Anime Movie - Trigun - Badlands Rumble

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Un an plus tard...
00:00:30BANG ! BANG ! BANG !
00:01:00Une lutte contre les ressources...
00:01:02Au final, c'est tout ce que la vie est...
00:01:04Kay !
00:01:05BOUGEZ LE !
00:01:12Nous tous, on bouge les choses de là à là...
00:01:15De là à là...
00:01:17Chaque personne vivant est obsédé avec son propre petit morceau de pain...
00:01:21N'est-ce pas ?
00:01:22Pas du tout ! La vie que nous avons est le résultat d'un travail dur !
00:01:25C'est la même chose !
00:01:27Tu viens juste d'avoir suffisamment de ressources dans ta ville pour en sortir...
00:01:31Ce que tu ne réalises pas, c'est que tu as pris tout ce que tu avais d'autres personnes et des endroits...
00:01:35Ne pense pas que je critique...
00:01:37Comme je l'ai dit, la vie est une lutte contre les ressources...
00:01:42Hommes, femmes, vieilles personnes, petits frères, ça n'a pas d'importance...
00:01:45Tout le monde peut danser et danser...
00:01:49Kay...
00:01:50N'est-ce pas que c'est l'heure de faire quelque chose sur ton habit de voler dans ces manières délicates ?
00:01:56Détruire les gens en manière délicate, ça ne me va pas...
00:01:59C'est aussi pas mon style...
00:02:01Je n'ai jamais pensé que les gens devaient s'engager dans ce genre de choses...
00:02:04En tout cas...
00:02:06Les affaires légitimes sont tellement délicates...
00:02:09Qu'ils ne peuvent même pas se débrouiller...
00:02:11Je n'ai jamais pensé que les gens devaient s'engager dans ce genre de choses...
00:02:14En tout cas...
00:02:16Les affaires légitimes sont tellement délicates...
00:02:18Pourquoi ça ?
00:02:19Parce que j'aime voir les visages des gens que je vole...
00:02:22J'adore leurs expressions étonnantes quand ils me regardent marcher avec leurs armes...
00:02:26Allez les gars, où est la lutte si on n'a pas le bénéfice d'être face à face comme ça ?
00:02:31Boss, on est prêt à commencer !
00:02:33D'accord...
00:03:14C'est parti !
00:03:33Cet endroit est terminé...
00:03:35Les gens disent qu'une fois que Gaspac tire dans un banc,
00:03:37il ne laisse que une feuille d'herbe dans son réveil...
00:03:41Cela dépend de la façon dont vous le regardez, monsieur...
00:03:44Si nous ne résistons pas, au moins nous pouvons sortir de là avec nos vies...
00:03:48Allez, il n'y a pas besoin de pleurer...
00:03:50Regarde, si ce n'était pas Gaspac en tout cas,
00:03:53mais si c'était Vash, le gars du stampede, le typhoon humanoïde...
00:03:57Eh, tu peux oublier tout sur les feuilles d'herbe !
00:03:59Ce lunatique ne laisserait personne d'entre nous avec une seule feuille d'herbe sur nos têtes !
00:04:03Oui, c'est vrai...
00:04:06Oh, je vois...
00:04:07Tu dis que c'est mieux que d'être attaqué par ce gars...
00:04:10On a de la chance que c'est Gaspac, on a de la chance que c'est Gaspac, on a de la chance que c'est Gaspac, on a de la chance que c'est Gaspac...
00:04:15C'était la dernière pièce...
00:04:41Je suis vraiment content de voir ces yeux...
00:04:42Je suis vraiment content de voir ces yeux...
00:04:45On est prêt, Kane ?
00:04:47C'est la dernière !
00:04:49C'est la dernière !
00:04:50C'est la dernière !
00:04:52Je le déteste, mais on doit se séparer...
00:04:54Je le déteste, mais on doit se séparer...
00:04:59On va te laisser ici, Gaspac.
00:05:05Je pense que ce n'était pas un accident...
00:05:08J'ai eu l'impression que tu t'étais dit que c'était le dernier travail que nous ferions avec toi...
00:05:11Je te jure que ce n'était pas un accident...
00:05:13C'était une message pour te dire que c'était le dernier travail que nous ferions avec toi...
00:05:16Oh...
00:05:17On a hâte de voir ta merde !
00:05:19Tout ce que tu fais, c'est chasser les gros scores comme un moron A-grades...
00:05:23On pète les couilles pour l'argent, et tu le donnes au prochain travail...
00:05:27C'est exactement ce que tu vas faire cette fois, n'est-ce pas ?
00:05:30J'ai cru que c'était ce qui s'était passé, Kane, c'est ce qu'on perd par le ruban...
00:05:34Pourquoi m'inquiéter si tu ne le prends pas sérieusement ?
00:05:37Sérieusement, j'aimerais avoir un vrai emploi.
00:05:39Ouais, c'est vrai !
00:05:40Maintenant je comprends.
00:05:42Tu as attiré ces deux autres héros à ta façon de penser.
00:05:45Tout ce que nous voulons, c'est de vivre la bonne vie, en faisant autant de travail que possible.
00:05:48Donc, depuis aujourd'hui, tu n'es plus notre boss.
00:05:51Est-ce vrai ?
00:05:52Eh bien, ça se trouve que j'ai aussi été fatigué de ta nature pétille.
00:05:56Je dois te demander.
00:05:57Tu ne serais pas surpris si je t'avais dit que la police s'était éloigné de ton emploi ce soir ?
00:06:02Ne t'inquiète pas.
00:06:03Nous allons prendre tout le cash avec nous.
00:06:05Et nous allons tuer ton corps.
00:06:07Si tu penses que tu peux m'en prendre un coup, alors fais-le.
00:06:10Je croyais vraiment que tu aurais remarqué.
00:06:14Parce que j'ai remarqué que c'est un morceau de pain pour te tuer quand tu n'es pas armé.
00:06:19Au revoir, Gaspac.
00:06:22Si tu appuies sur ce bouton, tu seras le premier à mourir.
00:06:25Non, tu bluffes.
00:06:26Pourquoi tu ne le découvres pas ?
00:06:29Ton fils de...
00:06:36Qu'est-ce qu'il y a ?
00:06:37Comme je te l'avais dit.
00:06:41Maintenant.
00:06:43Je ne sais pas ce qui se passe, mais il me semble que Lux est de mon côté.
00:07:06Calme-toi !
00:07:07Arrête !
00:07:08Calme-toi !
00:07:10Calme-toi ? Je suis calme.
00:07:13Assez calme pour pouvoir éliminer ton cerveau en un coup.
00:07:21S'il te plaît, ne...
00:07:22S'il te plaît.
00:07:23J'ai fait une erreur.
00:07:24Tu dois me pardonner.
00:07:26Je suis désolé.
00:07:28Tu as fait la pire chose que tu pourrais faire pour moi.
00:07:31Tu as dépassé ma robberie !
00:07:33Ma robberie !
00:07:35Maintenant, qu'est-ce que je dois faire ?
00:07:36Parce que si je brûle tes cerveaux,
00:07:38je ne serai pas en mesure de regarder ton âme s'échapper de ton visage sans vie !
00:07:44Tu es sur mon Donut !
00:07:46Vite ! Vite !
00:07:47Lève ton pied !
00:07:48Tu dois t'épuiser !
00:07:49Deuxième règle !
00:07:50Deuxième règle !
00:07:54Mon pauvre crâneux Donut.
00:07:57Ce n'est pas possible !
00:08:00C'est la pire chose que j'ai jamais faite !
00:08:02Pourquoi veux-tu détruire la nourriture de d'autres ?
00:08:05Je ne peux pas manger un sac de crânes !
00:08:07Tu veux vivre à travers tout ça ?
00:08:08Mets ton pied sur le sol !
00:08:09C'est vous qui m'avez attiré ici
00:08:11quand j'étais en train de manger mon Donut en paix et en silence !
00:08:14Vous m'avez enlevé et vous m'avez laissé sur le sol !
00:08:16Est-ce que tu as eu un coup de tête quand on t'a enlevé
00:08:18ou est-ce que tu es toujours comme ça ?
00:08:20Je veux juste un Donut de remplacement !
00:08:22Ferme-la !
00:08:23Si tu vas continuer à m'empêcher...
00:08:26Mon Donut !
00:08:27Qu'est-ce qui te prend ?
00:08:28C'est toi !
00:08:33Sors de moi, idiot !
00:08:35Donne-moi un Donut de remplacement !
00:08:38Je demande un Donut de remplacement !
00:08:40Donne-le moi !
00:08:41Donne-le moi maintenant !
00:08:48Ce n'est pas possible...
00:08:49Selon les Zipanais,
00:08:50un crâne sur la nourriture est une chose effrayante.
00:08:55Janet !
00:08:56Je suis toujours en train de penser à ce que je peux emprunter de vous.
00:08:59C'est Bashe, le stampede !
00:09:01Aidez-moi !
00:09:02On va tous mourir !
00:09:03Ferme-la !
00:09:04Tu parles de nonsense.
00:09:06Tu seras le premier à partir.
00:09:09Mon père !
00:09:16On dirait que tu es occupé à faire le boulot, mon ami.
00:09:19Qu'est-ce que c'est que ton jeu ?
00:09:21Tu m'as sauvé d'abord, puis tu les as sauvés.
00:09:24Qu'est-ce que chacun d'entre nous a à faire avec toi, hein ?
00:09:27Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:09:30C'est juste...
00:09:31Eh bien...
00:09:33N'est-ce pas mieux si nous vivons tous ?
00:09:36Je ne peux pas croire que j'entends ça de la bouche d'un typhoon humanoïde.
00:09:39Eh bien, tu sais...
00:09:43Je ne pense pas que c'est une bonne idée.
00:09:45Donner quelque chose de gratuit, même si c'est juste une seule vie,
00:09:48c'est contre la loi de ce monde.
00:09:50Peut-être.
00:09:51Mais tu ne peux pas tout le temps voler tout de l'argent de tout le monde.
00:09:54Regarde.
00:09:55Une fois que tu as été cassé, il n'y a pas de retour.
00:09:58Et tu as réglé que quelqu'un d'autre mourrait ici aujourd'hui, Pash.
00:10:01J'espère que tu ne regretteras pas ce que tu as fait.
00:10:05A bientôt.
00:10:22C'est un peu trop fort, n'est-ce pas ?
00:10:28Ne me dis pas que tu as touché les plantes !
00:10:30Non, ça va bien.
00:10:34Regarde, ils ont des back-ups.
00:10:35Tu devrais t'inquiéter.
00:10:39On a un gros problème !
00:10:40À plus.
00:10:52Je suis le Mastermind ?
00:11:13En un long couteau rouge qui flotte dans la mer brûlante,
00:11:16il est le messager du diable.
00:11:18Un homme connu pour réduire les villes les plus prospètes à l'arbre.
00:11:23Vash, le Stampede.
00:11:25Un outlaw avec 60 millions de double dollars sur sa tête.
00:11:29L'homme connu horizon à horizon
00:11:31comme le Typhoon Humanoïde.
00:11:37Il ne s'est pas changé d'une seule fois.
00:11:39Il a gardé un bas profil pendant un temps,
00:11:41mais maintenant il a un 100 millions de double dollars sur sa tête.
00:11:43Il est sorti ce matin, il est maintenant 3h30.
00:11:453h30 ? Putain, je vais le chercher moi-même.
00:11:47T'es sérieux ?
00:11:48Tu reviendras juste dans une boîte de pines.
00:11:50Pourquoi ? Tu penses que tu peux le faire ?
00:11:52Pas du tout, je n'irais même pas essayer.
00:12:11C'est la chose la plus diabolique que j'ai jamais vu.
00:12:13C'est la chose la plus diabolique que j'ai jamais vu.
00:12:15Mr. Kepler a réorganisé la plante de Maka City il y a 20 ans.
00:12:18Il lui a fallu 5 ans pour la construire.
00:12:20On dirait qu'il est fier de ça.
00:12:22Fier suffisamment pour construire une statue en bronze en s'honnorant.
00:12:25Wow, on dirait qu'il va être une vraie joie à gérer.
00:12:28Je suis sûre qu'on va bien.
00:12:30On a un cadeau pour lui, les gens aiment les cadeaux.
00:12:32Ouais, bon point.
00:12:34Et en plus, c'est plus grand que nos ordinaires.
00:12:44C'est bon, on peut y aller.
00:12:56Salut, mademoiselles.
00:12:58Si vous n'êtes pas occupés, pourquoi pas nous rejoindre pour un verre d'alcool ?
00:13:02Non merci, on est occupés.
00:13:04Attends, attendez un instant.
00:13:06Ça ne vous ferait pas mal de passer un peu de temps avec nous ?
00:13:08On a beaucoup à offrir.
00:13:11Ouais.
00:13:14Oh non, mon bâton stupide s'est cassé encore.
00:13:21Attendez, qu'est-ce que vous faites là-bas ?
00:13:25Ouais, désolé pour le gars.
00:13:26On dirait que vous avez commencé par un salaud, n'est-ce pas ?
00:13:29Qu'est-ce qui se passe ?
00:13:30Pourquoi la ville est remplie d'espionnés ?
00:13:33Tu veux dire que vous n'avez pas vu les posters ?
00:13:35Wow, c'est...
00:13:36Gaspac, on a des rumeurs qui disent qu'il a l'intention d'attaquer la ville de Maka.
00:13:40Donc Mr. Kepler est en train d'accueillir des chasseurs de bonbons au lieu de des gardiens de corps.
00:13:46Maintenant, ça fait du sens.
00:13:47Je sais pourquoi l'hôpital nous a dit de venir ici pour confirmer le contrat d'assurance.
00:13:52Le remboursement pour cette statue de bronze est de 5 milliards de dollars.
00:13:565 milliards ?
00:13:57Nous, à la Société d'assurance de Burner Deli, sommes sur la frontière de l'extinction !
00:14:06L'hôpital de Burner Deli
00:14:37C'est mon tour !
00:14:39Appréciez votre pain, les garçons.
00:14:43J'ai envie d'un Smoke Thomas.
00:14:45C'est génial, mais vous devez attendre que votre tour s'arrête.
00:14:47Juste allez vite et donnez-nous ce que vous voulez.
00:14:49Hey, vous allez payer pour ça ?
00:14:54Faites du Smoke Thomas et de la saussage.
00:14:59C'est bon.
00:15:00C'est bon.
00:15:01C'est bon.
00:15:02C'est bon.
00:15:03C'est bon.
00:15:04C'est bon.
00:15:06Il y a bien des idiots de mauvaise manière qui nous volent aujourd'hui.
00:15:15Gaspeck est juste un vieux pauvre. Il est trop vieux pour savoir même comment voler un endroit correct.
00:15:21300 millions de double dollars est une paye facile pour nous.
00:15:26Ne bougez pas. Laissez votre voiture, vous pouvez tourner les tables.
00:15:30Eh bien, si vous avez peur, n'est-ce pas mieux pour votre constitution de sortir du bateau tout de suite ?
00:15:35N'est-ce pas, frère ?
00:15:39Est-ce que vous êtes un garçon ?
00:15:41Hey, laissez-moi voir votre visage un instant.
00:15:45Ne touchez pas.
00:15:50J'ai trouvé un petit oiseau dans cet endroit.
00:15:52Vous voyagez seul ? Vous avez faim ?
00:15:55Bougez.
00:15:56Viens ici, mademoiselle.
00:15:57Hey, je l'ai trouvé tout d'abord.
00:15:58Alors, qu'est-ce que vous avez à dire que vous voyagez avec moi, mademoiselle ? Je peux être un oiseau dans un bon moment.
00:16:02Wow, c'est une bonne vue.
00:16:04Ne me touchez pas.
00:16:06Ne m'essayez même pas.
00:16:08Ça a l'air d'être un défi.
00:16:13Waouh, c'est dégueulasse d'être toi. Elle déteste toi.
00:16:17N'avez-vous pas entendu ce que j'ai dit, ne me touchez pas ?
00:16:19Vous vous prenez comme si vous n'aviez jamais vu une femme auparavant. Vous êtes des virgins ou quoi ?
00:16:27Vous avez beaucoup d'espoir dans vous, mademoiselle. J'aime ça dans mes femmes.
00:16:30En fait, c'est ce qui rend ce que j'avais à l'esprit tellement plus intéressant.
00:16:34Vous voyez, parce que quand je vous force à faire ce que je veux...
00:16:40Envoyer ton couteau sur ce bateau, c'est juste de mauvaises manières.
00:16:43Bougez.
00:16:44C'est trop tard pour s'excuser.
00:16:50Elle l'a coupé deux fois.
00:16:53Arrêtez-moi.
00:16:55Je vais vous frapper un peu plus si vous voulez.
00:16:57Pas avant que je ferme votre bouche.
00:17:02Votre jambe a un mauvais habit de frapper.
00:17:04Très bien. Maintenez-la.
00:17:15Excusez-moi les gars.
00:17:17N'avez-vous pas utilisé un couteau avant ?
00:17:19Je pense que vous l'avez peut-être cassé là-bas.
00:17:21C'est juste que j'ai vraiment envie d'un peu de tomate à la fumée.
00:17:24Mais j'ai oublié d'amener un couteau.
00:17:26J'espérais que vous m'ayez laissé vous-même.
00:17:30J'ai tué plus d'idiots comme vous que je peux m'en souviendre.
00:17:33Maintenez-la.
00:17:35Ah, voilà. J'ai trouvé.
00:17:37C'est juste ce que j'ai cherché.
00:17:39C'est celui que votre ami a cassé avant, quand il a eu des sacs de sable, n'est-ce pas ?
00:17:43Regarde, j'en ai juste besoin pour un peu.
00:17:45Je veux écrire un peu de ce tomate.
00:17:47Vous n'en avez pas envie, n'est-ce pas ?
00:17:51J'en ai envie.
00:17:52Quoi ? Ça ne va pas ?
00:17:54Maintenant je ne peux pas manger mon petit déjeuner.
00:17:57Quoi qu'il en soit.
00:18:03Hey, idiot.
00:18:04Oui ?
00:18:05J'espère que tu es prêt à mourir !
00:18:18Oh non ! Je suis désolée, c'était de ma faute, je m'excuse.
00:18:21S'il vous plaît, pardonnez-moi !
00:18:23Sors de moi !
00:18:24Allez, vous n'avez pas besoin d'être comme ça. Je m'excuse.
00:18:27Je vous ai dit de sortir de moi, bâtard !
00:18:29Juste calmez-vous, gros gars, je vous ai dit que j'étais désolée.
00:18:31Je vous pardonne, maintenant sors de là !
00:18:33Merci.
00:18:35Quel idiot.
00:18:36Quel ?
00:18:37Les deux, je suppose.
00:18:38Sans doute.
00:18:48Vous ne m'entendez pas avec cette merde, vous m'entendez ?
00:18:52Vous m'entendez ?
00:18:54C'est mauvais.
00:18:55Vous devez être sérieux ? Il va tirer ?
00:18:58La première chose que je vais faire, c'est que ce garçon ne me laisse pas toucher.
00:19:04Je vais vous mettre dans la merde.
00:19:06Criez tout ce que vous voulez, je ne vous laisserai jamais sortir du cou.
00:19:09Vous allez pleurer et pleurer, et quand les sangs s'éteindront, je vais vous faire pleurer encore plus.
00:19:13Je vais vous apprendre à me faire enrager.
00:19:16Ce qui signifie que vous êtes mon esclave maintenant, Redhead, vous m'entendez ?
00:19:21Sur vos genoux.
00:19:25Merde, je dis sur vos genoux !
00:19:29Faites ce que je vous dis !
00:19:34J'ai changé d'avis.
00:19:45Vous ne devriez pas faire ça, les gars.
00:19:47Et vous ne devriez pas tirer votre arme sur le bateau.
00:20:03C'est assez d'applaudissements. Vous m'emmerdez.
00:20:06Ceux-là ont tiré, n'ont-ils pas ?
00:20:08De mon point de vue, ne pas tirer sur le bateau est une des règles fondamentales.
00:20:12Et nous devons suivre les règles ici, n'est-ce pas ?
00:20:15C'est vrai, mais nous pouvons toujours être tolérants d'eux.
00:20:18Les règles sont les règles.
00:20:24Sur ce bateau, nous avons une politique de zéro-tolérance pour les jackals comme vous.
00:20:27Ici !
00:20:28Vos armes et craques.
00:20:30Ici !
00:20:31Nous avons mis de la nourriture et de l'eau ici aussi, alors vous devriez l'apprécier.
00:20:34En plus, voici un souvenir pour vous.
00:20:37Peut-être que des gypsies ou des scavengers vous apporteront ici.
00:21:01Je vous laisse, mesdames.
00:21:06Ce palais apporte de l'argent, n'est-ce pas ?
00:21:08Oui, même ses gardiens sont inquiets et extravagants.
00:21:26Merci de m'attendre, je suis Mr. Kepler.
00:21:28Oh, bonjour. Je sais que vous êtes occupé, donc merci de nous rencontrer.
00:21:32Vous venez d'une compagnie d'assurance ?
00:21:34Oui, mais avant de y arriver...
00:21:36Nous savons que ce n'est pas grand-chose, mais...
00:21:44Qu'est-ce que vous faites ?
00:21:57Tout est clair. Le paquet n'est pas en danger.
00:21:59Excellent. Vous avez été éliminé.
00:22:02Je m'excuse, nous sommes dans un état d'alerte.
00:22:06Oh.
00:22:09Parfait.
00:22:12Alors, vous reviewez le contrat. Pourquoi ?
00:22:15Oh, bien...
00:22:16Nous avons décidé sur l'amont après avoir passé du temps à expliquer les contenus à votre compagnie.
00:22:22Vous ne vous en doutez pas, n'est-ce pas ?
00:22:24Non, bien sûr que non.
00:22:25Mais c'était toujours sous construction quand nous avons vérifié son valeur.
00:22:28En plus, les chiffres que vous nous avez donné avant et les chiffres que vous nous avez donnés après ne semblent pas correspondre.
00:22:35Il est un symbole de cette ville.
00:22:38Nous ne pouvons pas mettre un prix sur cela.
00:22:40Oui, c'est incroyable.
00:22:41Alors, nous ne devrions pas avoir un problème ici.
00:22:43Par les droits, je voudrais de l'assurance, non seulement pour la statue de bronze, mais aussi pour la plante.
00:22:48Tout le monde de cette ville, moi-même inclus, dépend de cela pour la survie.
00:22:52C'est un peu comme si vous étiez ici gagnant de l'argent sans avoir à faire une seule chose.
00:22:56Bien, je suis désolée, mais ce n'est pas possible pour la plante.
00:22:59Nous ne pouvons pas couvrir toute cette entité avec l'assurance de propriété.
00:23:02Vous voyez, notre compagnie n'a pas...
00:23:04Oui, je comprends.
00:23:06Mais j'insiste que l'amount pour la statue reste le même.
00:23:10N'avons-nous pas à vérifier son valeur avant de l'appliquer ?
00:23:13Notre compagnie est la plus stingée dans l'industrie de l'assurance.
00:23:16Mais ils pensaient que 5 millions d'euros étaient appropriés.
00:23:19Rien que nous faisons ici maintenant fera un peu de différence.
00:23:21Nous ne pouvons pas changer leurs pensées.
00:23:23Est-ce vrai ?
00:23:25Milly, ils ne nous ont pas envoyés ici pour faire l'assessment.
00:23:27La seule raison pour laquelle nous sommes ici est de servir comme leurs gardiens,
00:23:30pour qu'ils n'aient pas à payer l'assurance.
00:23:35Je comprends.
00:23:36Mais ne pensez-vous pas qu'il serait impossible
00:23:38de voler ce gros truc avec tellement de gens autour tout le temps ?
00:23:42Ce n'est pas seulement une question d'être volé ou pas.
00:23:44Si Gaspac apparaît sous ces circonstances, imagine ce qui se passerait.
00:23:55Il y a 5 millions d'euros !
00:23:58Milly, nous devons absolument le protéger.
00:24:01C'est-à-dire si nous ne voulons pas dépendre de l'assurance de l'emploi.
00:24:04Compris !
00:24:25Hey, attendez !
00:24:26Allons-y, parlons un peu.
00:24:29Vous et moi n'avons pas eu la chance de parler sur un bateau.
00:24:31J'aimerais vous connaître.
00:24:34Retournez, nous n'avons rien à parler.
00:24:36Quoi ?
00:24:37C'est tellement froid !
00:24:39D'où êtes-vous venus ?
00:24:40Et vous ne m'avez même pas dit votre nom.
00:24:43C'est pas grave.
00:24:44C'est pas grave.
00:24:45C'est pas grave.
00:24:46C'est pas grave.
00:24:47C'est pas grave.
00:24:48C'est pas grave.
00:24:49C'est pas grave.
00:24:50C'est pas grave.
00:24:51C'est pas grave.
00:24:52C'est pas grave.
00:24:54Si je n'ai pas dit merci de m'avoir sauvée, alors merci.
00:24:56Pourquoi me suivez-vous comme un chien perdu ?
00:24:59J'ai l'impression que notre rencontre n'était qu'un déstin.
00:25:03Ne me dites pas que vous ne l'avez pas ressenti aussi !
00:25:05Arrêtez de me pester.
00:25:07Mais ça m'a mis les cheveux sur le dos comme dans un frenzy.
00:25:10Allez, je sais que vous l'avez aussi ressenti.
00:25:12Ça s'est passé comme ça.
00:25:19J'en ai eu assez de vous !
00:25:23Regarde, le moins que tu peux faire, c'est de me dire votre nom.
00:25:34Tu vas bien ?
00:25:35C'est une réaction allergique.
00:25:37Ça se passe quand je touche des idiots comme des hommes.
00:25:39Quoi ? Même un bon-marié comme moi ?
00:25:41Bon-marié ? Je te jure, tous les hommes sont les mêmes.
00:25:44Peut-être que c'était la mauvaise ville pour que tu fasses ton destination.
00:25:48C'est plein d'idiots.
00:25:50Le plus, c'est les chasseurs.
00:25:54N'allez pas me confondre avec eux.
00:25:57Retournez.
00:25:58On n'est plus à l'intérieur d'un sable.
00:26:00J'en ai assez.
00:26:19J'aimerais toujours connaître votre nom.
00:26:24Tu es un mort ! Je vais te tuer !
00:26:27Qu'est-ce qui se passe, Meryl ?
00:26:29J'ai vu quelque chose, mais c'était une illusion.
00:26:32C'était une illusion, je sais.
00:26:34C'était une illusion.
00:26:58Hey, King.
00:26:59Qu'ai-je dit ? Ne sortez pas sans mon permis.
00:27:03Je me demandais s'il allait venir ici.
00:27:05Qu'est-ce que tu penses ?
00:27:06Il n'y a pas de chance que de te faire perdre tout ce qui le satisfait.
00:27:16C'était tout ce que j'avais.
00:27:18Juste quand j'ai finalement créé une bonne vie.
00:27:21Est-ce que je suis le prochain ? Je suis un Géant.
00:27:24Peut-être qu'il vaut mieux qu'on s'en fasse.
00:27:28Et qu'on quitte tout ce que j'ai construit ?
00:27:30C'est le pouvoir que j'ai voulu toute ma vie.
00:27:32Je ne vais pas laisser qu'il l'abandonne.
00:27:48Feu !
00:28:01Allons-y, feu !
00:28:21C'est mon boulot.
00:28:31C'est mon boulot.
00:28:46Désolé, les gars.
00:28:54L'argent ! Où est le reste de l'argent que vous nous avez donné ?
00:28:56J'ai récupéré l'argent.
00:28:58Hé, vous ne vous en sortirez pas avec ça.
00:29:04Je vous ai dit que vous n'avez pas de chance, mon gars.
00:29:07Vous devriez avoir de la chance de le trouver quand je l'ai fait.
00:29:13Pourquoi ?
00:29:16Pourquoi vous ne prenez pas mon argent ?
00:29:19Pourquoi ?
00:29:29Vous êtes dans notre chemin.
00:29:31Si vous voulez mourir, il y a un cimetière près.
00:29:35S'il vous plaît, répétez ce que je vous ai dit.
00:29:40Boss, regarde.
00:29:46Je ne peux pas croire que je n'ai pas pris votre grand croix.
00:29:49Je me souviens que c'était la deuxième fois que j'ai donné quelque chose pour rien.
00:29:52T'es si généreux. Tu mérites une sorte d'award.
00:29:55Je voulais juste que vous sentiez que vous m'avez payé, car j'ai des gros boulots prévus après ça.
00:29:59Je retournerai le favoris pour que vous m'aiez sauvé.
00:30:01Mais comme je vous l'ai dit au début, je ne vais pas faire partie de vos robberies du tout.
00:30:05Je suis seulement votre garde de corps, rien d'autre.
00:30:07Ouais, ouais, mais avec ce monstre de feu que vous portez,
00:30:10n'aies pas l'air comme si tu n'avais jamais fait une mauvaise chose.
00:30:13Je ne peux pas l'apparaitre, mais je suis un homme de la peau.
00:30:15Tout ce que je suis, c'est une partie de la vie et de la mort des gens.
00:30:18C'est pour ça que je tire une arme.
00:30:20Tu n'as jamais entendu parler d'un homme de la peau ?
00:30:22Allons dîner ?
00:30:25Les deux d'entre nous pourrions y aller ensemble.
00:30:38Hey, mademoiselle !
00:30:41Check out that swagger !
00:30:44I don't think she's looking back at me.
00:30:46I don't think she's looking back at me.
00:30:48Check out that swagger !
00:30:50I don't think she's looking back at any of us.
00:30:53Why don't you just stop following me ?
00:30:56What ? We were on the same sand steamer to the same town.
00:30:59That's got to count for something, destiny, fate, whatever.
00:31:02We should cherish things like that.
00:31:04And don't you have more in common with those losers than with me ?
00:31:07You only came here to claim the bounty on Gazpak's head too, didn't you ?
00:31:11What do you mean ?
00:31:12You didn't.
00:31:14No way.
00:31:15I only came here to meet you.
00:31:18Amelia.
00:31:21Tu veux me dire comment tu connais mon nom ?
00:31:23Je l'ai écrite sur le registre d'invités de l'Inn.
00:31:26Nous restons à la même Inn ?
00:31:28C'est plus comme la même chambre.
00:31:36Amelia, mon bébé !
00:31:42Hey, tu m'as foutu ! Laissez-moi essayer encore une fois !
00:31:45C'est mon tour, je gagne ça !
00:31:47Gros déjà !
00:31:56Qu'est-ce que tu sais ? On dirait que c'est moi qui va le prendre, putain !
00:31:59Bingo !
00:32:00Cheaters, je quitte !
00:32:02L'argent d'abord !
00:32:03Laissez-moi faire !
00:32:04Qu'est-ce que tu parles ?
00:32:16C'est juste les deux de vous ?
00:32:18Oui, juste moi.
00:32:19C'est difficile d'avoir une table douce ici.
00:32:21Je suis seul.
00:32:22Peut-être deux sièges au bar ?
00:32:24Un seul siège.
00:32:25Oh, Nito ! Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:32:28Nous avons deux sièges ouverts !
00:32:30Je ne peux pas croire ça !
00:32:31Un couple de mes amis sont ici.
00:32:33Et ils ont deux sièges disponibles.
00:32:34Nous devrions aller s'asseoir avec eux.
00:32:35Barkeep, trouve-moi un siège, s'il te plait.
00:32:41On dirait qu'ils n'ont que deux sièges ouverts.
00:32:45Salut !
00:32:53Numéro 8 !
00:32:54Donc c'est un peu une coïncidence que tu aimes le gas-back aussi, Amelia.
00:32:58C'est tellement cool !
00:32:59Maintenant, si tu considères que pendant tout ce temps,
00:33:01tu as besoin d'assurance de vie,
00:33:02je veux juste te dire qu'on a un endroit vraiment simple.
00:33:05Merci, je vais bien.
00:33:06L'assurance de vie ne fait que de mauvaise chance.
00:33:08En plus, cette fille est forte !
00:33:16Alors, que se passe-t-il ?
00:33:18Est-ce que tu es venu ici pour l'assurance comme tous les autres personnages questionnables ?
00:33:21Non, je suis juste venu ici pour le side-scene.
00:33:23C'est la vérité honnête ?
00:33:24Oui.
00:33:25Tu ne vas pas t'abandonner dans ce business de gas-back, n'est-ce pas ?
00:33:28Eh bien...
00:33:31Ne me donnes pas ce sourire !
00:33:33Même si ce n'est pas pour ça que tu es là,
00:33:35cette crise de statues est en cours !
00:33:37Nous n'avons pas besoin d'un typhoon humanoïde qui...
00:33:40Est-ce que tu te souviens de ce qu'il s'est passé ici ?
00:33:42Quoi ? Tu veux que je me lève pour notre réunion ?
00:33:45Tu sais aussi bien que moi que tu es juste un magnate pour les problèmes.
00:33:48Tu n'as pas besoin d'abandonner la vanne de Marilyn,
00:33:50je suis juste ici pour le side-scene.
00:33:51Je sais que je ne peux pas te confier.
00:33:53Tu as probablement déjà eu des problèmes depuis que tu es venu ici.
00:33:56Ne me dis pas que tu fais du gas-back !
00:33:58Non, je suis juste venu ici aujourd'hui.
00:34:00Je ne sais rien.
00:34:01Et qu'est-ce que vous deux femmes faites ici ?
00:34:03C'est quoi votre problème ?
00:34:04Je ne sais rien.
00:34:06Je ne sais rien.
00:34:07Et qu'est-ce que vous deux femmes faites ici ?
00:34:09Ça fait un siècle que je n'ai pas eu le plaisir de votre compagnie.
00:34:12Nous avons changé nos priorités immédiates grâce aux ordres de la compagnie.
00:34:15Nous sommes ici pour le boulot.
00:34:17Tu as de la chance, elle est aussi sérieuse que jamais.
00:34:19Oui, c'est dépendable, Meryl.
00:34:21Continue.
00:34:22Dis ce que tu veux dire, je m'en fiche.
00:34:24Je veux juste que tu nous laisses seul.
00:34:26Parce qu'après que ce travail sera terminé,
00:34:28nous devrons revenir à te suivre partout
00:34:30où tu vas te tromper la prochaine fois.
00:34:32Donc vous, les filles d'assurance, vous êtes des stalkers ?
00:34:35Non, nous vous suivons.
00:34:36Nous ne vous tuons pas ou quoi que ce soit.
00:34:41Qu'est-ce que tu fais ? Laissez-moi !
00:34:42Tu es probablement juste un idiot qui essaie de rester en ville,
00:34:45mais je ne vais pas laisser ça se passer.
00:34:46Ce n'est pas cool ! Pas cool ! Laissez-moi !
00:34:48S'il-vous-plaît !
00:34:49Allez-y !
00:34:50Tu n'es pas un bébé !
00:34:58Vash !
00:35:00Vash ! Le stampé !
00:35:03Est-ce que tu n'as pas honte ?
00:35:05Si cette ville est en panique,
00:35:07n'oublies pas que tu n'auras pas de bénéfices si c'est le cas.
00:35:09Alors, couche-toi !
00:35:14Comment as-tu le courage ?
00:35:15Comment as-tu le courage de traiter Vash, le stampé, comme ça ?
00:35:18Tu connais ma réputation ?
00:35:19Tu vas payer pour ça !
00:35:21T'es sérieux ?!
00:35:22C'est pas possible !
00:35:23Il a explosé sur un stampé !
00:35:25C'est pas possible !
00:35:26Allez-y !
00:35:27Vash est un monstre vengeant,
00:35:28pas un bébé !
00:35:30Peut-être qu'il a quelque chose de mal en haut.
00:35:32Ou qu'il fait du cosplay !
00:35:33Il se dresse comme le poster de Wanted !
00:35:37Je suis là !
00:35:38Vash, le stampé !
00:35:40Je suis là !
00:35:41Je suis là !
00:35:42Je suis là !
00:35:43Je suis là !
00:35:44Je suis là !
00:35:45Je suis là !
00:35:46Je suis là !
00:35:47Je suis là !
00:35:48Je suis là !
00:35:49Vash, le stampé !
00:35:52Ok, ok, t'es le vrai Vash !
00:35:54Je pense pas qu'il lui ressemble du tout !
00:35:56Reviens après avoir travaillé sur ton impression !
00:35:59Merci ! Merci beaucoup !
00:36:01Je suis un hit bonifié !
00:36:02Non, t'es un bonifié de merde !
00:36:05Je suis un outlaw légendaire avec un bonnet sur sa main !
00:36:07Arrête ! J'ai tellement peur !
00:36:09Il y a une limite à l'impudence.
00:36:11Gaspac n'est pas le match pour Vash.
00:36:13Et comme les choses sont là, on est foutus.
00:36:19Regarde ça.
00:36:20Les choses sont juste là, les bras ouverts,
00:36:22en me demandant d'en prendre.
00:36:24Oh mon dieu, c'est une pièce de con comme ça ?
00:36:27Tu vas vraiment perdre ton talent en essayant de le vendre ?
00:36:29J'ai besoin de payer son propriétaire pour quelque chose.
00:36:34Ça m'a pris un moment pour trouver l'ancien garçon,
00:36:36mais j'ai planifié de faire cette robo pour les livres d'albums.
00:36:39Le meilleur de tous les jours que j'ai mis dans le boulot.
00:36:44Au lieu de prendre des fruits de l'arbre quand c'est vert,
00:36:47tu dois l'attendre autant de temps que tu peux.
00:36:49Attends, attends.
00:36:51Puis quand c'est aussi vert que jamais,
00:36:53tu prends ce salaud et tu l'enlèves.
00:36:55L'action a l'air identique,
00:36:57mais le goût est complètement différent.
00:37:01C'est la même chose avec la robo.
00:37:03Tu reçois ton objectif quand c'est vert,
00:37:05à son meilleur point.
00:37:07Ce homme va vivre une désespoir
00:37:09qu'il n'aurait pas pu imaginer dans sa vie.
00:37:12Je veux dire, il n'y a presque aucun point à la robo
00:37:14si ça ne cause au moins un petit peu de mal.
00:37:16La plus grande robo du monde attend.
00:37:19Et c'est exactement là où je vais.
00:37:24J'espère que tu viendras avec moi sur cette voyage, mon ami.
00:37:27Notre contrat dit que tu seras avec moi
00:37:29au moins jusqu'à ce qu'on arrive à son endroit.
00:37:34Je suis devenu mort pour un homme
00:37:36avec des problèmes sérieux, n'ai-je pas ?
00:37:43Tu dis que tu ne bois pas beaucoup, mais là tu es encore.
00:37:45Fais-moi la merde.
00:37:47Tu sais que j'adore l'atmosphère dans ce joint.
00:37:49Tu as des mots si gentils.
00:37:51Un seul coup, pour ça.
00:37:53Tu m'écoutais même ?
00:37:55J'ai dit que la statue de Brian avait des problèmes.
00:37:57Gaspac et l'assurance !
00:37:59Oh mon Dieu, mais c'est incroyable !
00:38:01Bien sûr !
00:38:03Gaspac est le...
00:38:05Gaspac est le...
00:38:08toilette.
00:38:10A plus !
00:38:13Hey !
00:38:15Qu'est-ce que tu dis ?
00:38:16Comme je te l'ai dit,
00:38:18la statue de Brian avait des problèmes.
00:38:20Gaspac est l'assurance.
00:38:22Qu'est-ce que tu me dis, bête ?
00:38:24C'est bon, je vais me répéter.
00:38:26Tu ne peux pas obtenir des femmes et de l'argent
00:38:28et des choses comme ça en te forçant sur ces choses-là,
00:38:30n'est-ce pas, génie ?
00:38:32Tu es sarcastique quand tu m'appelles un génie.
00:38:35Ou est-ce que j'ai entendu mal ?
00:38:37Oh, tu m'as entendu mal.
00:38:39Laissez-moi t'assurer.
00:38:41Je vais t'écouter, d'accord ?
00:38:43Tu es une merde.
00:38:47Bête !
00:38:53Hey !
00:38:55Je n'ai pas envie de prendre un morceau de cette action, frère.
00:38:59Oh !
00:39:06Sors de là, vieux. J'ai envie de voir ce garçon derrière toi.
00:39:23Non !
00:39:24Alors, c'est moi ?
00:39:26Ou est-ce qu'il y a eu une lutte ?
00:39:29Tu es un marshal. Pourquoi ne pas faire quelque chose ?
00:39:32Pourquoi ? C'est ce que je suis venu voir.
00:39:37Où est ce garçon ?
00:39:41Tu es une femme morte.
00:39:55Non !
00:39:57Est-ce que je peux demander à tout le monde de se calmer, s'il vous plaît ?
00:40:00C'est supposé être un endroit amusant pour nous tous,
00:40:02pour nous détendre et boire un peu.
00:40:04Alors, pourquoi ne pas mettre nos doigts dessus et faire ça ?
00:40:06Qu'est-ce que vous dites ?
00:40:07C'est parti !
00:40:13Je suis fini avec vous, bête !
00:40:25Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:40:30Mes billets, où sont-ils ?
00:40:34Tu es un marshal !
00:40:37C'est pour moi ! Donne-les-moi maintenant !
00:40:54C'est par ici, on se revoit plus tard.
00:40:56Pas de problème, on s'en va.
00:40:57Vous aussi, bonne nuit !
00:41:03Ça doit être dur d'être un agent d'assurance.
00:41:08Si tu me laisses partir, je peux marcher.
00:41:10Prends juste ta fierté, Amelia.
00:41:12Tu ne vois pas ? Je ne t'essaie même pas de toucher.
00:41:16Je la garde pour quand on va aller au lit.
00:41:19Regarde !
00:41:23Hé, bête.
00:41:24Est-ce que tu sais que Gaspac était...
00:41:27Il était presque touché auparavant.
00:41:29Il était couronné et presque capturé une fois auparavant.
00:41:32Quelque chose comme 20 ans auparavant.
00:41:35Intéressant.
00:41:37Ses amis d'assassinat l'ont presque tué,
00:41:39mais alors un moron stupide l'a laissé partir.
00:41:44Mon Dieu, c'est trop dégueulasse.
00:41:48J'ai toujours pensé que si il était mort,
00:41:50combien de gens auraient pu vivre leur vie
00:41:52sans ressentir du souffle ou de la douleur.
00:41:54Ce type qui l'a laissé partir est son accompli, tu sais.
00:42:00Ce type me fait mal.
00:42:03Est-ce que peut-être qu'il a pris quelque chose de précieux de toi ?
00:42:09Mon argent est là.
00:42:11Il a volé ton premier kiss.
00:42:13Bordel, t'as bu ma bouffe !
00:42:15Qu'est-ce qu'un gars comme toi
00:42:16viendrait à une ville comme celle-là
00:42:18si ce n'était pas pour tuer Gaspac ?
00:42:20Ça me bat.
00:42:23C'est comme si je chassais le dieu que j'ai cassé.
00:42:26Je pense.
00:42:31Je vais le dire comme ça.
00:42:32Toi et moi, on est tombé dans un paradis amoureux.
00:42:35Oh non !
00:42:38Laisse-moi savoir si tu vas puer.
00:42:40Je vais bien.
00:42:41C'est génial.
00:42:42Alors toi et moi, on devrait retourner nos petites histoires à notre nestre d'amour.
00:42:47Tu devrais me mettre en bas !
00:42:50Non, s'il te plaît, ne le fais pas sur moi !
00:43:06Qu'est-ce que c'est, maman ?
00:43:09C'est un secret précieux, chérie.
00:43:11Quel genre de secret ?
00:43:13Le genre que je vais te raconter un jour
00:43:15quand tu deviendras une jeune femme.
00:43:23Amelia, je suis désolée, ma chérie.
00:43:27Je suis désolée, je ne serai pas capable de...
00:43:30Je ne serai pas...
00:43:31Je ne serai pas avec toi quand tu deviendras...
00:43:35Ce secret précieux...
00:43:37Tu te souviens ?
00:43:40Je vais te le dire maintenant.
00:43:42Maman !
00:43:43Maman !
00:43:45Maman !
00:43:55Maman...
00:43:57Maman...
00:44:05C'était du poisson !
00:44:14Hé, vas-y avec ton boisson.
00:44:16Tu ne seras pas en mesure de fonctionner dans notre heure de péril.
00:44:18Regarde ce qu'il raconte, toi.
00:44:20Tu n'es qu'un homme de la loi.
00:44:22Allons-y, retourne à ton bureau.
00:44:23Non, je suis le gamin Marshal.
00:44:25Je vais continuer à patrouiller.
00:44:29Tout se passe bien, les gars ?
00:44:33Tout se passe bien.
00:44:34Pour une ville de cette taille, je dirais que ce plan peut offrir du pouvoir
00:44:37pendant au moins plusieurs centaines d'années.
00:44:39Incroyable.
00:44:41Un an plus tard...
00:44:53Cinq millions de dollars de bille...
00:44:56Cinq millions de dollars de bille...
00:45:08Arrêtez-les. Il est temps d'y aller.
00:45:26C'est Gaspard !
00:45:35Je ne peux pas confirmer l'ID.
00:45:36Quittez l'endroit immédiatement.
00:45:38Si vous ne partez pas dans deux minutes, vous serez éliminés.
00:45:44Si vous avez des armes, vous serez éliminés.
00:45:45Oh, ferme-la !
00:45:46Vous dégueulasses !
00:45:49Éliminez-les.
00:45:56Non !
00:46:16C'est ce que j'appelle un partenaire.
00:46:19C'est une méthode très étrange que vous utilisez là-bas.
00:46:21Elle vous frirea comme du bacon instantanément.
00:46:23Si vous voulez la détruire, vous aurez besoin de dix vies dans les ailes.
00:46:31Prêt, boss ?
00:46:32La façade de Machio a été détruite ?
00:46:35Il vous demande de se défendre.
00:46:38D'accord.
00:46:40Vous pouvez le laisser entrer.
00:46:51Oh...
00:47:02Avez-vous entendu que Gaspard a attiré la ville de Dennis hier soir ?
00:47:05Vous m'étonnez ?
00:47:10Bang !
00:47:12Vous m'avez tué !
00:47:14Nous sommes les meilleurs ! Nous avons juste tué Gaspard !
00:47:16Je vous ai tués !
00:47:17Maintenant, pour assurer ma victoire...
00:47:18Qu'est-ce que vous faites, Bash ?
00:47:20C'est bien de vous voir aujourd'hui.
00:47:21Vous avez l'air assez bien pour avoir tué autant de bouchons que vous l'avez fait hier soir.
00:47:24Nous avons eu de la bonne nouvelle ce matin, ce qui a aidé considérablement.
00:47:27Nous avons entendu que Gaspard a attiré la ville de Dennis hier soir au lieu de nous tuer ici.
00:47:30N'est-ce pas génial ?
00:47:31Quoi ?
00:47:32J'imagine qu'il n'était même pas après cette ville en premier lieu.
00:47:34Ça peut être cher, mais j'ai pensé que c'était étrange pour lui d'aller chercher un morceau de dégâts.
00:47:38N'est-ce pas que vous êtes un peu mouillé ?
00:47:42De toute façon, nous devons contacter l'administration.
00:47:44On se voit plus tard.
00:47:45Au revoir !
00:47:46Au revoir !
00:47:47Alors, tout ce qu'il a dit à propos d'attaquer cette ville, c'était juste des rumeurs ?
00:47:51On a été fous.
00:47:53Nova ?
00:47:56Où vas-tu dans cette pression ?
00:47:58Jusqu'à une autre ville pour trouver de l'information sur Gaspard.
00:48:01Attraper cette ville pourrait juste être un rumeur qu'il a fait lui-même.
00:48:04Il peut être un mauvais gars, mais c'est un bon gars. Je ne veux pas le déterminer.
00:48:07Je ne sais pas s'il aurait... Non, attendez.
00:48:11Vous avez raison. Il n'y a pas de façon pour lui d'attaquer une ville rémote comme celle-ci.
00:48:17Au revoir ! Peut-être qu'on se revoit plus tard.
00:48:24Tu es un acteur mouillé.
00:48:25Tu penses toujours que Gaspard va attaquer ici. Ne me mentes pas.
00:48:30Si tu sais quelque chose, je veux que tu me le dises.
00:48:32Pourquoi es-tu en train de m'éviter ?
00:48:34Mais je ne le suis pas.
00:48:40Je ne suis pas un acteur mouillé.
00:49:03C'est juste comme celui-là qui réunit un groupe de petits timers.
00:49:07Mais grâce à ça, cette robberie va devenir un spectacle.
00:49:33C'est trop tôt pour cette classe.
00:49:36C'est à moi, les gars !
00:49:39300 millions de double dollars !
00:49:41C'est pas possible !
00:49:43Il n'y a pas de chance ! C'est mon jour de paye !
00:49:46Il est à moi !
00:49:47Gaspard a touché la porte de l'avant.
00:49:49Merde, ma tête me tue.
00:49:52Il est en fait là, Meryl ! Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:49:55Je ne peux que penser à une chose. Nous protégerons ce statut de bronze.
00:49:58On va vraiment le faire ?
00:50:07C'est pas possible !
00:50:32Vous allez payer pour ça !
00:50:37Meryl ?
00:50:38Tout le monde, écoutez-moi !
00:50:40On ne peut pas laisser tomber un seul doigt sur ce statut de bronze !
00:50:42Vous êtes tous avec moi !
00:50:43Qui est-ce ?
00:50:45C'est lui !
00:50:46Je m'en vais !
00:50:47Mais on doit protéger cette porte !
00:50:48Et notre contrat ?
00:50:51Kane !
00:50:53Tu es sûr qu'on va bien ?
00:50:55C'est pas possible !
00:50:56C'est pas possible !
00:50:57C'est pas possible !
00:50:58C'est pas possible !
00:50:59C'est pas possible !
00:51:00C'est pas possible !
00:51:01C'est pas possible !
00:51:02C'est pas possible !
00:51:03C'est pas possible !
00:51:04C'est pas possible !
00:51:05On va bien ?
00:51:06Tu ne penses pas que ça serait mieux si on se séparait de la ville ?
00:51:09Taisez-vous !
00:51:10Mes ressources ne sont pas si petites que les vôtres !
00:51:12Je ne peux pas laisser les gens derrière et m'envoyer dans le désert !
00:51:14Petit, tu as une idée de combien j'ai investi dans ce cargo hovercraft ?
00:51:18C'était une fortune !
00:51:19Arrête de parler !
00:51:20Il vient pour la revanche !
00:51:21C'est un remboursement pour ce que nous lui avons fait il y a 20 ans !
00:51:25Il va tout prendre !
00:51:27Tout ce que j'ai construit !
00:51:29Tout ça, va !
00:51:36Arrête !
00:51:37Arrête !
00:52:06Arrête !
00:52:25Mes mains sont en flammes !
00:52:28Donc tu es celui qui m'embrasse un peu à la fois ?
00:52:31Quoi ? Un peu à la fois ?
00:52:33Je pensais que c'était plus dur que ça.
00:52:37Désolé, mais la voie est fermée.
00:52:41Donc c'est toi.
00:52:43Tu vas te mêler de tout ça encore, hein ?
00:52:53Je n'ai pas l'air d'y croire.
00:52:56Je ne comprends pas ce qui se passe.
00:52:58Mais je viens.
00:53:04Si c'était possible, peut-être que tu ne t'inquièterais pas de tourner autour et de partir de la ville ?
00:53:07J'ai un affaire avec quelqu'un à l'intérieur.
00:53:12Est-ce que l'affaire signifie tuer ce gars ?
00:53:14Tu pourrais dire ça.
00:53:16Alors non, je ne peux pas te laisser passer !
00:53:18Passer ?
00:53:24Tu vas devoir lui laisser passer.
00:53:28Wolfwood ?
00:53:30Needle Noggin.
00:53:31Tu vas devoir mettre un doigt sur celui-ci.
00:53:35A quel point as-tu changé de religion à la robberie ?
00:53:38Ne sois pas un idiot.
00:53:39Je fais ça à cause de mon obligation à ma parole.
00:53:41Maintenant, bouge !
00:53:42Sérieusement, je ne peux pas bouger.
00:53:44C'est comme si j'étais coincé ici. Ce n'est pas drôle.
00:53:46Fais-le.
00:53:48Ça sent bon.
00:54:15Mon contrat est terminé.
00:54:19Il est là.
00:54:41Bordel !
00:54:45Ecoute, Gaspac.
00:54:47Tout ce qui s'est passé, c'est de leur faute.
00:54:50Tout, même le bâtard qu'on a tiré il y a 20 ans.
00:54:53S'il te plaît.
00:54:54Ecoute, je l'ai puni pour toi, alors laisse-moi en paix.
00:54:57Ne me tue pas.
00:55:00S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît.
00:55:04Taise-toi.
00:55:05Je savais toujours que tu étais un morceau de fil.
00:55:09Mais de plus en plus vieux t'a juste rendu pire.
00:55:12Tu es au-delà de l'aide maintenant.
00:55:14Oh mon Dieu, non.
00:55:16Ne me tue pas.
00:55:18S'il te plaît, ne me tue pas.
00:55:34Tenez-le là.
00:55:35Gaspac !
00:55:36Amelia ?
00:55:38Je t'ai eu, c'est fini.
00:55:41Tu penses que tu as beaucoup d'esprit dans ta fille ?
00:55:47C'est calme là-bas.
00:55:49Ne me dis pas que c'est fini.
00:55:51Mais on dirait que tout s'est bien passé.
00:55:54Ne sois pas si optimiste, Milly.
00:55:56Garde-toi.
00:55:57C'est vrai.
00:55:59Je ne l'essayerai pas, madame.
00:56:00Tu vas te faire mal.
00:56:01Ne bouge pas.
00:56:03Ta technique ne va pas fonctionner sur moi.
00:56:06Vraiment ? Tu parles assez confiant.
00:56:09Mais si tu voulais me tuer, tu devrais m'avoir tiré de l'arrière sans perdre ton respiration.
00:56:13Parce que maintenant, tu m'as laissé une opportunité.
00:56:18C'est l'heure.
00:56:20Pouvez-vous nous donner un peu de temps ?
00:56:21Ça fait un moment que nous n'avons pas parlé.
00:56:23Quoi ?
00:56:24Ça fait quoi ?
00:56:2520 ans qu'on s'est rencontrés pour la dernière fois, Mr. Gaspac ?
00:56:30À part il y a quelques minutes.
00:56:32Waouh, un stickler pour les détails.
00:56:34Tu parles toujours comme un fou, je vois.
00:56:37Tu veux me dire comment tu as l'air le même que 20 ans plus tôt ?
00:56:41Je suis jeune à l'heart.
00:56:43Tu veux que ton doigt s'éteigne ?
00:56:45Je sais.
00:56:46Alors laisse-le !
00:56:47Mais je ne peux pas parce que tu vas me tuer.
00:56:48Je vais te tuer.
00:56:49C'est pour ça que je ne vais pas.
00:56:55Merde.
00:57:00Gaspac va s'en aller aussi. Laisse-le avec mon fusil.
00:57:02Pas possible.
00:57:03Tirez ton doigt ou je tire le bouton.
00:57:05Désolé, non.
00:57:07Ashe, une chose.
00:57:10Qu'est-ce qu'il y a ?
00:57:11Es-tu en train de me sauver comme tu l'as fait 20 ans auparavant dans cette banque ?
00:57:16Mon dieu.
00:57:17Qui dirait que le Typhoon humanoïde a une zone douce ?
00:57:21Typhoon humanoïde ?
00:57:23Ne me dis pas que tu es...
00:57:26C'était toi.
00:57:28Tu étais l'accomplice.
00:57:30Maintenant, Ashe.
00:57:31N'ai-je pas expliqué à toi ?
00:57:34Dans un monde construit sur la lutte, tu ne donnes pas.
00:57:37Je ne crois pas que c'est smart de donner quelque chose, même une seule vie.
00:57:42Tu penses que le dieu que tu viens de tosser va devenir un dieu heureux ?
00:57:47Je ne sais pas.
00:57:48A plus.
00:57:49Arrête !
00:57:57Donc, on s'est séparés.
00:58:02Je ne peux pas croire que tu sois le salaud de 20 ans auparavant.
00:58:06Pourquoi ?
00:58:07Pourquoi as-tu fait quelque chose comme ça ?
00:58:09Tu étais comme ça quand je t'ai rencontré la première fois
00:58:11et tu as fait la même merde à nouveau dans la banque.
00:58:14C'est quelque chose de religieux ?
00:58:16Non, pas du tout.
00:58:17Mais ils sont tous vivants en ce moment.
00:58:19Pourquoi changer ça ?
00:58:22Ecoute-moi.
00:58:23Tu peux penser que c'est mignon de sauver les vies des gens dans ta manière légère et juste.
00:58:28Mais as-tu pensé à ça ?
00:58:30Quand tu sauves quelqu'un comme Gaspard, il va juste sortir et tue plus de gens.
00:58:34Des gens qui n'auraient pas dû mourir, qui n'auraient pas dû souffrir.
00:58:39Des gens comme...
00:58:40Des gens comme ma mère !
00:58:47Je vais tuer Gaspard.
00:58:49Rien ne m'arrêtera.
00:58:57Donc tu es un salaud comme d'habitude, je vois.
00:59:04Qu'est-ce que je peux faire ?
00:59:07C'est ma nature d'être qui je suis.
00:59:09Je suis celui qui a mis la peinture sur celui-ci.
00:59:12Et tu as le pire coup au monde.
00:59:20Je ne vais pas donner ce lieu à ce salaud !
00:59:2520 ans de sang, de poisson et de pleurs.
00:59:27On verra.
00:59:29Cain !
00:59:30Tu n'es pas assez proche de me tuer pour faire face à ce que tu m'as pris il y a 20 ans,
00:59:35pas même près de ce que tu connais.
00:59:37Je veux faire la paix, je dois prendre tout de toi.
00:59:41C'est le moment de te montrer la plus grande emprisonnement de l'histoire du monde !
00:59:52T'es fou, Marshal ? Pourquoi nous as-tu enchaînés ?
00:59:55Cain a vraiment travaillé mon cul dans le sol ces dernières années.
00:59:58Quoi ?
00:59:59J'ai peut-être pas été Marshal trop longtemps, mais j'avais du plaisir.
01:00:07Qu'est-ce que tu as fait ? Qu'est-ce que tu as fait à mon plan ?
01:00:10Ferme ta bouche et regarde le défilé !
01:00:18Notre plan est tombé, notre ville...
01:00:26C'est la fin !
01:00:37Tu vois ça ?
01:00:38Oui, je le vois.
01:00:39Et toi ?
01:00:54Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:00:55Ça roule !
01:00:59Alors, t'as des idées sur ce qu'on devrait faire ensuite ?
01:01:02Oui, j'en ai. Qu'est-ce que tu en penses ?
01:01:05On va courir comme le vent !
01:01:06Parce que quand il y a de la vie, il y a de l'espoir, n'est-ce pas ?
01:01:24Putain, c'était proche !
01:01:25Et c'est pas même cassé !
01:01:37Cinq millions de double dollars !
01:01:45C'est la face, Kane !
01:01:49C'est la face que je voulais que tu fasses !
01:01:54Tu as fait un désastre à ma robberie il y a longtemps.
01:01:57Et aujourd'hui, tu payes le prix.
01:02:07C'est bon, c'est bon.
01:02:14C'est bon, boss !
01:02:37Allons détruire cette ville !
01:02:46Notre plante de puissance !
01:02:47On ne la verra jamais de nouveau.
01:02:51Il a vraiment volé notre plante !
01:02:53Pas du tout !
01:02:54C'est pour ça qu'il a volé la cargocraft.
01:03:03C'est tout pour cette ville !
01:03:07Emilia !
01:03:09Needle Noggin, attends !
01:03:10Il ne va pas s'en aller !
01:03:11Bouge-toi ou je vais te faire courir !
01:03:13Vas-y, vas-y, vas-y !
01:03:24Putain de merde ! Tu aurais pu conduire mieux ?
01:03:26Tu sais que je suis un voleur !
01:03:27Je fais de mon mieux !
01:03:28Laisse-moi conduire, s'il te plaît !
01:03:29Pas de chance !
01:03:30Pas de chance !
01:03:35Oh non !
01:03:36Regarde en avant !
01:04:00Oh non !
01:04:30Il n'y a pas de moyen de le réparer !
01:04:31L'évacuation du gaspac est un plus grand problème !
01:04:33Bouge-toi !
01:05:01Bouge-toi !
01:05:02Ne le tire pas !
01:05:04T'es fou !
01:05:06Arrête ! Ne le fais pas !
01:05:07Tu ne peux pas le tirer !
01:05:08Sors de la merde !
01:05:13Ne te fous pas de moi non plus !
01:05:14Je n'essaie pas !
01:05:17Emilia !
01:05:18Prends ta tête !
01:05:20Attention !
01:05:30Attention !
01:06:01Needle Noggin !
01:06:05Ici !
01:06:11Attends, Needle Noggin !
01:06:31Mais comment ?
01:06:49Comment ?
01:06:53Je ne comprends pas...
01:06:56Il savait qu'il allait mourir...
01:06:58Il savait qu'il allait mourir.
01:07:01Comment pouvait-il avoir l'air si calme ?
01:07:15Comment ?
01:07:17Il a l'air de penser...
01:07:19Qu'est-ce que tu peux faire ?
01:07:20Qu'est-ce que ça veut dire ? Explique-moi !
01:07:23Il me dit de ne pas tuer personne, mais...
01:07:25C'est ok pour lui de mourir ?
01:07:30Rien n'est correct.
01:07:38Ma mère est morte à cause de moi.
01:07:41Ma mère est morte parce qu'il a sauvé Gaspac.
01:07:45Mais ce n'était pas seulement ma mère qui a dû souffrir à cause de ça.
01:07:49Il y a tellement de gens, d'autres dans le monde, qui n'auraient pas dû traverser l'enfer si Vash n'avait pas sauvé Gaspac.
01:07:56Il a donc sauvé quelqu'un d'une situation où il n'a pas dû et c'est là qu'il l'obtient ?
01:08:01Sérieusement, je n'y comprends rien !
01:08:04Est-ce qu'il y a un point à ça ?
01:08:06Vash est mort, et pour quoi ?
01:08:15Tous tes mots délirants, tous tes idéaux...
01:08:19Ils sont tous finis dès que tu meurs !
01:08:23Je sais.
01:08:25Et je ressens ça.
01:08:27Sérieusement.
01:08:29Peut-être qu'il a pensé que si il a cassé un dieu et qu'il a mis en place une lutte,
01:08:34qu'un point décent pour tout cela pourrait s'apparaître.
01:08:38Mais...
01:08:40Comme tu disais,
01:08:43une fois qu'il est mort, il ne peut plus casser ce dieu.
01:08:47Alors, quel est le but de tout ça ?
01:08:49C'est chaud ici.
01:09:13Rien ne peut nous arrêter.
01:09:16Rien ne fonctionne dans la ville sans des plantes.
01:09:18L'électricité a disparu.
01:09:19Combien de temps va-t-il durer ?
01:09:20Il n'y avait pas de chaleur.
01:09:21Les vieux de mon quartier vont mourir.
01:09:23Calmez-vous.
01:09:24Nous avons demandé à la ville de proximité d'aider.
01:09:26Et nous considérons d'acheter des plantes.
01:09:28Très bien, mais nous avons des problèmes maintenant.
01:09:30Je sais que vous en êtes, mais l'eau vient d'abord.
01:09:32Et nous ne pouvons pas acheter d'eau sans des plantes, non ?
01:09:34S'il vous plaît, aidez-nous !
01:09:36Un de mes enfants a eu une opération et sa machine à respirer a arrêté de fonctionner.
01:09:39Mon mari est en train de le remplacer manuellement.
01:09:41Il ne va pas y arriver.
01:09:42Que va-t-il se passer ?
01:09:44J'ai jamais pensé qu'il allait aussi bas que l'électricité.
01:09:47Si on continue comme ça, la ville va collapser.
01:09:51Arrêtez-vous !
01:09:52Si vous arrêtez de détruire les plantes, il n'y a pas de moyen de le réparer.
01:09:55L'évacuation de Gaspac est un plus grand problème.
01:09:57Mettez-vous !
01:10:03Je ne peux pas croire.
01:10:12Je ne suis pas différente de Gaspac, n'est-ce pas ?
01:10:43Cet idiot...
01:10:54Qu'est-ce que c'est, maman ?
01:10:57Une espèce de planète.
01:10:59Une espèce de planète...
01:11:00C'est pas possible !
01:11:03C'est pas possible !
01:11:05C'est pas possible !
01:11:06C'est un secret précieux, ma chérie.
01:11:08Quel genre de secret ?
01:11:10Le genre que je vais te dire un jour, quand tu vas grandir pour être une jeune femme.
01:11:16Amelia, je suis désolée, ma chérie.
01:11:19Je suis désolée, je ne serai pas capable de le faire.
01:11:22Je ne le serai pas.
01:11:24Je ne serai pas avec toi quand tu vas grandir.
01:11:27Ce secret précieux.
01:11:29C'est un secret précieux.
01:11:31C'est un secret précieux.
01:11:34Ce secret précieux.
01:11:36Tu te souviens ?
01:11:39Je vais te le dire maintenant.
01:11:41Maman !
01:11:47Qu'est-ce que c'est ?
01:11:49Dis-moi, maman !
01:11:52Je voulais te voir !
01:11:55Je n'arriverai pas à te voir.
01:11:59Je n'arriverai pas à te voir.
01:12:02Je n'arriverai pas à te voir.
01:12:04Je ne vais pas te voir !
01:12:17Mara ! Mara !
01:12:20Tu es le garde du corps de Gaspax, n'est-ce pas ?
01:12:36Mon contrat a été expiré. Je suis un agent libre.
01:12:40Alors ? Tu veux peut-être être employé par moi ?
01:12:46Tu vas vraiment le faire, hein ?
01:12:48Pourquoi ? Tu partages les principes de Vash ?
01:12:54Donne-moi tout ce qu'il te reste en avance.
01:13:02En plus, je veux que tu mettes le déjeuner. C'est contre tous mes principes de ne pas manger le déjeuner.
01:13:30Hey ! Boss !
01:13:46Le gars du garde du corps.
01:13:48Et il a amené cette fille avec lui.
01:13:51Qu'est-ce qu'il y a ?
01:14:15C'est pas possible !
01:14:44C'est pas possible !
01:15:09Ils sont là !
01:15:13Maintenant quoi ?
01:15:37Tu me manques pour une raison, n'est-ce pas ?
01:15:41Je croyais que tu es venu me tuer.
01:15:44Quoi qu'il en soit, tu veux que je te laisse danser ?
01:15:58J'ai un plan.
01:16:11Et on s'arrête.
01:16:33Dans un monde où tu prends et que les choses prennent.
01:16:36Si tu essayais de me tuer, ça prendrait des balles.
01:16:39Je suppose que tu n'auras pas grand-chose à problème avec moi prendre ta vie de ta part alors.
01:16:46Tu as fait le désastre de ma tuerie, putain.
01:16:58Heureux de te revoir, pote.
01:17:02Ne bouge pas.
01:17:04C'est fini pour toi. Je suis désolé.
01:17:10C'est trop mauvais. J'hate de faire ça.
01:17:18Heureux de te revoir, pote.
01:17:45Qu'est-ce que c'est ? T'es venu me tuer ou quoi ?
01:17:47Je l'ai tué, je sais que je l'ai tué.
01:17:53Emilia ! Tu vas bien ?
01:17:57Mais... Tu fais un travail un peu dégueulasse ici. Je veux dire, quel était ton plan si ma chère Emilia s'est blessée ?
01:18:02Pouvons-nous commencer par le fait que tu n'es pas morte ?
01:18:04Ouais, je pensais que j'étais mort aussi, mais regarde ce mec.
01:18:08Hard Smoke Thomas, c'est vraiment une bonne ration pour te garder en vie pendant ton voyage.
01:18:12Bien sûr, les filles d'assurance passent par là-bas.
01:18:20J'ai presque mort.
01:18:21Bordel.
01:18:28Je vais enlever ça de ton cul. Plus tard.
01:18:31Quoi ? Tu n'es pas content que je sois en vie ?
01:18:32Peut-être que je vais te battre le cul en ce moment.
01:18:34Ça n'a pas l'air amusant.
01:18:36Je pense que c'est l'heure de terminer tout ça, parce que si on continue, ça va être une vraie douleur.
01:18:47D'accord, Vash. Je veux m'occuper de toi.
01:18:50Quoi ? Ici ?
01:18:52Fais ta paix. Je vais partir de ce lieu juste après avoir tué toi.
01:18:57Allons voir ce que tu as à dire.
01:19:09Wolfwood, je ne veux pas que tu t'intéresses à ça.
01:19:15J'essaie toujours de prendre la lumière.
01:19:18C'est Amélia.
01:19:47Ce n'est pas un duel.
01:20:47C'est pas un duel.
01:21:47Tu es beaucoup plus fort que lui.
01:22:02Je peux enfin voir que la légende du typhon humain n'est pas basée uniquement sur la chance du diable.
01:22:08Oui. Je suppose que je dois t'excuser pour ce que j'ai fait, n'est-ce pas ?
01:22:14C'est vrai. Si tu n'avais pas sauvé Gaspac, ma mère aurait peut-être vécu une longue vie.
01:22:20Mais c'est comme ça que tout s'est passé.
01:22:23Je suis désolé. Je suis désolé.
01:22:31Ce n'est pas fini. Ce n'est pas fini.
01:22:36Non, attends.
01:22:38Je vais prendre ta vie !
01:22:57Mon amour.
01:23:19Tu as... Tu as un des gants.
01:23:24Où as-tu reçu ce gant ? Dis-moi maintenant.
01:23:29Je l'ai fait et je l'ai donné à...
01:23:32Ma mère.
01:23:36Tu l'as donné à elle, et elle, en revanche, l'a donné à moi.
01:23:45C'était il y a vingt ans que tu l'as donné à elle. Tu te souviens ?
01:23:51Ça te fait...
01:23:52Après avoir laissé sa vie, ma mère m'est née sans l'aide de personne.
01:23:58Sa vie a été difficile.
01:24:00Mais comment ? Je lui ai donné assez d'argent pour vivre à l'aise pour le reste de ses jours.
01:24:04Parce que quelqu'un comme toi l'a emprisonné. Il a tout emprisonné.
01:24:11Personne ne pourrait aider la femme et la fille de Gaspac. Ils nous haissaient.
01:24:21Elle est morte ?
01:24:38Bien sûr. Le médecin ne l'a même pas vue.
01:24:42Donc elle... Elle t'a donné ça ?
01:24:46Elle ne m'a jamais dit pourquoi. Elle n'avait jamais eu le temps.
01:25:16Ce n'est pas comme ça. Ce n'est pas comme ça que tu voudrais que ça s'arrête, n'est-ce pas, maman ?
01:25:33Ne tirer sur un homme en colère.
01:25:42Peut-être que ça veut dire que je vais mourir aussi.
01:25:46Je ne peux pas te faire plaisir, n'est-ce pas ?
01:25:57Gaspac !
01:26:00Je ne vais pas te laisser partir comme ça, bâtard !
01:26:03Je ne peux pas vivre ma vie jusqu'à ce que je t'aie tué plus mort que mort !
01:26:07Il est toujours vivant.
01:26:09Ce mec m'énerve. Il a une idée de ce qu'il veut maintenant ?
01:26:12Wow, ce design est bizarre.
01:26:17C'est pour toi.
01:26:18Quoi ? Pourquoi tu dois être comme ça ?
01:26:20Suivez ce truc jusqu'au bout.
01:26:21C'est juste pour m'aider à mourir.
01:26:23Je ne veux pas s'occuper de ce bâtard.
01:26:25Je vais m'assurer que tout le monde meurt. Je vais tuer chacun d'entre vous, sauf moi.
01:26:29Hey, Needle Noggin !
01:26:30Hey !
01:26:34Bye.
01:27:05C'est bon, c'est bon.
01:27:06C'est bon.
01:27:07C'est bon.
01:27:08C'est bon.
01:27:09C'est bon.
01:27:10C'est bon.
01:27:11C'est bon.
01:27:12C'est bon.
01:27:13C'est bon.
01:27:14C'est bon.
01:27:15C'est bon.
01:27:16C'est bon.
01:27:17C'est bon.
01:27:18C'est bon.
01:27:19C'est bon.
01:27:20C'est bon.
01:27:21C'est bon.
01:27:22C'est bon.
01:27:23C'est bon.
01:27:24C'est bon.
01:27:25C'est bon.
01:27:26C'est bon.
01:27:27C'est bon.
01:27:28C'est bon.
01:27:29C'est bon.
01:27:30C'est bon.
01:27:31C'est bon.
01:27:32C'est bon.
01:27:33C'est bon.
01:27:34C'est bon.
01:27:35C'est bon.
01:27:36C'est bon.
01:27:37C'est bon.
01:27:38C'est bon.
01:27:39C'est bon.
01:27:40C'est bon.
01:27:41C'est bon.
01:27:42C'est bon.
01:27:43C'est bon.
01:27:44C'est bon.
01:27:45C'est bon.
01:27:46C'est bon.
01:27:47C'est bon.
01:27:48C'est bon.
01:27:49C'est bon.
01:27:50C'est bon.
01:27:51C'est bon.
01:27:52C'est bon.
01:27:53C'est bon.
01:27:54C'est bon.
01:27:55C'est bon.
01:27:56C'est bon.
01:27:57C'est bon.
01:27:58C'est bon.
01:27:59C'est bon.
01:28:00C'est bon.
01:28:01C'est bon.
01:28:02C'est bon.
01:28:03C'est bon.
01:28:04C'est bon.
01:28:05C'est bon.
01:28:06C'est bon.
01:28:07C'est bon.
01:28:08C'est bon.
01:28:09C'est bon.
01:28:10C'est bon.
01:28:11C'est bon.
01:28:12C'est bon.
01:28:13C'est bon.
01:28:14C'est bon.
01:28:15C'est bon.
01:28:16C'est bon.
01:28:17C'est bon.
01:28:18C'est bon.
01:28:19C'est bon.
01:28:20C'est bon.
01:28:21C'est bon.
01:28:22C'est bon.
01:28:23C'est bon.
01:28:24C'est bon.
01:28:25C'est bon.
01:28:26C'est bon.
01:28:27C'est bon.
01:28:28C'est bon.
01:28:29C'est bon.
01:28:30C'est bon.
01:28:31C'est bon.
01:28:32C'est bon.
01:28:33C'est bon.
01:28:34C'est bon.
01:28:35C'est bon.
01:28:36C'est bon.
01:28:37C'est bon.
01:28:38C'est bon.
01:28:39C'est bon.
01:28:40C'est bon.
01:28:41C'est bon.
01:28:42C'est bon.
01:28:43C'est bon.
01:28:44C'est bon.
01:28:45C'est bon.
01:28:46C'est bon.
01:28:47C'est bon.
01:28:48C'est bon.
01:28:49C'est bon.
01:28:50C'est bon.
01:28:51C'est bon.
01:28:52C'est bon.
01:28:53C'est bon.
01:28:54C'est bon.
01:28:55C'est bon.
01:28:56C'est bon.
01:28:57C'est bon.
01:28:58C'est bon.
01:28:59C'est bon.
01:29:00C'est bon.
01:29:01C'est bon.
01:29:02C'est bon.
01:29:03C'est bon.
01:29:04C'est bon.
01:29:05C'est bon.
01:29:06C'est bon.
01:29:07C'est bon.
01:29:08C'est bon.
01:29:09C'est bon.
01:29:10C'est bon.
01:29:11C'est bon.
01:29:12C'est bon.
01:29:13C'est bon.
01:29:14C'est bon.
01:29:15C'est bon.
01:29:16C'est bon.
01:29:17C'est bon.
01:29:18C'est bon.
01:29:19C'est bon.
01:29:20C'est bon.
01:29:21C'est bon.
01:29:22C'est bon.
01:29:23C'est bon.
01:29:24C'est bon.
01:29:25C'est bon.
01:29:26C'est bon.
01:29:27C'est bon.
01:29:28C'est bon.
01:29:29C'est bon.
01:29:30C'est bon.
01:29:31C'est bon.
01:29:32C'est bon.
01:29:33C'est bon.
01:29:34C'est bon.
01:29:35C'est bon.
01:29:36C'est bon.
01:29:37C'est bon.
01:29:38C'est bon.
01:29:39C'est bon.
01:29:40C'est bon.
01:29:41C'est bon.
01:29:42C'est bon.
01:29:43C'est bon.
01:29:44C'est bon.
01:29:45C'est bon.
01:29:46C'est bon.
01:29:47C'est bon.
01:29:48C'est bon.
01:29:49C'est bon.
01:29:50C'est bon.
01:29:51C'est bon.
01:29:52C'est bon.
01:29:53C'est bon.
01:29:54C'est bon.
01:29:55C'est bon.
01:29:56C'est bon.
01:29:57C'est bon.
01:29:58C'est bon.
01:29:59C'est bon.
01:30:00C'est bon.
01:30:01C'est bon.
01:30:02C'est bon.
01:30:03C'est bon.
01:30:04C'est bon.
01:30:05C'est bon.
01:30:06C'est bon.
01:30:07C'est bon.
01:30:08C'est bon.
01:30:09C'est bon.
01:30:10C'est bon.
01:30:11C'est bon.
01:30:12C'est bon.
01:30:13C'est bon.
01:30:14C'est bon.
01:30:15C'est bon.
01:30:16C'est bon.
01:30:17C'est bon.
01:30:18C'est bon.
01:30:19C'est bon.
01:30:20C'est bon.
01:30:21C'est bon.
01:30:22C'est bon.
01:30:23C'est bon.
01:30:24C'est bon.
01:30:25C'est bon.
01:30:26C'est bon.
01:30:27C'est bon.
01:30:28C'est bon.
01:30:29C'est bon.
01:30:30C'est bon.
01:30:31C'est bon.
01:30:32C'est bon.
01:30:33C'est bon.
01:30:34C'est bon.
01:30:35C'est bon.
01:30:36C'est bon.
01:30:37C'est bon.
01:30:38C'est bon.
01:30:39C'est bon.
01:30:40C'est bon.
01:30:41C'est bon.
01:30:42C'est bon.
01:30:43C'est bon.
01:30:44C'est bon.
01:30:45C'est bon.
01:30:46C'est bon.
01:30:47C'est bon.
01:30:48C'est bon.
01:30:49C'est bon.
01:30:50C'est bon.
01:30:51C'est bon.
01:30:52C'est bon.
01:30:53C'est bon.
01:30:54C'est bon.
01:30:55C'est bon.

Recommandée