
01:02:44Mais c'est le...
01:02:46Le Himalayas.
01:02:47Le Himalayas ? Un des peu de lieux où Persona n'a pas encore acheté.
01:02:51J'ai entendu dire que c'est là que se base l'AP.
01:02:54Il y a 20 minutes, notre compagnie a acheté de l'ONU une section spéciale du Himalayas,
01:03:00où nous supposons que les terroristes sont basés.
01:03:03Nous voudrions que tout le monde observe nos méthodes de développement du territoire.
01:03:07S'il vous plaît, profitez de ce grand cadeau, porté à vous par Persona Century.
01:03:24Persona Century
01:03:55Persona Century
01:04:03Percentage d'erreur ?
01:04:050.008%, avec des limites inacceptables.
01:04:08Nous croyons que le changement climatique va se produire comme prévu par la computer.
01:04:12Je vois.
01:04:19Enfants, venez ici.
01:04:22Demain.
01:04:24Demain, mes camarades viendront.
01:04:26Je m'occuperai jusqu'à ce que Persona Century...
01:04:30Il pleure avant d'être en colère.
01:04:33Il pleure pour les morts.
01:04:55Célia !
01:04:58Célia !
01:05:00Mai !
01:05:01Qu'est-ce qu'il y a, Célia ?
01:05:02As-tu eu des disputes avec Mr. Terroriste ?
01:05:05C'est bizarre de voir que tu achètes des fleurs, Mai.
01:05:09Pas vraiment.
01:05:10Même moi, je n'achète pas de fleurs.
01:05:13C'est pas vrai.
01:05:14C'est pas vrai.
01:05:15C'est pas vrai.
01:05:16C'est pas vrai.
01:05:17C'est pas vrai.
01:05:18C'est pas vrai.
01:05:19C'est pas vrai.
01:05:20C'est pas vrai.
01:05:21C'est pas vrai.
01:05:22C'est pas vrai.
01:05:24Vous étiez tous habillés.
01:05:26Vous pensez à aller voir ce mec ?
01:05:29Pas du tout !
01:05:35Je suppose.
01:05:36Pourquoi ne pas aller boire un boeuf à Junko's Bar.
01:05:39N'en troles pas.
01:05:40Il y a probablement des assassins partout.
01:05:44Allons-y, je vais vous l'emmener.
01:05:51Demain après-midi ?
01:05:52Il va rencontrer ses camarades au junkyard du sud.
01:05:56Je vois. Donc il les a contactés.
01:06:09Maï, je...
01:06:11Il va rencontrer ses camarades.
01:06:18Célia!
01:06:41C'est bon. Ne pleure pas.
01:06:48Regardez-les.
01:06:50Prenons notre revanche contre les Jeffs de Ben et Charbo.
01:06:57Célia!
01:06:59Maï!
01:07:05Maï! Sors d'ici!
01:07:12Maï! Tu vas bien?
01:07:14Quel genre de lookout es-tu?
01:07:16Je suis désolé, mais je pensais...
01:07:18Hé! Elle s'en va!
01:07:20Sors d'ici, Djingo!
01:07:22Je ne peux pas la laisser vivre.
01:07:25Je suis désolée.
01:07:34Que c'est dégueulasse.
01:07:36Personne ne devrait faire ça.
01:07:40Personne ne devrait entrer dans le Tamaki de la famille Hazuki.
01:07:49Cette ville est remplie de rats d'arrivée.
01:07:54Elle va devoir être nettoyée bientôt.
01:07:59Vite, on y va.
01:08:03Tamaki...
01:08:10Tamaki...
01:08:19Elle nous a appelés des rats.
01:08:21Elle nous a vraiment fait mal.
01:08:23Même le leader de la Messiah est étonné par sa présence.
01:08:27Qui est étonné?
01:08:29Je suis juste ennuyée par un extérieur.
01:08:32Tu parles de nettoyer.
01:08:34S'il te plait, fais attention.
01:08:40En tout cas...
01:08:59En tout cas, s'il te plait, viens l'aider si tu as le temps.
01:09:02Je ferai une rénovation, alors.
01:09:09C'est bon.
01:09:39C'est bon.
01:10:09C'est bon.
01:10:39C'est bon.
01:10:40C'est bon.
01:10:41C'est bon.
01:10:42C'est bon.
01:10:43C'est bon.
01:10:44C'est bon.
01:10:45C'est bon.
01:10:46C'est bon.
01:10:47C'est bon.
01:10:48C'est bon.
01:10:49C'est bon.
01:10:50C'est bon.
01:10:51C'est bon.
01:10:52C'est bon.
01:10:53C'est bon.
01:10:54C'est bon.
01:10:55C'est bon.
01:10:56C'est bon.
01:10:57C'est bon.
01:10:58C'est bon.
01:10:59C'est bon.
01:11:00C'est bon.
01:11:01C'est bon.
01:11:02C'est bon.
01:11:03C'est bon.
01:11:04C'est bon.
01:11:05C'est bon.
01:11:06C'est bon.
01:11:07C'est bon.
01:11:08C'est bon.
01:11:09C'est bon.
01:11:10C'est bon.
01:11:11C'est bon.
01:11:12C'est bon.
01:11:13C'est bon.
01:11:14C'est bon.
01:11:15C'est bon.
01:11:16C'est bon.
01:11:17C'est bon.
01:11:18C'est bon.
01:11:19C'est bon.
01:11:20C'est bon.
01:11:21C'est bon.
01:11:22C'est bon.
01:11:23C'est bon.
01:11:24C'est bon.
01:11:25C'est bon.
01:11:26C'est bon.
01:11:27C'est bon.
01:11:28C'est bon.
01:11:29C'est bon.
01:11:30C'est bon.
01:11:31C'est bon.
01:11:32C'est bon.
01:11:33C'est bon.
01:11:34C'est bon.
01:11:35C'est bon.
01:11:36C'est bon.
01:11:37C'est bon.
01:11:38C'est bon.
01:11:39C'est bon.
01:11:40C'est bon.
01:11:41C'est bon.
01:11:42C'est bon.
01:11:43C'est bon.
01:11:44C'est bon.
01:11:45C'est bon.
01:11:46C'est bon.
01:11:48C'est bon..
01:11:49C'est bon.
01:11:50C'est bon.
01:11:51C'est bon.
01:11:52C'est bon.
01:11:53Счастие!
01:11:54А а а А А...
01:11:55А а а А А...
01:11:56A а а А А А...
01:11:57vidaе...
01:11:58Потерье...
01:11:59Согжение о ф voterе.
01:12:00Сгниче saferе.
01:12:01ты поехал через сейчас иليзор entreprene.
01:12:02Додошли в направление факуру.
01:12:03Сужива, а яmeal!
01:12:04Quoi ?
01:13:04...
01:13:18Here they come, right on time
01:13:21...
01:13:29Would you, give that to me ?
01:13:31Non, ça arrive toujours. L'arme est la seule chose qui survient.
01:13:35C'est parce qu'elle est remplie d'émotions.
01:13:38Elle porte la résentiment de ceux qui voulaient un monde paixful.
01:13:44Alors, pourquoi ne me la laissez-vous pas l'avoir ?
01:14:02Prends soin de toi.
01:14:13Tu vas bien, Celia ?
01:14:16Tout va bien, non ?
01:14:22Celia !
01:14:28Attends ! Tatsuya !
01:14:31Celia !
01:14:43C'est un truc !
01:14:48Non ! Non ! Tatsuya !
01:14:56Celia !
01:15:01Celia !
01:15:11Tatsuya !
01:15:25Merde !
01:15:26Arrête ça. Si tu t'envoies plus loin, nous te punirons comme si tu étais un terroriste.
01:15:31Bordel !
01:15:32Pourquoi est-ce qu'il y a un gardien de la Persona ici ? C'est Shinjuku, une zone libre !
01:15:38Oui, une zone libre. Vous pouvez venir et aller comme vous voulez.
01:15:42Comme peut le gardien.
01:15:45Ne vous inquiétez pas. Notre objectif ici était seulement d'exterminer un terroriste.
01:15:49Nous n'avions pas l'intention d'attaquer ceux qui n'étaient pas liés à l'affaire.
01:15:53Pas ce hélicoptère non plus.
01:15:55Même si leurs camarades ont été arrêtés, ils partiront sans pouvoir faire quelque chose.
01:16:00C'est une humiliation pire que la mort.
01:16:03Merde !
01:16:05Terminez-le.
01:16:08Mais n'attaquez pas la femme.
01:16:11Si possible.
01:16:15Feu.
01:16:21Renouveau.
01:16:25Qu'est-ce que c'est ?
01:16:32Vous êtes Gurren ?
01:17:05C'est pas vrai.
01:17:24Vous comprenez mes sentiments.
01:17:27Je comprends. Je comprends, chérie.
01:17:31J'ai dû oublier.
01:17:33La seule chose que je pouvais faire, c'était d'oublier.
01:17:36J'étais amoureuse de vous. J'ai forcé moi-même à y croire.
01:17:43Mais maintenant, j'en ai assez.
01:18:00J'en ai assez.
01:18:28Vous encore ?
01:18:30Mais il est mort et emprisonné dans la molécule.
01:18:33Vous faites de la magie inutile.
01:18:36Non. Il y en a d'autres qui vivent.
01:18:42Des gens qui se battent avec la haine dans leurs cœurs.
01:18:45Des gens qui se battent avec la mort dans leurs mains.
01:18:53Prenez-moi avec vous !
01:18:55Je vais porter sur la détermination de Tetsuya !
01:19:00Nous vous accueillons, camarade !
01:19:31Au revoir, Celia.
01:19:38Deux personnes colorées dans la douleur,
01:19:40sont maintenant nées.
01:20:31Une rue sombre et froide.
01:20:35Les jours où nous riaissons,
01:20:39sont loin.
01:20:45La ville de nos souvenirs,
01:20:49qui s'est transformée,
01:20:53est brûlée par la pluie.
01:20:56La ville de nos souvenirs,
01:20:59qui s'est transformée,
01:21:02est brûlée par la pluie.
01:21:05La ville de nos souvenirs,
01:21:08qui s'est transformée,
01:21:11est brûlée par la pluie.
01:21:14La ville de nos souvenirs,
01:21:17qui s'est transformée,
01:21:20est brûlée par la pluie.
01:21:22Ces mains qui se sentent froides vont la rencontrer.
01:21:30Trois ans.
01:21:34Le coeur, qui peut croire dans son chemin,
01:21:40va traverser la pluie.
01:21:45Et va commencer à bouger.
01:22:18C'est la première fois que j'entends la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'
01:22:48impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre
01:23:18la chanson en japonais, j'ai l'impression d'entendre...

Recommandée