Anime - English (Kenka Bancho Otome -Girl Beats Boys)

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Je ne sais pas pourquoi, mais je n'ai jamais remarqué qu'elles étaient si belles, au moins pas jusqu'à ce jour.
00:00:08Je suppose que je ne leur ai pas fait attention ? Qu'elles étaient faciles à ignorer ?
00:00:15Peut-être que c'est parce que, avant ce jour, j'ai toujours gardé ma tête basse.
00:00:21Parce que, à l'intérieur, je me sentais profondément isolée du reste du monde.
00:00:27Mais, ce jour était différent.
00:00:31Ce jour, j'ai senti que tout était possible.
00:00:35Comme si je pouvais devenir quelqu'un d'autre.
00:00:48Il y a des rumeurs qui circulent. Quelque chose sur les nouveaux premiers ans.
00:00:52J'ai entendu parler d'eux. Ils ont quelques bâtards.
00:00:55Comme Totomaru Minowa et Konparu Takeyuki.
00:00:58Ils avaient l'habitude d'owner la seconde école.
00:01:00Bien sûr qu'ils sont difficiles, mais ils pourraient bien être des élèves de première école comparés à l'autre gars.
00:01:04Ouais, pas de blague. Il s'appelle Onigashima. Tu penses à ce que je pense ?
00:01:09Il est le petit frère de Houou Onigashima !
00:01:13Si c'est un miracle, nous devrions l'utiliser.
00:01:17Je sais ! Tu vas à la cérémonie d'entrée de Shishiku et rejoins la classe à mon endroit.
00:01:26Attends, Konparu !
00:01:28Hey ! Je parle à toi !
00:01:30Mettez-les dessus.
00:01:33C'est toi ?
00:01:35Arrête ça. Vous, les clowns, n'êtes même pas valables pour l'effort.
00:01:39Coward ! Dis ça à mon visage !
00:01:41Cours tant que tu peux, ça va se passer plus tôt ou plus tard.
00:01:44Le meilleur endroit est le nôtre, t'es d'accord ?
00:01:47D'accord, c'est tout le tien. J'en ai marre.
00:02:06Allons danser.
00:02:08Ouais.
00:02:09Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
00:02:19J'ai regardé le ballon pendant le plus longtemps. Je ne pouvais pas croire que ça allait se passer.
00:02:27Désolée, excusez-moi.
00:02:29Alors, qu'est-ce qui se passe ici ?
00:02:32Qu'est-ce que c'est que cette question ?
00:02:35Nous jouons un à un pour voir qui devient le boss.
00:02:38Jouer ? Je vois.
00:02:41Et la cérémonie d'entrée ?
00:02:43C'est la cérémonie d'entrée, bâtard.
00:02:47Tu veux te mettre en action ?
00:02:53Ne parle pas de grand-jeu si tu n'as pas le courage de prendre une vraie challenge.
00:02:58Je suis un étudiant de première année dans la classe de violon.
00:03:01J'appelle moi-même Totomaru Minowa.
00:03:04Le terrorisateur de Semejima.
00:03:06Ça sonne une cloche ?
00:03:07Si ce n'est pas le cas, tu vas l'apprendre.
00:03:09Je vais être le boss de ce groupe de pauvres.
00:03:12Si quelqu'un a un problème, ils peuvent compter sur mes doigts !
00:03:15Merci pour le save.
00:03:17Attention !
00:03:26Après ça, j'ai appris.
00:03:28L'Académie Shishiku est la maison pour les pauvres et les scumbags.
00:03:31Les punks qui se battent tous les jours pour décider qui sera le boss de l'école.
00:03:35La cérémonie d'entrée était juste un exemple de ça.
00:03:41Qu'est-ce que c'est que cette blague ?
00:03:42Si les punks pensent qu'ils peuvent être le boss après ce combat,
00:03:45ils sont même plus stupides que ce qu'ils semblent.
00:03:47Mais je ne devrais pas me moquer tant,
00:03:49en considérant que mes deux compétiteurs les plus grands n'ont même pas l'intention d'apparaître.
00:03:53Qui sont-ils ?
00:03:54Sérieusement ?
00:03:55Est-ce que tu as signé pour cette école par accident ou quelque chose ?
00:03:58C'est une maison pour les pauvres.
00:04:00Oui, j'ai remarqué.
00:04:01Je suppose que je suis assez inconnu.
00:04:03Pas de blague, gars.
00:04:05Je pensais que tu avais l'air un peu spacieux avant,
00:04:07mais tu es vraiment un fou.
00:04:08Ils t'amèneront en vie ici.
00:04:10Oh, ça fait plaisir.
00:04:11Pourquoi ne pas m'accompagner pour le moment ?
00:04:14Quoi ?
00:04:15J'ai juste hâte de voir des gars comme toi qui sont attirés.
00:04:18Ça m'étonne.
00:04:19Si tu as besoin d'aide, dis le.
00:04:21Wow.
00:04:22Merci, Totomaru.
00:04:24Ça me rappelle.
00:04:25Je n'ai jamais eu ton nom.
00:04:27Hichinoko !
00:04:28Désolée, j'ai dit...
00:04:30Hikaru.
00:04:31Hikaru Onigashima.
00:04:33Tu m'as dit que tu étais dans la classe violet, n'est-ce pas ?
00:04:36Je suis là aussi.
00:04:38Tu es Hikaru Onigashima ?
00:04:42Oui.
00:04:43C'est un truc dégueulasse.
00:04:44Tu fais ça toute la semaine pour que les autres te battent.
00:04:47Maintenant, je suis vraiment en colère.
00:04:50Tu t'es fait ça toi-même.
00:04:53Tue-toi !
00:04:54Attends.
00:04:55Arrête de me tuer et tue-moi pour de vrai !
00:04:58Voyons qui arrive à atteindre le sommet de cette école.
00:05:04Tu comprends ?
00:05:05Tu vas aller à l'Académie Shishiku à mon endroit.
00:05:08Et tu vas t'attendre à l'endroit le plus haut.
00:05:10Très simple.
00:05:12Mais je ne peux pas.
00:05:14Je veux dire, je suis une fille.
00:05:16Je suis une fille.
00:05:34Et juste comme ça, j'ai réalisé qu'il y avait de belles fleurs de cherry.
00:05:39Et avec ça, un sentiment incroyable s'est produit.
00:05:43À ce moment-là, j'ai l'impression de pouvoir devenir une personne complètement différente.
00:05:49Oui, c'était le jour où j'ai...
00:06:04Oh non, tu vas bien ?
00:06:07Je suis un médecin qui passe par là.
00:06:09Grâce à Dieu, c'est une fracture de composant.
00:06:12Vraiment ?
00:06:13Et tu appelles 119 pour lui ?
00:06:15Attends !
00:06:16Je suis allée à l'entrée de mon école.
00:06:19Je ne pense pas que tu devrais t'inquiéter.
00:06:22Tu ne comprends pas.
00:06:23Mon école est l'Académie Shishiku.
00:06:40Regarde-moi.
00:06:42Je ne peux pas.
00:06:57Tu sais, si c'est un miracle,
00:07:00alors nous devons en faire le bien.
00:07:02Le bien ?
00:07:10C'est ça.
00:07:11Vu que je suis clairement trop blessée pour le faire,
00:07:13tu vas aller à l'entrée de mon école dans mon lieu.
00:07:18Attends.
00:07:19Tu es sérieuse ?
00:07:32Oui.
00:07:33Ce n'est pas une mauvaise idée.
00:07:34Ça pourrait bien fonctionner.
00:07:36L'Académie Shishiku qu'il parle d'est une école pour les garçons.
00:07:40S'il perd la cérémonie,
00:07:41c'est une raison pour une expulsion immédiate.
00:07:44Mais si tu étais à l'entrée de son lieu pour un moment...
00:07:47L'entrée ?
00:07:48Il n'y a pas de façon pour que ça fonctionne.
00:07:50Je perdrais mes propres cours.
00:07:51Ce n'est pas un problème.
00:07:52Je vais aller à ton école au lieu.
00:07:56Ne sois pas fatiguée.
00:07:57Va juste à Shishiku.
00:07:59Mais je ne peux pas.
00:08:01Je suis une fille et tu es...
00:08:03Pense à ça.
00:08:04Si tes actions l'expulsent,
00:08:06tu seras responsable financièrement de ses énormes impôts médicaux.
00:08:09Plus comme Gargantuan.
00:08:13J'imagine que c'est résolu.
00:08:14Pour le moment, tu vas à l'Académie Shishiku comme un garçon.
00:08:17Et tu vas monter au top de l'école.
00:08:19Simple comme ça.
00:08:20Tu as juste ajouté une condition !
00:08:23Mon nom est Hikaru Onigashima, par contre.
00:08:26Mais à partir de aujourd'hui, c'est le nom que tu vas prendre.
00:08:30Il me semble que ce petit accident
00:08:32m'a fait venir à l'Académie Shishiku.
00:08:37Mais ce n'était pas la moitié.
00:08:40Désolé.
00:08:42Quand le jeune boss a une idée, il arrête de l'écouter.
00:08:48Le jeune boss ?
00:08:51Les surprises ne s'arrêtent pas là.
00:08:55Quoi ? C'est...
00:08:57Oui. Nous avons tout envoyé dans l'orphelinage à cet appartement.
00:09:01Prenez soin de vous, c'est ici que vous allez vivre d'ici.
00:09:04Tu dois être en train de te moquer !
00:09:05Ne t'inquiète pas.
00:09:07Nous avons rassuré avec ce lieu où vous étiez pendant le jour de Suzuka.
00:09:10Tout va bien.
00:09:12C'était si facile.
00:09:14Tout ce que je devais leur dire, c'est que nous étions des twins perdus depuis longtemps.
00:09:18Je veux dire, regardez-nous.
00:09:19Je ne pense pas qu'il y ait personne vivant qui ne pensait pas que nous étions des soeurs.
00:09:27Des soeurs ? Pas du tout !
00:09:29Oui. Vous et moi, nous sommes pratiquement une famille maintenant.
00:09:33Et...
00:09:34En tant que deuxième fils du groupe Onigashima, j'ai une obligation.
00:09:38De prendre le top spot à Shishiku pour ma famille.
00:09:41Attends, c'est toi ?
00:09:43Yakuza ?
00:09:44Putain, tu vas te moquer de tout ?
00:09:47Regarde, c'est la politique de la famille Onigashima.
00:09:50Chaque fils doit atteindre l'académie Shishiku.
00:09:53Prends-le, et fais-le un lieu de nourriture pour les futurs gangsters.
00:09:57Mais j'ai souffert d'une maladie depuis que j'étais enfant.
00:10:02Et je pensais pouvoir le gérer.
00:10:04De l'autre côté, tu as été en bonne santé et tu as étudié différents arts martiaux tout ce temps.
00:10:09Conquérir Shishiku devrait être une brise.
00:10:13Quand j'étais jeune, je n'avais personne.
00:10:17J'étais tout seul.
00:10:19Il était la première famille que j'aie connu.
00:10:22Et avant que je le réalise, j'ai agi pour l'aider.
00:10:27Hey, t'as entendu le rumeur ?
00:10:29Apparemment, Totomaru de Tsumejima lui a mis la gueule.
00:10:32Putain, oui, il l'a fait.
00:10:34C'est ce qui se passe quand tu prends une Onigashima mano-a-mano.
00:10:38Je pense qu'il a perdu sa place à cause d'un manque de respect.
00:10:41Hikaru n'a pas l'air d'un combattant.
00:10:43Vraiment ?
00:10:44Si c'est vrai, ça signifie que le statut de Hikaru est...
00:10:48Une blague !
00:10:51Excusez-moi...
00:10:52Putain, je pensais que j'allais y arriver !
00:10:55J'ai fait plus de milliers de coups hier, mais je n'arrive toujours pas à faire face à la musique !
00:11:00Tu parles de blague, hein ?
00:11:02Je ne suis pas sûre que je suis à la hauteur.
00:11:04Vraiment, mec ? Je veux dire que tu m'as battu de manière équilibrée !
00:11:09Il n'y a pas d'autre façon de couper ça.
00:11:11Je l'accepte.
00:11:13Pas de blague, c'est la vérité.
00:11:15Je respecte ta force et tes compétences en tant que combattant.
00:11:18Pas à mentionner ton nom de famille.
00:11:22Il n'y a pas de retour à ce point.
00:11:24En me battant, tu es maintenant le boss actuel des premiers années.
00:11:27Je serai ta main droite.
00:11:29Si quelqu'un te challenge, je t'aiderai avec tout ce que j'ai !
00:11:34Attends, Minowa. Je ne voulais pas faire ça.
00:11:38Ne m'appelle pas ça.
00:11:39Totomaru va bien.
00:11:42Vraiment ?
00:11:43N'est-ce pas un peu trop familier ?
00:11:46Hein ? Je ne pense pas que c'est un gros problème.
00:11:49Je veux dire, on est des mecs maintenant.
00:11:50Des mecs ?
00:11:52Ça veut dire amis, n'est-ce pas ?
00:11:54Eh bien, ouais ! Tu as tué quelqu'un et tu es des mecs !
00:12:01Ça veut dire beaucoup pour moi !
00:12:03Tot... Totomaru...
00:12:08Bien sûr, peu importe.
00:12:11Tu sais, j'ai rêvé de prendre Shishiku Academy.
00:12:16Enfin, jusqu'à ce que ce combat ne se produise pas.
00:12:20C'est frustrant, mais c'est la vérité, donc je ne peux pas vraiment me plaindre.
00:12:25Hikaru Onegashima est un bâtard.
00:12:27Je respecte le diable de lui.
00:12:36Tu n'es pas naturellement fin.
00:12:41Ça me fait penser...
00:12:44Est-ce vraiment qui tu dis que tu es ?
00:12:52Ton gros frère va à Shishiku, n'est-ce pas ?
00:12:55Tu sais, les punks de ce motel de roche glorifié font la vie très difficile pour nous.
00:13:01Je pense qu'on va faire des réparations à cause de ton désolé, petit Hide.
00:13:05Ça te semble bien ?
00:13:06Mais... C'est ma vie !
00:13:08C'est injuste.
00:13:09Mais... C'est mon argent pour le déjeuner.
00:13:12Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
00:13:17Qu'est-ce que ça ressemble à, Pinky ?
00:13:19Je baisse le garçon, t'es d'accord ?
00:13:22Baisser ?
00:13:25Bête.
00:13:26Tu fais ça à un enfant ?
00:13:29Attends, regarde l'uniforme.
00:13:31Ce punk vient de Shishiku aussi.
00:13:33Je suppose que le lieu n'est pas tout ce qu'il est.
00:13:36Cours, garçon.
00:13:37Dépêche-toi !
00:13:40Hey !
00:13:43Oh, tu es parti, que dommage.
00:13:46Ah, bien.
00:13:48Je suppose que tu vas payer nos réparations.
00:13:50C'est quoi, les garçons, on va travailler ?
00:13:52Ha ha ha !
00:14:23Ah !
00:14:36Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:14:53T'es un idiot !
00:14:54Bordel !
00:14:55Je m'en vais.
00:15:05D'accord, c'est tout toi.
00:15:06Je m'en fous.
00:15:09Merci.
00:15:10Il a presque touché moi.
00:15:13Peu importe.
00:15:14Il était dans mon chemin.
00:15:16Je ne l'ai pas vu.
00:15:17Je ne l'ai pas vu.
00:15:18Je ne l'ai pas vu.
00:15:19Je ne l'ai pas vu.
00:15:20Peu importe.
00:15:21Il était dans mon chemin, donc je l'ai déplacé.
00:15:23Je n'étais pas en train d'aider.
00:15:28Donc maintenant,
00:15:29les deux premiers années sont vous
00:15:31et ce mec.
00:15:34Qui est-ce ?
00:15:35Takayuki Kanparu.
00:15:36Ne vous laissez pas les téléphones ?
00:15:38Peu importe.
00:15:39Il était dans mon chemin, donc je l'ai déplacé.
00:15:41Je n'étais pas en train d'aider.
00:15:45Les deux premières années ont deux boss aussi.
00:15:47Yuta Miriko
00:15:50et Rintaro Kira.
00:15:52Tu es si fin que ça me fait penser.
00:15:55Est-ce vraiment qui tu dis que tu es ?
00:15:58Oui, Kira et moi nous avons rencontré.
00:16:02Alors...
00:16:03qui est-ce ?
00:16:06Ton gros frère, Numbskull.
00:16:08Qui d'autre ?
00:16:12O-O Onigashima.
00:16:13Boss des trois premières années.
00:16:15Une légende vivante qui a gagné Shishiku
00:16:18un mois après l'enregistrement.
00:16:20Ecoute-moi quand je te parle de ton propre frère.
00:16:23Ouais...
00:16:24C'est drôle.
00:16:25Si tu veux gouverner l'école,
00:16:27tu vas devoir les prendre un par un.
00:16:29Pas de si, pas de mais.
00:16:31Tu commences par Kanparu.
00:16:33C'est sa première année dans la classe Wisteria.
00:16:37Il n'y a pas de punk dans Shishiku qui ne l'a pas entendu.
00:16:40Après 153 combats et 0 pertes,
00:16:43il est considéré invincible.
00:16:45Wow, il a l'air incroyablement fort.
00:16:47Hey, tu m'as battu, n'est-ce pas ? N'en fais pas l'air.
00:16:50Je sais que tu as tout ce qu'il te faut pour gagner.
00:16:52Mais Kanparu a déjà dit qu'il ne se battrait pas
00:16:55parce qu'il pense que c'est ridicule.
00:16:57Quand deux gars s'équilibrent,
00:16:59personne ne gagne par défaut.
00:17:01Tant que tu l'as battu un par un,
00:17:03ou tu laisses toute l'espoir de gouverner Shishiku mourir ici.
00:17:06Ok...
00:17:07D'accord.
00:17:12Hey, frère !
00:17:13Un des garçons de ton école m'a sauvé
00:17:15de la gang de meurtriers ce matin.
00:17:17Quoi ?
00:17:18Trois d'eux voulaient me voler mon argent,
00:17:20mais il les a totalement arrêtés.
00:17:22Il a l'air mignon, mais vraiment cool.
00:17:30Si tu le vois de nouveau, remercie-le.
00:17:33Frère !
00:17:35La nourriture est prête ?
00:17:36On a faim !
00:17:38Oui, c'est mon special yakisoba.
00:17:40Ouais !
00:17:44Le premier jour
00:17:47Même si je n'étais pas officiellement au top
00:17:49de Shishiku au début du temps,
00:17:51je sens la pression de gagner.
00:17:54De Tatomaru ?
00:17:55Ne me trompez pas,
00:17:57je n'ai rien de personnel contre Kanparu.
00:17:59Mais si tu veux que les gens pensent
00:18:01que tu as gagné la première année,
00:18:03tu dois le battre.
00:18:04Si tu ne le battes pas maintenant,
00:18:05tu ne vas jamais avancer.
00:18:07Tu vois ce que je veux dire, frère ?
00:18:08Ta seule choix est de le battre !
00:18:10Si tu ne le battes pas, tu ne peux pas t'appeler un homme !
00:18:13J'ai pensé que j'allais me reposer après aller à la maison,
00:18:15mais ce n'était pas beaucoup mieux.
00:18:17N'assieds-toi pas,
00:18:18tu devrais être en train de te préparer.
00:18:20Aimer le plus haut de Shishiku
00:18:22et le gouverner pour la gloire de moi !
00:18:24Fais comme si il n'y avait pas demain, mademoiselle.
00:18:26Je ne pouvais pas éviter de me battre contre Kanparu
00:18:28si je voulais.
00:18:30Alors je suis allée et l'ai défendu.
00:18:32Mais chaque fois que je l'ai fait,
00:18:33il m'a donné la même réponse.
00:18:35Je ne suis pas intéressé à la lutte,
00:18:37c'est inutile.
00:18:40Je pourrais bien avoir été en train de me battre contre un ennemi.
00:18:43J'ai essayé, mais je n'ai pas pu obtenir une autre réponse.
00:18:55Totomura ?
00:18:57Je pense que cette situation demande des mesures drastiques.
00:19:00Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:19:02N'est-ce pas clair ?
00:19:03Va là-bas et saute-toi !
00:19:05C'est Brawling 101 !
00:19:07Ça a l'air comme une batterie d'assaut.
00:19:09Oui, bien c'est mieux que de l'attendre pour qu'il change d'avis.
00:19:12Jusqu'à ce que tu tues Kanparu sur le sol,
00:19:14ta voie vers Shishikyu est fermée.
00:19:17Si il ne veut pas se battre, ça ne va pas se passer.
00:19:19Je ne peux pas le forcer.
00:19:23Pas du tout.
00:19:24Une lettre de défi ?
00:19:29J'en ai marre, il est prêt à tomber.
00:19:32C'est ta chance, Hikaru.
00:19:39C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:20:09Je ne suis pas intéressé par ce combat.
00:20:11C'est pointu.
00:20:15Kanparu ?
00:20:40T'es un...
00:20:41Coward.
00:20:44Donne-moi de l'argent !
00:20:45Mon frère !
00:21:04Ton frère ?
00:21:05De quoi tu parles ?
00:21:07Je suis là parce que j'ai reçu cette lettre de défi de toi.
00:21:10C'est toi qui m'a envoyé la lettre,
00:21:12tu sale fils de pute.
00:21:15Ça n'a pas de sens !
00:21:17Ne joues pas à l'idiot !
00:21:18Tu as essayé de me battre tous les jours pendant des semaines !
00:21:21Quoi ? Tu as resorté à l'assassinat
00:21:23quand tu n'arrivais pas ?
00:21:24Bastard !
00:21:25C'est juste que t'es un con !
00:21:27Quoi ? L'assassinat ?
00:21:29Regarde, t'es confus ou quelque chose.
00:21:31Hikaru ne roule pas comme ça.
00:21:32Maintenant, tu vas lui battre ou continuer à parler ?
00:21:34Continue à parler !
00:21:36Salut, boss.
00:21:39Ne t'inquiète pas.
00:21:40On a reçu le petit frère de Konpuru comme tu l'as dit.
00:21:45Minoru !
00:21:47Je connais ce garçon !
00:21:48Attends, sérieusement ?
00:21:51Je l'ai rencontré sur la route à l'école l'autre jour.
00:21:53Mais ces autres gars...
00:21:56Quoi qu'il en soit, je t'ai retenu, frère.
00:21:59Je t'avoue que tu n'allais pas t'occuper d'un truc comme ça.
00:22:03C'est Toma maintenant.
00:22:04Ne t'inquiète pas, Minoru.
00:22:05Je vais te faire sortir de là !
00:22:06Oh non !
00:22:07Encore une étape et le garçon aura un sourire permanent.
00:22:10Il vaut mieux le calmer.
00:22:16Tu es un psychopathe dément.
00:22:18Quel genre de monstre menace un enfant pour qu'ils puissent se battre ?
00:22:21C'est une erreur de compréhension, je t'en prie !
00:22:33Si tu veux te battre, tu l'as eu, frère !
00:22:43Tu ne t'en sortiras pas de là !
00:22:45Je t'en prie, quand je serai fini avec toi...
00:22:48Tu seras en triomphe !
00:22:52À ce moment-là, Minoru était en danger, donc j'ai un peu perdu.
00:22:58Réfléchissant à ce jour-là,
00:22:59Hikaru était juste en train de me parler du sens.
00:23:03Donc il était lent à réagir en premier.
00:23:09D'accord, je dois le faire !
00:23:13Ouais, j'ai réalisé que si j'avais de l'espoir de passer à Konparu,
00:23:16je devrais l'enlever avec quelques coups de poing.
00:23:27C'est parti !
00:23:57Ça n'a rien à voir avec l'arrestation !
00:23:59Juste le fait de faire quelque chose comme ça me fait mal, je ne pouvais jamais...
00:24:02Tu es toujours innocente ?
00:24:04Arrête, je ne l'accepterai pas !
00:24:08Laisse-le...
00:24:10Seul !
00:24:14Konparu...
00:24:16Gros frère !
00:24:19Minoru ?
00:24:27Merci...
00:24:29Tu vas bien ?
00:24:31Je suis tellement désolé...
00:24:33Je n'étais pas là...
00:24:37Je ne peux pas respirer...
00:24:47C'est lui, frère !
00:24:49C'est le mec mignon qui m'a aidé quand ces voleurs ont essayé de prendre mon argent !
00:24:53C'était aussi cool quand même !
00:24:55N'est-ce pas génial ?
00:24:57C'était toi ?
00:24:59Merci, petit garçon mignon ! Je t'en dois !
00:25:01Non, vraiment...
00:25:06Désolé.
00:25:09J'étais en erreur ici.
00:25:11J'ai tiré des coups sans y penser.
00:25:13Je suis déçu de moi-même.
00:25:17J'étais en colère. Tu n'as pas le droit de faire ça.
00:25:20Hé, je comprends.
00:25:22Je veux dire, j'ai essayé de te battre depuis tellement longtemps.
00:25:25Je suis juste désolée que ton frère soit impliqué.
00:25:30Je ne comprends pas.
00:25:31Pourquoi ces gars-là ont fait ça au début ?
00:25:34Qui sait ?
00:25:35Peut-être qu'ils ont pensé que si vous deux avez fait ça, vous vous détruiriez les uns les autres.
00:25:39Fils de con !
00:25:44J'ai appris beaucoup à propos de toi aujourd'hui.
00:25:47Pas seulement es-tu incroyablement fort,
00:25:49mais tu as un cœur gentil et que tu t'occupes de la semaine comme tu l'as fait pour mon petit frère.
00:25:54Après tout ça, je pense que tu ferais un bon leader pour les premiers années.
00:26:00Tu veux dire ça ?
00:26:02Je le dis, et tu auras mon plein soutien.
00:26:06Hikaru Onigashima.
00:26:12Merci, Konparu.
00:26:17Oh yeah !
00:26:18Tous nos problèmes sont sortis de la fenêtre.
00:26:21Hikaru est au top des premiers années,
00:26:23et Headphones est un membre bonifié de la gang.
00:26:27Je ne suis pas d'accord avec ça.
00:26:30Bien sûr.
00:26:31Oh, tu es dégueulasse.
00:26:35Hikaru ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:26:38Rien.
00:26:46Rires.
00:27:04J'ai réussi à contrôler les premiers années de Shishiku Academy.
00:27:08Ensuite, il était temps de passer à l'étranger.
00:27:10On a mis nos yeux sur la deuxième année.
00:27:13Merde, j'ai oublié. Les demi-termes vont arriver bientôt, n'est-ce pas ?
00:27:16Je ne pensais jamais qu'ils nous testeraient à cette école.
00:27:19L'école étant le mot opératif.
00:27:22Alors, pour quelque raison, nous avons décidé...
00:27:24que le meilleur que l'on pouvait faire, c'était d'avoir une session d'études.
00:27:43C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:28:13Cinq
00:28:14Cinq moins
00:28:14Cinq moins loin
00:28:17Que stages
00:28:18Qu'est ce que Voilà
00:28:19Qu'est ce que Voilà Ça
00:28:21c'est bien
00:28:23j'ai oublié un mot
00:28:23C'est bien
00:28:25cinquième
00:28:26OUI
00:28:28Ain bas
00:28:30ce
00:28:31ton
00:28:31zero
00:28:32zero
00:28:33censorship
00:28:34scion
00:28:38childhood
00:28:40c'est bon
00:28:41Je pensais qu'ils étaient faciles, mais je n'y avais pas l'intention !
00:28:44J'ai pensé qu'ils devaient être assez lenients à Shishikyu où la plupart des étudiants auraient failli avant que le semestre s'arrête.
00:28:49Attends une seconde ! Tu peux réellement les trouver ? Mais comment ?
00:28:53Euh...
00:28:54Hein, je pense que ça fait du sens maintenant.
00:28:56J'ai entendu quand Totomaru's homeroom teacher a vu ses diplômes le premier jour, ils se sont déplacés en pleurs.
00:29:01Ils n'étaient pas valables à pleurer. Vraiment.
00:29:03Alors, ça veut dire que tu es vraiment bon à cette merde ?
00:29:07Il suffit de montrer que tu ne peux pas juger un livre par son couvercle, mon ami.
00:29:11Regarde Hikadou, il est un exemple primaire.
00:29:13Tu ne penses jamais qu'il est aussi fort que lui.
00:29:16Bon point.
00:29:36Alors, j'ai voulu t'en demander depuis que je suis arrivé ici.
00:29:40Qu'est-ce qu'il y a ?
00:29:42Tu aimes un fan de lui ?
00:29:44Ce sont mes frères.
00:29:46C'est des Ho-Oh ?
00:29:48De toute façon, c'est fou !
00:29:50Désolée, désolée, j'ai dit qu'ils étaient mes sœurs !
00:29:53Hein ? Tu as une sœur ?
00:29:58Frère, qu'est-ce que c'est ?
00:30:00Oh, bien...
00:30:02J'ai oublié, boss ! Je veux dire, miss !
00:30:04Le jeune miss, je veux dire boss, avait prévu une session d'études pour aujourd'hui.
00:30:07J'ai entendu, je l'ai oublié.
00:30:09En plus, ça n'a pas l'air d'être une session d'études,
00:30:11c'est plutôt une réunion sociale pour des vieux pauvres.
00:30:13Sors de là !
00:30:14Arrête d'envoyer ta chambre pour ton amour !
00:30:16Qu'est-ce que c'est qu'une session d'études ?
00:30:23Je m'appelle Haruo Sakaguchi.
00:30:25Je suis le boss et la miss.
00:30:26C'est agréable de vous rencontrer, les gars.
00:30:28S'il vous plaît, retournez à l'études.
00:30:31En plus, si vous décidez de faire quelque chose de drôle avec lui,
00:30:36vous devrez répondre à moi.
00:30:40Mon gars, ta sœur a une impression assez puissante.
00:30:43Ouais, elle est mieux pour Shishiku que toi.
00:30:45Ouais.
00:30:47Pas de blague, tu manques un peu dans le domaine des hommes.
00:30:51Si je ne te connaissais pas, j'aurais du avoir du mal à te dire que tu étais un gars.
00:30:54Tu sais quoi ?
00:30:55Je pense que c'est le moment de te brusquer sur l'art de la punk !
00:31:04Oubliez ça.
00:31:05Je suppose que pas tout le monde est coupé pour tout, tu sais.
00:31:08Hum hum.
00:31:38Je commence maintenant avant qu'il ne soit trop tard.
00:31:42Je vais me réveiller, me réveiller, me réveiller.
00:31:47Juste le moment, juste le moment.
00:31:50Boss, je suis la miss, c'est trop fort !
00:31:53S'il vous plaît, vous devez l'arrêter !
00:31:55Vous voulez que les voisins se moquent ?
00:31:57J'ai dû laisser vous sur la table !
00:32:03Désolé pour la disturbance.
00:32:08Hum.
00:32:14Réfléchis, frère. Tu vas exploser.
00:32:18Qu'est-ce que tu veux dire ? Je vais bien !
00:32:20Viens, tu es si stressé. J'imagine que je pourrais te battre au wrestling.
00:32:28T'es sûr de ça ?
00:32:33D'accord, gars dur, on va voir si tu te fais sortir de ça !
00:32:35Tu es trop proche !
00:32:39Hey, t'as l'air un peu rouge. Tu vas bien ?
00:32:43Tu m'as juste sorti de nulle part. Bien sûr que je me rends rouge.
00:32:47Ne le fais pas semblant ! Je t'ai juste mis dans un trou !
00:32:52Aide !
00:32:54L'aide est à l'arrivée !
00:32:55Essaye ma patte pour trouver le corps !
00:33:02T'aimes ça ? Est-ce que j'ai aidé ?
00:33:05Rats, j'ai essayé de vous prévenir.
00:33:08Mais vous avez juste à vous foutre de la petite fille de boss.
00:33:11Maintenant, vous allez payer !
00:33:17Taisez-vous !
00:33:21Totomaru, Konparu, merci beaucoup pour aujourd'hui.
00:33:25Hein ?
00:33:26C'est juste que je n'ai jamais eu d'amis à ma maison comme ça.
00:33:30C'était super amusant.
00:33:33Bien sûr, je veux dire que c'était juste une session d'études.
00:33:37La prochaine fois, je dirais qu'on va faire un peu d'entraînement.
00:33:41Bien sûr, la prochaine fois.
00:33:50J'étais en train d'arrêter ma carrière en tant qu'artiste.
00:33:53Et mon début solo était prévu à l'école où j'étais.
00:33:57Mais Shishiku n'est pas votre institution.
00:34:02C'est l'école la plus folle du pays.
00:34:14C'était une tentative totalement transparente de générer des boss.
00:34:18Même si, pour être honnête, je n'aurais pas pu m'en occuper.
00:34:33Bien sûr, c'est comme ça que je me sentais à l'époque.
00:34:50Et si ce n'était pas pour qui je m'étais rencontré, je me sentirais toujours comme ça.
00:35:02Je me sentirais toujours comme ça.
00:35:09Quoi ?
00:35:13Où l'ai-je vu ?
00:35:14Mes amis, je dois aller à l'école ou je serai en retard.
00:35:19Oh !
00:35:20Le gars des posters !
00:35:25Hey, t'es un fan de moi aussi ?
00:35:28Je veux un autographe.
00:35:29Non, je suis bien, merci.
00:35:31Pourquoi tu n'es pas là ?
00:35:33Tu veux dire que tu ne sais pas ?
00:35:35Ça fait mal.
00:35:36Je suis un étudiant de deuxième année dans la classe Cherry Blossom.
00:35:39J'ai le nom d'Yuta Mirako.
00:35:44Tu es un petit peu mignon.
00:35:46Tu sembles frais et naïf.
00:35:48Ça me fait un peu envie de t'occuper de toi.
00:35:50Tu as un boyfriend que je peux remplacer ?
00:35:52Non, je suis un garçon !
00:35:54Tu es un garçon.
00:35:55Je ne peux pas croire que j'ai oublié mon uniforme.
00:35:57Même si je ne suis pas sûr que je sois convaincu.
00:36:01Je ne fais pas de erreurs.
00:36:02Je m'occupe de m'avoir un œil particulièrement fier.
00:36:05Et...
00:36:07Aucun garçon n'a des poignets comme le tien.
00:36:13Je comprends ça, en fait.
00:36:15C'est vrai que je suis assez courte et que je n'ai pas le plus de muscule.
00:36:19Mais je suis vraiment un garçon.
00:36:22En fait, je serai à l'école pour un changement aujourd'hui.
00:36:25Je te trouverai.
00:36:27Tu me trouveras ?
00:36:28Oui.
00:36:29Peut-être que la prochaine fois, je pourrai être un peu plus prudent avec toi.
00:36:33Puis je saurai pour sûr si tu es vraiment un garçon ou pas.
00:36:38Hey, Hanzi ! Tu penses que tu peux te reposer ?
00:36:40Tu t'inquiètes, Hikaru.
00:36:41Pas à mentionner d'être un total mec.
00:36:43Il peut avoir une manière légère, mais il est le boss des premières années.
00:36:46Retourne-toi ou on te tue.
00:36:48Ouais ?
00:36:50Un garçon comme toi...
00:36:54Et tu es... qui encore ?
00:36:56Où est Brose ? Tu as un problème avec ça ?
00:37:00Brose ?
00:37:04Quel boulot de merde.
00:37:06Sérieusement.
00:37:07Je suppose que les premières années ne comptent pas pour grand-chose.
00:37:10Ça fait un moment, Rintaro. Je ne pensais pas que tu allais être le premier à l'entendre.
00:37:13Ce n'est pas comme toi du tout.
00:37:16Arrête de m'embrasser avec les premières années. Compris ?
00:37:19Ah, oui.
00:37:20Tu as vu ça ? Il est plutôt intéressant, n'est-ce pas ?
00:37:24Je pensais qu'il était un garçon au début.
00:37:27Peut-être que je...
00:37:30D'accord, tue le regard effrayant.
00:37:33Je vais le laisser, d'accord ?
00:37:35Je ne sais pas.
00:37:36D'accord, tue le regard effrayant.
00:37:38Je vais le laisser, d'accord ?
00:37:41En plus, il a quelques amis avec lui. Quel perdant.
00:37:45Il y a cette attitude pathétique.
00:37:49Tu n'as pas changé du tout, Yuta.
00:37:51Tu laisses toujours l'histoire ancienne te séparer.
00:37:59Hey, t'as entendu la nouvelle ?
00:38:00Tu sais ce mec, Mitako ?
00:38:02Le rival des premières années ?
00:38:04Il va faire un concert solitaire ici.
00:38:06Oh, oui.
00:38:07Un punk et une idole, hein ?
00:38:09Ça doit être fatiguant.
00:38:10J'ai entendu autre chose.
00:38:12Mitako se bat avec Hikaru.
00:38:14Ses lieutenants sont en colère.
00:38:16C'est vrai.
00:38:17Ça ne sera pas longtemps jusqu'à...
00:38:19Le Power Play !
00:38:28Je ne peux pas croire que j'ai manqué l'uniforme.
00:38:29Mais je ne suis pas sûr que je suis convaincu.
00:38:31Je ne fais pas d'erreurs.
00:38:33Je suis fier d'avoir un oeil particulièrement fier.
00:38:35Et...
00:38:40Tu es si fin, je ne peux pas m'en occuper.
00:38:43Est-ce que tu es qui tu dis que tu es ?
00:38:55Il a l'air comme une fille de ce point de vue.
00:38:58Tu as vaincu la première année ?
00:39:00Vraiment ?
00:39:06Mitako, qu'est-ce que tu...
00:39:08Pas besoin de crier.
00:39:09Je suis juste ici.
00:39:11Bonsoir,
00:39:12maudite tête.
00:39:14Euh, oui.
00:39:15Bonsoir à...
00:39:17Qu'est-ce que je dis ?
00:39:18Lâche-moi !
00:39:19C'est bon.
00:39:20Ne sois pas embarrassé.
00:39:21On est deux gars, après tout.
00:39:24À moins que, bien sûr,
00:39:25tu admettes que tu es en fait une fille.
00:39:30Tu veux que je te prouve que je suis un gars ?
00:39:32Alors arrête de te mêler et me battre !
00:39:34Tu es l'une des meilleures secondes années, n'est-ce pas ?
00:39:36Eh bien, si je suis une fille, il ne devrait pas y avoir de compétition.
00:39:40Tu as du feu.
00:39:41Et ton coup n'est rien à faire.
00:39:45Tu es sûre que tu veux faire ça sans que tes amis soient là pour t'aider ?
00:39:48Mes amis n'ont rien à voir avec ça.
00:39:50Tu as raison, ils ne vont qu'au bout.
00:39:52Ils ne vont qu'au bout.
00:39:54En plus, qu'est-ce que c'est que des amis ?
00:39:56Ils te laissent juste quand tu les as besoin.
00:40:00Ils t'embêtent vraiment.
00:40:01Qu'est-ce qu'il y a de mes amis qui te fait si en colère ?
00:40:06Tu sais quoi ?
00:40:08Tu parles comme Nintaro quand tu parles comme ça.
00:40:11Nintaro ?
00:40:15Bon sang.
00:40:16Tout le monde fait comme s'ils connaissaient les choses.
00:40:22C'est pas vrai.
00:40:33Six mois, neuf jours et pas de challenge.
00:40:35Je m'ennuie.
00:40:53C'est pas vrai.
00:40:54C'est pas vrai.
00:40:55C'est pas vrai.
00:40:56C'est pas vrai.
00:40:57C'est pas vrai.
00:40:58C'est pas vrai.
00:40:59C'est pas vrai.
00:41:00C'est pas vrai.
00:41:01C'est pas vrai.
00:41:02C'est pas vrai.
00:41:03C'est pas vrai.
00:41:04C'est pas vrai.
00:41:05C'est pas vrai.
00:41:06C'est pas vrai.
00:41:07C'est pas vrai.
00:41:08C'est pas vrai.
00:41:09C'est pas vrai.
00:41:10C'est pas vrai.
00:41:11C'est pas vrai.
00:41:12C'est pas vrai.
00:41:13C'est pas vrai.
00:41:14C'est pas vrai.
00:41:15C'est pas vrai.
00:41:16C'est pas vrai.
00:41:17C'est pas vrai.
00:41:18C'est pas vrai.
00:41:19C'est pas vrai.
00:41:20C'est pas vrai.
00:41:21C'est pas vrai.
00:41:22C'est pas vrai.
00:41:23C'est pas vrai.
00:41:24C'est pas vrai.
00:41:25C'est pas vrai.
00:41:26C'est pas vrai.
00:41:27C'est pas vrai.
00:41:28C'est pas vrai.
00:41:29C'est pas vrai.
00:41:30C'est pas vrai.
00:41:31C'est pas vrai.
00:41:32C'est pas vrai.
00:41:33C'est pas vrai.
00:41:34C'est pas vrai.
00:41:35C'est pas vrai.
00:41:36C'est pas vrai.
00:41:37C'est pas vrai.
00:41:38C'est pas vrai.
00:41:39C'est pas vrai.
00:41:40C'est pas vrai.
00:41:41C'est pas vrai.
00:41:42C'est pas vrai.
00:41:43C'est pas vrai.
00:41:44C'est pas vrai.
00:41:45C'est pas vrai.
00:41:46C'est pas vrai.
00:41:47C'est pas vrai.
00:41:48C'est pas vrai.
00:41:49C'est pas vrai.
00:41:50C'est pas vrai.
00:41:51C'est pas vrai.
00:41:52C'est pas vrai.
00:41:53C'est pas vrai.
00:41:54C'est pas vrai.
00:41:55C'est pas vrai.
00:41:56C'est pas vrai.
00:41:57C'est pas vrai.
00:41:58C'est pas vrai.
00:41:59C'est pas vrai.
00:42:00C'est pas vrai.
00:42:01C'est pas vrai.
00:42:02C'est pas vrai.
00:42:03C'est pas vrai.
00:42:04C'est pas vrai.
00:42:05C'est pas vrai.
00:42:06C'est pas vrai.
00:42:07C'est pas vrai.
00:42:08C'est pas vrai.
00:42:09C'est pas vrai.
00:42:10C'est pas vrai.
00:42:11C'est pas vrai.
00:42:12C'est pas vrai.
00:42:13C'est pas vrai.
00:42:14C'est pas vrai.
00:42:15C'est pas vrai.
00:42:16C'est pas vrai.
00:42:17C'est pas vrai.
00:42:18C'est pas vrai.
00:42:19C'est pas vrai.
00:42:20C'est pas vrai.
00:42:21C'est pas vrai.
00:42:22C'est pas vrai.
00:42:23C'est pas vrai.
00:42:24C'est pas vrai.
00:42:25C'est pas vrai.
00:42:26C'est pas vrai.
00:42:27C'est pas vrai.
00:42:28C'est pas vrai.
00:42:29C'est pas vrai.
00:42:30C'est pas vrai.
00:42:31C'est pas vrai.
00:42:32C'est pas vrai.
00:42:33C'est pas vrai.
00:42:34C'est pas vrai.
00:42:35C'est pas vrai.
00:42:36C'est pas vrai.
00:42:37C'est pas vrai.
00:42:38C'est pas vrai.
00:42:39C'est pas vrai.
00:42:40C'est pas vrai.
00:42:41C'est pas vrai.
00:42:42C'est pas vrai.
00:42:43C'est pas vrai.
00:42:44C'est pas vrai.
00:42:45C'est pas vrai.
00:42:46C'est pas vrai.
00:42:47C'est pas vrai.
00:42:48C'est pas vrai.
00:42:49C'est pas vrai.
00:42:50C'est pas vrai.
00:42:51C'est pas vrai.
00:42:52C'est pas vrai.
00:42:53C'est pas vrai.
00:42:54C'est pas vrai.
00:42:55C'est pas vrai.
00:42:56C'est pas vrai.
00:42:57C'est pas vrai.
00:42:58C'est pas vrai.
00:42:59C'est pas vrai.
00:43:00C'est pas vrai.
00:43:01C'est pas vrai.
00:43:02C'est pas vrai.
00:43:03C'est pas vrai.
00:43:04C'est pas vrai.
00:43:05C'est pas vrai.
00:43:06C'est pas vrai.
00:43:07C'est pas vrai.
00:43:08C'est pas vrai.
00:43:09C'est pas vrai.
00:43:10C'est pas vrai.
00:43:11C'est pas vrai.
00:43:12C'est pas vrai.
00:43:13C'est pas vrai.
00:43:14C'est pas vrai.
00:43:15C'est pas vrai.
00:43:16C'est pas vrai.
00:43:17C'est pas vrai.
00:43:18C'est pas vrai.
00:43:19C'est pas vrai.
00:43:20C'est pas vrai.
00:43:21C'est pas vrai.
00:43:22C'est pas vrai.
00:43:23C'est pas vrai.
00:43:24C'est pas vrai.
00:43:25C'est pas vrai.
00:43:26C'est pas vrai.
00:43:27C'est pas vrai.
00:43:28C'est pas vrai.
00:43:29C'est pas vrai.
00:43:30C'est pas vrai.
00:43:31C'est pas vrai.
00:43:32C'est pas vrai.
00:43:33C'est pas vrai.
00:43:34C'est pas vrai.
00:43:35C'est pas vrai.
00:43:36C'est pas vrai.
00:43:37C'est pas vrai.
00:43:38C'est pas vrai.
00:43:39C'est pas vrai.
00:43:40C'est pas vrai.
00:43:41C'est pas vrai.
00:43:42C'est pas vrai.
00:43:43C'est pas vrai.
00:43:44C'est pas vrai.
00:43:45C'est pas vrai.
00:43:46C'est pas vrai.
00:43:47C'est pas vrai.
00:43:48C'est pas vrai.
00:43:49C'est pas vrai.
00:43:50C'est pas vrai.
00:43:51C'est pas vrai.
00:43:52C'est pas vrai.
00:43:53C'est pas vrai.
00:43:54C'est pas vrai.
00:43:55C'est pas vrai.
00:43:56C'est pas vrai.
00:43:57C'est pas vrai.
00:43:58C'est pas vrai.
00:43:59C'est pas vrai.
00:44:00C'est pas vrai.
00:44:01C'est pas vrai.
00:44:02Y'a des amis, hein?
00:44:13Tu veux ça.
00:44:20Tu peux m'aider, Kira?
00:44:29C'est à propos de toi et de Miracle.
00:44:32J'ai pensé que tu aurais la réponse.
00:44:45Tu le connais, n'est-ce pas ?
00:44:46Alors dis-moi, pourquoi déteste-t-il tellement l'amitié ?
00:44:56Tu sais quoi ?
00:44:58Tu parles comme Rintaro quand tu parles comme ça.
00:45:02C'est une histoire de synchro.
00:45:06Si ta réponse est l'amour,
00:45:10Tu pourras devenir plus fort que tout le monde.
00:45:22Je vais te le dire une fois.
00:45:24Ça n'a rien à voir avec toi.
00:45:27C'est vrai.
00:45:29C'est juste que je pense que je devrais faire quelque chose.
00:45:32Il a l'air si triste.
00:45:34Je veux l'aider.
00:45:37Je pense que je comprends ce qu'il ressent.
00:45:40La solitude et la douleur.
00:45:43Parce que pour un moment,
00:45:46J'ai ressenti de la même façon qu'il le ressent.
00:46:03Je suis vraiment contente de t'avoir demandé, Kira.
00:46:05Ce qu'il m'a dit après a été suffisamment pour me motiver.
00:46:08Demain ?
00:46:10Bien sûr, je n'ai rien de mieux à faire.
00:46:12Tu m'as payé, Hikaru.
00:46:13Demain, on s'entraîne pour toute la journée.
00:46:15Mes amis qui m'ont accepté ont été assez gentils pour m'aider.
00:46:18Quand il est temps pour le concert, nous avons volontarié en tant qu'équipe d'événements.
00:46:23Yuta !
00:46:24Bonjour !
00:46:25Bonjour !
00:46:26Bonjour !
00:46:27Bonjour !
00:46:28Bonjour !
00:46:29Bonjour !
00:46:31Yuta !
00:46:32Viens !
00:46:33Ne sois pas timide !
00:46:34Où est-il ?
00:46:54Oh mon Dieu !
00:46:55C'est moi !
00:46:56Tu es magnifique !
00:46:58Bonsoir !
00:46:59Merci beaucoup d'être venu me voir.
00:47:01Je suis flatté.
00:47:02Je vais faire chaud ce soir.
00:47:04J'espère que vous pourrez m'accompagner.
00:47:14J'ai mis mon esprit dans ces chansons.
00:47:16La première de la nuit est particulièrement personnelle.
00:47:20J'espère que vous l'apprécierez.
00:47:21Arrête !
00:47:23Désolé, les gars.
00:47:24Pas d'autographe.
00:47:27On a l'air d'être des fans de l'erreur, petit garçon ?
00:47:29Ne me fais pas rire.
00:47:30L'idée d'un punk qui prétend être un idole me fait vouloir puer.
00:47:33C'est pathétique.
00:47:35Alors...
00:47:36C'est une partie du spectacle ?
00:47:38Je le doute.
00:47:39Nous connaissons ces gars.
00:47:42Je comprends maintenant.
00:47:43Tu es en colère de moi.
00:47:46Rien n'est plus pitoyable que quelqu'un malade d'envie.
00:47:48Pauvres bébés.
00:47:49Hey !
00:47:50Il vaut mieux regarder sa bouche.
00:47:51Tu as entendu ça, les gars ?
00:47:52Le pop-star dit qu'on est pitoyables.
00:47:54Tuez-les !
00:47:58Tuez-les !
00:48:04Quoi ?
00:48:05On va se battre ou quoi ?
00:48:07Pensez à ça.
00:48:08Votre petit spectacle est publié à l'international.
00:48:11Ça pourrait être dégueulasse.
00:48:15Arrêtez !
00:48:17Qui sont ces garçons ?
00:48:18Ils veulent être des héros ?
00:48:20Faites votre propre boulot.
00:48:23Qu'est-ce que c'est ?
00:48:24Je ne peux pas vous laisser gérer votre propre affaire.
00:48:27Quoi ?
00:48:28Vous êtes stupide ou quoi ?
00:48:30Oui.
00:48:31Un grand, stupide, gentil.
00:48:33Avec de bons amis qui m'accordent.
00:48:35Le boss vous dit de vous battre,
00:48:36alors c'est ce qu'on va faire.
00:48:37C'est une histoire.
00:48:38Shishiku est notre terrain.
00:48:40Ils ne peuvent pas entrer ici comme s'ils ont le lieu.
00:48:45Vraiment ?
00:48:48Allons-y !
00:48:49Très bien !
00:48:55Oh !
00:49:05Miriko était un gars d'une bonne nature.
00:49:07Il s'intéressait beaucoup à ses amis.
00:49:09Au milieu de l'école, il a commencé à s'élever,
00:49:12et il les a confiés pour les soutenir.
00:49:14Mais un jour,
00:49:16ses amis l'ont trahi.
00:49:19Ils lui ont appris que la camaraderie,
00:49:21comme être au-dessus de l'école,
00:49:22signifie rien.
00:49:25Après ça,
00:49:26il a vu la camaraderie entre les gars et la fantaisie.
00:49:29Un jeu de prétendu qui a amené à se regretter.
00:49:36Vous serez désolés !
00:49:37C'est génial !
00:49:39Fils de pute !
00:49:44Merde.
00:49:45Merde.
00:49:50J'ai quitté.
00:49:51Vous m'avez battu.
00:49:54Tu es aussi légère que la fleur.
00:49:56Comme une petite princesse.
00:49:58Allez.
00:50:00Tu peux partager tes secrets.
00:50:01Je ne veux pas me faire baiser.
00:50:03Je te l'ai dit.
00:50:04Je suis un garçon.
00:50:05Oui, c'est ça.
00:50:07J'ai décidé que je ne m'importe pas si tu es un garçon ou une fille.
00:50:10Alors, tu n'as pas envie de me tuer ?
00:50:13C'est assez.
00:50:14Sors de lui.
00:50:15Ou autrement.
00:50:16Fils de pute.
00:50:17Elle n'a même pas intérêt à Yuda,
00:50:19mais je suis celui qui est resté ici avec le rabais.
00:50:22Boss.
00:50:25Tout va bien, tout le monde.
00:50:27Grâce à mes amis puissants ici,
00:50:29ces fous ne nous inquiéteront plus.
00:50:31Et maintenant,
00:50:32juste pour vous,
00:50:33je vais partager notre bonheur à travers ma musique.
00:50:37Qu'est-ce que c'est ?
00:50:38Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:50:40C'est génial !
00:50:44C'est génial !
00:50:50Je suis désolé pour tout ça.
00:50:52On dirait que tu as dû regarder le lieu pendant que je n'étais pas là.
00:50:55Je n'ai pas voulu te faire ça.
00:50:58Avec Oyamada et Miriko occupées avec son petit acte de solo...
00:51:01C'est bon.
00:51:03Tu ne m'as jamais demandé de regarder quelque chose.
00:51:05Et je n'ai pas fait grand-chose dans ces lignes.
00:51:08Alors...
00:51:10Je suis content que tu n'aies pas changé.
00:51:14Hein ?
00:51:20D'ailleurs, Hikaru.
00:51:21Tu veux aller à l'arcade ?
00:51:23J'imagine que je peux t'aider.
00:51:25Oublie ça.
00:51:26Hikaru et moi, on s'entraîne cet après-midi.
00:51:28Oh, avons-nous planifié ça ?
00:51:30On a juste fait ça.
00:51:31Ça ne compte pas !
00:51:32Désolée.
00:51:33Je ne peux pas aujourd'hui.
00:51:34Il y a un endroit où je dois être.
00:51:36Peut-être la prochaine fois ?
00:51:37Au revoir !
00:51:38Euh...
00:51:42Alors...
00:51:43Tu veux aller à l'arcade ?
00:51:44Je ne veux pas.
00:51:46Hikaru détestait tellement les combats.
00:51:48J'étais inquiet que ce lieu l'aimerait.
00:51:50On dirait qu'il va bien.
00:51:52Heureusement que j'ai été faux.
00:51:53Regarde-toi plus proche, Hououin.
00:51:55Est-ce que c'est vraiment ton frère ?
00:52:00Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:52:09J'ai dû terminer mon travail pour partir de l'orphelinage.
00:52:12Alors je suis retournée à Suzukaze une dernière fois
00:52:15pour dire au revoir à ma jeunesse.
00:52:28Après tout ce temps,
00:52:29revoir le directeur m'a fait plaisir.
00:52:31Son sourire m'a toujours donné confiance.
00:52:39Ce soir,
00:52:40je suis allée à Memory Lane avec lui.
00:52:42On a parlé de ma vie précédente et de la nouvelle.
00:52:46Mais je ne savais pas que notre conversation
00:52:48allait me causer tellement de mal.
00:53:02Je suis toujours choqué.
00:53:04Je pense que j'étais plus surpris
00:53:05de savoir que tu avais un ami.
00:53:07Je suis heureux pour toi.
00:53:09Dis-moi,
00:53:10est-ce que les choses dans la nouvelle
00:53:11se passent comme tu l'espérais ?
00:53:14Je suppose.
00:53:16Ton frère a l'air d'être
00:53:17un garçon gentil.
00:53:19Oui, gentil suffisamment pour
00:53:20se capturer de son propre sang.
00:53:23Hein ?
00:53:24Rien, ne m'écoute pas.
00:53:26Tu es heureuse et saine,
00:53:27c'est tout ce qui compte.
00:53:29Alors,
00:53:30comment les choses se passent
00:53:31à la nouvelle école ?
00:53:33Je ne sais pas.
00:53:34Comment les choses se passent
00:53:35à la nouvelle école ?
00:53:37Tu étais tellement excitée
00:53:38d'être acceptée là-bas.
00:53:39C'est amusant ?
00:53:40Oui.
00:53:41C'est un bon moment.
00:53:43J'ai fait de nouveaux amis.
00:53:45Et on lutte beaucoup.
00:53:47On vit le rêve d'une adolescente.
00:53:49Tu luttes ?
00:53:50Non, je veux dire,
00:53:51de l'art martial.
00:53:52Je suis allée à l'école.
00:53:54Il faut pratiquer tous les jours,
00:53:55tu sais.
00:53:56Tu vois ?
00:53:57Rien de harmé.
00:53:58C'est juste amusant.
00:54:00Ça ne me surprend pas.
00:54:01Depuis le moment où on a commencé
00:54:02à apprendre la self-défense,
00:54:03tu l'as aimé.
00:54:04De tous les enfants qu'on a eu ici,
00:54:06tu étais parfaitement
00:54:07la plus motivée.
00:54:10J'étais ? Vraiment ?
00:54:11Oui, c'était son influence.
00:54:14Ce jeune garçon que tu appelais
00:54:15grand frère
00:54:16et qui te suivait
00:54:17comme un chien perdu.
00:54:21J'ai oublié ça.
00:54:24Allez, ne pleure pas.
00:54:25Ça va.
00:54:27Si quelque chose se passe,
00:54:28je serai là pour te protéger.
00:54:30Après tout, Hinako,
00:54:31tu es la meilleure.
00:54:34Vous deux étiez pratiquement
00:54:35inséparables
00:54:36à l'époque.
00:54:38Mon dieu,
00:54:39ça m'emmerde vraiment.
00:54:42Ça fait deux de nous.
00:54:44Ça fait tellement longtemps
00:54:45que j'ai oublié
00:54:46ce qu'il ressemblait.
00:54:47Mais je me souviens
00:54:48comment il était bon
00:54:49à se battre
00:54:50et comment il protégeait les autres.
00:54:53Je voulais être aussi forte
00:54:54que lui.
00:54:56C'est pourquoi
00:54:57j'ai mis tout ce que j'avais
00:54:58dans l'apprentissage des arts martiaux.
00:55:02Hum, hum.
00:55:05Pas longtemps après,
00:55:06quelqu'un m'a appelé.
00:55:08Je ne savais pas
00:55:09ce que j'attendais,
00:55:10mais ce qui s'est passé
00:55:12était fou.
00:55:15Je ne pensais pas
00:55:16que tu allais amener ton copain.
00:55:18As-tu peur de me rencontrer seul ?
00:55:22À part Mirako,
00:55:23Kira Rintaro
00:55:24était le chef
00:55:25des Deuxième Années.
00:55:28C'est cool, Hotshot.
00:55:29Nous sommes ici
00:55:30pour voir comment
00:55:31le combat se déroule.
00:55:32Rien de plus.
00:55:33Il est notre boss.
00:55:34Nous allons où il va.
00:55:36Oui, bien sûr.
00:55:37Je devrais avoir su
00:55:38que tu prendrais ça
00:55:39comme un défi,
00:55:40mais ce n'est pas mon intérêt.
00:55:42Quoi qu'il en soit,
00:55:43je vais être direct
00:55:44avec ton point, Hikaru.
00:55:47Combien de temps
00:55:48veux-tu garder cet acte ?
00:55:52Allez,
00:55:53arrête de mentir
00:55:54sur qui tu es.
00:55:55Hein ?
00:55:56Quel genre de jeu
00:55:57joues-tu ici ?
00:55:59Ouais,
00:56:00tu n'as aucun sens.
00:56:01C'est simple.
00:56:03Ce n'est pas
00:56:04Hikaru Onigashima.
00:56:12Pourquoi t'es-tu
00:56:13si silencieux tout de suite ?
00:56:15Je peux leur dire
00:56:16tout moi-même
00:56:17si tu préfères.
00:56:19Je n'ai pas peur,
00:56:20crois-moi.
00:56:23Pourquoi fais-tu ça ?
00:56:25J'ai ton chemin.
00:56:27Suzukaze.
00:56:28Arrête !
00:56:29L'orphelinage.
00:56:30Je ne sais pas
00:56:31ton problème,
00:56:32mais je suis Hikaru Onigashima.
00:56:34Pourquoi bases-tu
00:56:35tout ça sur...
00:56:52Si quelque chose se passe,
00:56:54je serai là pour te protéger.
00:56:56Après tout...
00:56:59Viens ici tout de suite,
00:57:01je te prie.
00:57:06Bien,
00:57:07c'est le plus grand
00:57:08coup de feu de la centaine.
00:57:09Quel enfant bizarre !
00:57:11Hé, Hikaru !
00:57:12Tu sais
00:57:13ce qui t'inquiète ?
00:57:19Hikaru ?
00:57:20Qu'y a t-il ?
00:57:21Si quelque chose se passe, je serai là pour te protéger.
00:57:24Après tout, Hinako, tu es ma petite sœur.
00:57:51Quand nous nous sommes rencontrés, j'avais l'impression que quelque chose n'allait pas bien.
00:57:54Et au moment où le temps s'est passé,
00:57:57ce sentiment devenait une certaineté totale.
00:58:02Plus que tout, il y avait une ressemblance.
00:58:05C'était... incroyable.
00:58:11À un moment donné, j'avais oublié tout à propos de lui.
00:58:15Mais j'étais petite, et c'était il y a des années.
00:58:18Je suppose qu'il ne devait pas m'avoir surpris.
00:58:21Mon protégé, il m'a inspirée à devenir forte de ma propre façon.
00:58:26Alors, bien sûr, je l'allais appeler frère.
00:58:43Tu es tellement fin, je ne peux pas m'aider mais à me demander...
00:58:46Est-ce que tu es qui tu dis que tu es ?
00:58:58Je veux l'aider.
00:59:00C'est simple. Ce n'est pas Hikaru Onigashima.
00:59:09Si quelque chose se passe, je serai là pour te protéger.
00:59:13Après tout.
00:59:15Après tout, Hinako, tu es mon petit frère.
00:59:18C'est une histoire.
00:59:43La prochaine fois que tu demandes à quelqu'un de te rencontrer,
00:59:46tu dois venir à la bonne heure.
01:00:05Ça fait un moment, Hikaru. Comment vas-tu ?
01:00:10On s'est déjà rencontré ?
01:00:12Sérieusement ? Tu oublies comment ressemble ton propre frère ?
01:00:17Alors, c'est...
01:00:19Hikaru Onigashima !
01:00:24Salut, gros frère.
01:00:35Hikaru !
01:00:40Ça doit être un jour froid. Je ne pensais pas que tu m'appellerais gros frère ou quelque chose de proche.
01:00:46Sérieusement ?
01:00:47Tu peux me blâmer ?
01:00:49Tout ce que j'ai reçu de toi, c'était de m'amuser !
01:00:51Ou de dire que tu étais dans mon chemin, que je détestais tes goûts !
01:00:55Qu'est-ce qui te fait mal, Hikaru ?
01:00:59Alors, tu vas me dire pourquoi je suis là ?
01:01:02J'ai pensé que je pourrais te donner du sens.
01:01:06Ne sois pas ridicule.
01:01:08Tu m'as fait prendre les nerfs, ces dernières années.
01:01:11Voir que tu s'éloignes n'est pas si amusant.
01:01:15Fais-moi un solide et sors d'ici.
01:01:18Ça n'a rien à voir avec toi.
01:01:22Il y a deux gars qui font la deuxième année de Shishiku.
01:01:25Mais je suis le seul à être au dessus du bâtiment.
01:01:28Tu vois, grâce à des problèmes, j'ai fini par répéter.
01:01:32Wow, ça doit être dur.
01:01:35Alors, tu as déjà pris les premières années, n'est-ce pas ?
01:01:41Ouais, je pense.
01:01:42J'ai entendu que les poissons étaient un bon groupe.
01:01:44Tu n'as pas du mal à les garder en ligne ?
01:01:46Au début, Totomaru, Konparu et moi, on ne s'entendait pas.
01:01:50Mais maintenant, ils sont les meilleurs amis que j'ai jamais rencontrés.
01:01:52Je vois. Tu t'es retrouvé un bon ami.
01:01:56Totomaru peut être plutôt simple à la fois,
01:01:58mais il est le meilleur élève de Shishiku.
01:02:00Si bien que les professeurs ont en fait pleuré à cause de son diplôme.
01:02:03Et Konparu est aussi stupide et moody qu'ils viennent.
01:02:06Mais il est super gentil et s'occupe beaucoup de ses frères.
01:02:09C'est exactement comme un frère âgé devrait faire.
01:02:14Ah, je ne m'en souviens pas !
01:02:16Tu es génial comme tu es.
01:02:33Bouche-à-bouche ! Regarde-toi en tant qu'adulte.
01:02:36Ça va t'aider, mais laisse ton garde là pour un instant et c'est fini.
01:02:40Tu comprends ?
01:02:44Si quelque chose se passe, viens à moi.
01:02:47Je sais que je n'ai pas été ton meilleur frère au cours des années.
01:02:51Mais on est une famille, peu importe quoi.
01:02:53Tu peux toujours compter sur moi.
01:02:55Merci.
01:02:57De toute façon, si tu peux t'habituer à l'atmosphère de cette école,
01:03:01tout le reste va bien.
01:03:03C'est le problème.
01:03:05Je ne sais pas comment...
01:03:07C'est simple.
01:03:09Appuyez sur ce que vous croyez et facez tous les ennemis face à face.
01:03:12Quoi qu'il en soit, luttez-y avec toute votre force.
01:03:17Faites-le, et vous serez bien.
01:03:25Tu penses que je n'ai pas changé du tout, n'est-ce pas ?
01:03:28Mais je suis sûr que tu l'as fait.
01:03:30Maintenant, qui de nous deux laisse tomber l'histoire ancienne ?
01:03:33Calme-toi ! J'en ai marre de te regarder !
01:03:37Arrête de courir de tes sentiments, c'est pathétique !
01:03:40Et ça me dégoûte !
01:03:41C'est assez !
01:03:43Depuis qu'ils m'ont sauvé, je n'ai pas eu le droit de m'appeler le top de la seconde année !
01:03:48C'est toi maintenant, donc fais ton acte ensemble !
01:03:50Ou on ne les mènera jamais en ligne !
01:03:52J'ai compris !
01:04:03Je n'ai jamais demandé d'être le top de notre classe. Je ne voulais pas.
01:04:13Je ne voulais rien faire avec eux.
01:04:15C'est ton excuse.
01:04:16Mais...
01:04:17J'admettrai que tu as raison.
01:04:20Ces sentiments... Je ne peux plus s'éloigner d'eux.
01:04:24Je vais lutter.
01:04:27C'est vrai. J'ai besoin de me battre face à mon ennemi.
01:04:37C'est le moment de s'en occuper !
01:04:46Oh, le petit bébé n'a pas de parents !
01:04:49Loseur !
01:04:50Il doit être seul.
01:04:52Il faut qu'il s'en occupe.
01:04:54Coupez-le !
01:04:56Merde, c'est lui encore !
01:04:58Coupez-le !
01:05:02Elle n'est pas seule, compris ?
01:05:04Je suis son gros frère !
01:05:06Et si vous le piquez encore, je vais m'assurer que vous payez !
01:05:11Ils sont partis maintenant.
01:05:13Allez, ne pleure pas.
01:05:15C'est ok.
01:05:17Merci, gros frère.
01:05:19Si quelque chose se passe, je serai là pour vous protéger.
01:05:22Parce que, après tout, tu es ma petite sœur.
01:05:26Mais tu sais, tu devrais devenir forte aussi.
01:05:30De cette façon, tu peux te protéger.
01:05:47Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:06:18C'est toi qui n'as pas de place ici.
01:06:20Je ne te demanderai plus.
01:06:22Je ne te demanderai plus.
01:06:24Je ne te demanderai plus.
01:06:26Je ne te demanderai plus.
01:06:28Je ne te demanderai plus.
01:06:30Je ne te demanderai plus.
01:06:32Je ne te demanderai plus.
01:06:34Je ne te demanderai plus.
01:06:36Je ne te demanderai plus.
01:06:38Je ne te demanderai plus.
01:06:40Je ne te demanderai plus.
01:06:42Je ne te demanderai plus.
01:06:44Je ne te demanderai plus.
01:06:46Je ne te demanderai plus.
01:06:48Laisse Shishiku, ou je te tuerai.
01:06:51Où vas-tu, petit garçon ?
01:06:53Sérieusement !
01:06:54Tetomaru, s'il te plaît.
01:06:56Je ne sais pas ce qui a conduit à ces assumptions, Kira,
01:06:58mais je suis fatiguée de les écouter.
01:07:00Je ne m'en occuperai pas, et je ne quitterai pas cette école.
01:07:04Qu'est-ce que c'est que ce façade ?
01:07:06Il n'y a pas de raison pour que tu te battes.
01:07:08Arrête ça et retourne vivre comme une fille.
01:07:12Tu l'as entendu aussi, non ?
01:07:16Ecoute, Kira, pour la dernière fois,
01:07:20Je m'appelle Hikaru Onigashima !
01:07:24Tu ne comprends pas ?
01:07:26L'académie Shishiku est là où j'ai rencontré mes amis.
01:07:29Le fait que tu me demandes de partir,
01:07:31signifie que tu ne me connais pas du tout.
01:07:34Au début, ils étaient effrayants.
01:07:36Mais maintenant, je sais qu'ils sont de bons gens.
01:07:40Et pour la vérité, je suis plus contente que jamais.
01:07:44Je ne veux pas perdre ce sentiment.
01:07:46Je vais rester, et c'est tout.
01:07:53Tu penses que tu peux survivre ici ?
01:07:56Tout ce que tu faisais, c'était pleurer.
01:08:07Alors je fais une démonstration, alors ?
01:08:09Tu es sûre de ça ?
01:08:11Oui.
01:08:12Une fois que je t'ai battu, tu dois admettre que je suis un homme.
01:08:16D'accord.
01:08:18Si c'est ce que tu veux,
01:08:20le défi est accepté.
01:08:22Wow.
01:08:24Il est tellement déterminé que je le ressens.
01:08:28Mais je ne peux pas laisser qu'il gagne cette bataille !
01:08:36Hikaru !
01:08:37Il y a une raison d'être au dessus des secondes lignes.
01:08:40Hikaru pourrait être en trouble ici.
01:08:51J'ai passé seulement 6 mois avec Hinako.
01:08:54Jusqu'à l'époque.
01:08:55Mais j'ai toujours pensé à ce qui lui est arrivé.
01:08:58C'est peut-être un peu selfisque,
01:09:00mais j'ai pensé que si elle était la même personne,
01:09:03je pourrais toujours la protéger.
01:09:05Il me semble que j'ai été faux.
01:09:11Non !
01:09:34Tu n'as pas hésité.
01:09:37Il n'y avait pas de doute ou de peur derrière tes attaques.
01:09:41Tu es vraiment Hikaru Onigashima.
01:09:43Je vois ça maintenant.
01:09:49Je ne peux pas dénoncer comment tu es devenu fort.
01:09:52Tu es devenu un jeune homme.
01:09:58Je suppose que je perds.
01:10:01Elle n'est pas seule, tu as compris ?
01:10:03Si quelque chose se passe, je serai là pour te protéger.
01:10:06Tu es ma petite soeur, tu devrais devenir forte aussi.
01:10:09De cette façon, tu pourras te protéger.
01:10:15Grand frère, merci.
01:10:18Merde, il a gagné.
01:10:22Attends, ça ne veut pas dire que...
01:10:25Hikaru a juste gagné les secondes lignes en un coup.
01:10:30Non, qu'est-ce que ?
01:10:31C'était personnel, ça n'avait rien à voir avec...
01:10:33Ils ont raison, je perds.
01:10:36Tu n'étais pas à l'équilibre.
01:10:39Tu es le boss maintenant.
01:10:42Tu es sûr, Kira ?
01:10:45Merde, c'était génial, Hikaru !
01:10:47Je savais que tu allais être le meilleur !
01:10:51De l'autre côté.
01:10:52Tant mieux, tu l'avais encore !
01:10:54Sneaky !
01:10:56Arrête !
01:10:58Encore une classe et on gère l'école !
01:11:00Tu as raison.
01:11:01Regarde ça.
01:11:03Tu n'es plus seul.
01:11:06Et tu as tous les pouvoirs que tu as besoin.
01:11:08Donc je suppose que tu n'as pas besoin de moi.
01:11:18Ne t'inquiète pas, Kira.
01:11:20Je suis forte parce que je t'ai regardé.
01:11:22Mon grand frère.
01:11:25J'aimerais pouvoir lui dire ça.
01:11:28Peut-être qu'un jour, il saura combien il m'a aidé.
01:11:31Ça fait 72 jours depuis la cérémonie d'entrée.
01:11:35Dans ce temps court, j'ai pris deux cours.
01:11:38Et j'ai fait des amis les meilleurs que j'ai pu espérer avoir.
01:12:24« Le plus grand scandale du siècle »
01:12:44Hey, as-tu entendu les rumeurs ?
01:12:46Ils disent qu'il n'est plus le chevalier.
01:12:49J'ai entendu.
01:12:50C'est le plus grand scandale de l'histoire de Shishiku.
01:12:54Mais est-ce que une fille est vraiment si dur ?
01:12:56Si c'est une fille, elle a toujours battu les années 1 et 2.
01:13:06Que ce soit le cas, les flyers et les rumeurs internet sont de mauvaise nouvelle.
01:13:10Toute l'école est sur le point.
01:13:13Ce sera un hello world !
01:13:54Expliquez-vous, êtes-vous vraiment un garçon ?
01:13:56Nous attendons Onigashima !
01:13:58Les gars, calmez-vous et pensez un instant.
01:14:01Shishiku est une école pour les garçons.
01:14:02Pourquoi une fille viendrait ici ?
01:14:04C'est quoi ? T'es embarrassé de parler ?
01:14:06Putain, quels stupides.
01:14:08S'ils s'étaient calés, ils se seraient rendu compte que c'était faux.
01:14:12Avez-nous une idée de qui a commencé le rumeur ?
01:14:16C'est ma faute.
01:14:19Vous voulez m'expliquer ?
01:14:20Maintenant ?
01:14:21C'était un de mes fans.
01:14:23Ils l'ont commencé sur mon board.
01:14:26Ils auraient peut-être pensé que j'étais en relation avec Hikaru.
01:14:29Vous étiez un peu flippant sur lui.
01:14:32Ces filles sont effrayantes.
01:14:35Ma faute. Désolé.
01:14:38Allez, ne me battez pas comme ça, Miracle.
01:14:41C'est ma responsabilité.
01:14:43J'aurais dû travailler plus fort.
01:14:45Si j'avais, peut-être que les choses n'auraient pas disparu comme ça.
01:14:48Ne sois pas stupide, frère.
01:14:49La faute est avec les perdants qui s'inquiètent de cette merde.
01:14:52Ces trolls font juste du bruit.
01:14:54Ils vont s'ennuyer à un moment ou l'autre.
01:14:57Alors gardez votre tête et sortez de là, d'accord ?
01:15:00Peu importe ce que quelqu'un dit, vous êtes notre boss et nous vous respectons.
01:15:04C'est vrai, les gars ?
01:15:05Vous le savez.
01:15:08Merci.
01:15:11Si Push arrive à me couper, juste me couper.
01:15:13Ça ira.
01:15:14Vraiment vite.
01:15:16Seule vous seriez niqué devant les gens sans raison.
01:15:19Peu importe, frère.
01:15:21Qu'est-ce que vous attendez ? Il n'a pas de sens de décorum.
01:15:24D'accord.
01:15:25Oh, j'y comprends.
01:15:26On va faire du gang sur l'ancien Totomaru.
01:15:28On va faire du tournabout, vous savez.
01:15:33Les gars de Shishiku ont été en colère.
01:15:35C'est trop bien !
01:15:37Juste comme nous l'avions espéré.
01:15:39Bien joué, Yamada.
01:15:42C'était facile.
01:15:43Ils sont des punks, mais ils ont toujours leurs propres règles.
01:15:46Ils s'attachent à une hiérarchie.
01:15:49Maintenant, on doit juste pousser un peu plus fort.
01:15:56C'était naïf de croire que tout allait s'arrêter.
01:15:59Les rumeurs ont continué d'augmenter.
01:16:01La tension à l'école a augmenté.
01:16:04Qu'est-ce que tu vas faire s'ils découvrent ta vraie identité, hein ?
01:16:07Toutes mes efforts auraient été inutiles !
01:16:09Calme-toi, boss.
01:16:10Un plan brillant est perdu.
01:16:11On peut tout réparer.
01:16:12Même si Hikaru a dit ça, je n'étais pas sûre de ce que je pouvais faire pour changer les choses.
01:16:16J'ai donc gardé la paix comme je l'avais depuis que tout a commencé.
01:16:22Et enfin, le jour dont j'avais hâte est arrivé.
01:16:28Prouve que tu es un homme en ce moment !
01:16:31Tu nous donnes au moins ce que tu as !
01:16:33Ouais, tire-le !
01:16:35On veut de la preuve !
01:16:37Comment stupides êtes-vous ?
01:16:39Vous allez laisser les rumeurs vous pousser comme ça ?
01:16:42Tout le monde ici sait à quel point il est fort.
01:16:44Il n'est pas une fille.
01:16:46Les chiens ne sont pas construits de cette façon.
01:16:49Je n'ai rien à foutre ! Montrez-nous votre travail !
01:16:52Prouve-le visiblement !
01:16:53Ouais, visiblement !
01:16:54Tire-le !
01:16:55Alors on saura pour sûr !
01:16:56Ouais, tire-le !
01:16:57Si tu n'es pas une fille, tu ne t'inquiètes pas de le couper !
01:17:00C'est la seule façon de prouver que tu es un homme !
01:17:02Ouais, prouve-le !
01:17:04Tire-le !
01:17:05Tire-le !
01:17:06Tire-le !
01:17:07Tire-le !
01:17:08Tire-le !
01:17:09Tire-le !
01:17:10Tire-le !
01:17:11Tire-le !
01:17:12Tire-le !
01:17:13Tire-le !
01:17:14Tire-le !
01:17:15Tire-le !
01:17:16Tire-le !
01:17:17Tire-le !
01:17:18Tire-le !
01:17:19Tire-le !
01:17:20Tire-le !
01:17:21Tire-le !
01:17:22Tire-le !
01:17:23Tire-le !
01:17:24Tire-le !
01:17:32Tu m'étonnes !
01:17:33Vraiment ?
01:17:34Vraiment !
01:17:35C'était Jack !
01:17:36C'était le client tout le temps !
01:17:38Très compliqué !
01:17:39Exactement !
01:17:41Faites-le payer !
01:17:42Faites-le payer !
01:17:43C'est moi qui va me battre !
01:17:48J'ai entendu que Shishiku avait un skirt qui marchait, mais je n'y croyais pas.
01:17:51On dirait que tous les rumeurs l'ont marqué.
01:17:58Oh, Yamada ?
01:18:00Qu'est-ce qu'est-ce qu'on fait ici ?
01:18:03Ça serait drôle si ce n'était pas si triste.
01:18:06Ne vous inquiétez pas, on va exposer cette fraude pour ce qu'elle est.
01:18:10Restez là et profitez du spectacle.
01:18:30Tu l'as eu !
01:18:32Tu n'as pas laissé un doigt sur lui, sauf si tu passes par nous !
01:18:35J'ai tout fait pour essayer.
01:18:40Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:19:10Avec le soutien de Denix
01:19:40Avec le soutien de Denix
01:20:10Avec le soutien de Denix
01:20:40Avec le soutien de Denix
01:20:43Avec le soutien de Denix
01:20:46Avec le soutien de Denix
01:20:49Avec le soutien de Denix
01:20:52Avec le soutien de Denix
01:20:55Avec le soutien de Denix
01:20:58Avec le soutien de Denix
01:21:01Avec le soutien de Denix
01:21:04Avec le soutien de Denix
01:21:07Avec le soutien de Denix
01:21:10Avec le soutien de Denix
01:21:13Avec le soutien de Denix
01:21:16Avec le soutien de Denix
01:21:19Avec le soutien de Denix
01:21:22Avec le soutien de Denix
01:21:25Avec le soutien de Denix
01:21:28Avec le soutien de Denix
01:21:38Ils veulent jouer à la nuit ?
01:21:40Ils vont pleurer pour leur princesse !
01:21:44Allez les gars !
01:21:56Hikaru, tu es le meilleur frère que je peux avoir !
01:21:59La seule chose plus forte que tes doigts, c'est ton cœur !
01:22:02Je serai en colère si je te laisse perdre un coup sur ces sacs de merde !
01:22:06Tu te souviens de ça ?
01:22:08Tu n'es pas au-delà de moi !
01:22:10Ou de moi !
01:22:11Depuis que je l'ai battu, j'ai voulu devenir plus fort pour qu'un jour je puisse me battre contre lui !
01:22:17Je ne vais pas perdre encore !
01:22:19Pas jusqu'à ce que je le batte !
01:22:21Et il ne le perdra pas non plus !
01:22:23Je vais m'en assurer !
01:22:27J'ai l'impression d'être à l'aise ici !
01:22:29J'avais promis de ne plus croire en l'amitié !
01:22:32Mais malgré tout, j'ai toujours trouvé un endroit pour m'y adhérer !
01:22:35Et c'est lui qui m'a montré !
01:22:37Pour moi, je n'ai pas refusé de voir passer mes souvenirs d'elle !
01:22:41J'étais tellement obsédé !
01:22:44Tu m'as libéré, et je ferai tout pour te rembourser !
01:23:05Tout s'est passé mal.
01:23:07Je savais que je devais le réparer, mais je ne savais pas comment.
01:23:10Et les autres ?
01:23:11Ils m'ont mis toute leur confiance en moi.
01:23:14La blague que je leur avais racontée n'a jamais été plus importante que dans ce moment.
01:23:21Hikaru !
01:23:22Hikaru !
01:23:36C'est Tom Hover !
01:23:37Vraiment ?
01:23:38Ce mec est une légende !
01:23:39Pas du tout !
01:23:40Hikaru !
01:23:42Je ne sais pas ce qui t'a fait s'inquiéter que tu restes là.
01:23:45Mais si tu ne peux même pas gérer ça,
01:23:47il n'y a pas de moyen pour que tu ailles jusqu'au bout.
01:23:50Et tu ne vivras sûrement pas jusqu'à la mort selon la foi que tes amis t'ont mis.
01:23:54Tu sais ce que tu dois faire.
01:23:58Mets tes doigts dessus et montre-leur ta valeur !
01:24:05C'est parti !
01:24:36Merci.
01:24:40Vous allez bien ?
01:24:42Bien sûr.
01:24:44Désolée pour l'attente.
01:24:48Je suis prête maintenant.
01:24:51Tout le monde, écoutez-moi !
01:24:52Cette école est importante pour moi,
01:24:54parce que c'est le premier endroit où j'ai fait des amis !
01:24:56Des amis que je n'aurais jamais pu nommer.
01:24:58C'est la première fois que j'ai fait des amis.
01:25:00Cette école est importante pour moi,
01:25:02parce que c'est le premier endroit où j'ai fait des amis !
01:25:04Des amis que je n'aurais jamais pu nommer.
01:25:06Alors je vais rester !
01:25:08Laissez-les dire ce qu'ils veulent.
01:25:11Un jour, je me leverai jusqu'au bout,
01:25:13avec vous à mon côté.
01:25:26Hikiru c'est Hikiru, n'est-ce pas les gars ?
01:25:28Pourquoi devons-nous s'occuper de ce qu'ils disent à l'école ?
01:25:31Ouais, arrêtez-les !
01:25:33N'estimez pas notre boss, juste parce qu'il est mignon !
01:25:36Ouais, vous serez désolés !
01:25:38Merci.
01:25:42C'est parti !
01:25:47C'est pour mes amis !
01:25:54Hey, t'as entendu ?
01:25:56Hikiru est en haute position après tout ce qui s'est passé.
01:25:58Ouais, au final, tous les gars de Shishiku sont revenus en ligne.
01:26:02Bon, il a nettoyé le sol avec ces gars seul.
01:26:05Qui ne l'aurait pas fait ?
01:26:06Pas de blague, mais il est un peu trop loin.
01:26:09Regardez !
01:26:10Prouf ! Je suis un homme !
01:26:12Regardez près !
01:26:13Et c'est tout ce que vous aurez !
01:26:18Personne ne s'en soucie !
01:26:19Merci pour le free-shot, boss !
01:26:21C'est cool, mec !
01:26:23C'était...
01:26:24TELLEMENT BIZARRE !
01:26:28Tout le monde s'est calmé après ça.
01:26:30Heureusement.
01:26:31Hououin...
01:26:33Mon gros frère m'a expliqué tout ça.
01:26:35Le gars derrière tout ce fiasco s'appelle Oyamada.
01:26:38Il était en haut de Shishiku pendant les deux dernières années avant lui.
01:26:42Quand vous pensez à ça, c'était un peu ma faute.
01:26:45Depuis que j'ai dû répéter un an, Oyamada a choisi de partir.
01:26:48Et je ne pense pas qu'il ait jamais réussi à le faire.
01:26:51Pauvre bâtard.
01:26:53Il a perdu le moment où il s'est mis après vous pour me chercher.
01:26:57Alors ne vous blessez pas pour ça, d'accord ?
01:27:02Je n'arrive toujours pas à croire ce qu'il aurait pu faire.
01:27:04Il s'est mis à me protéger, il était tellement sans-self.
01:27:07Je ne voulais même pas le faire au début !
01:27:09Donc grâce à cet idiot poussière, j'ai été humiliée !
01:27:13Vrai.
01:27:14Et c'était vrai !
01:27:15J'ai appris beaucoup de cette expérience.
01:27:17Je sais à quel point je suis vraiment chanceuse.
01:27:19Et maintenant, je peux retourner à la vie que j'ai faite.

Recommandée