My Love Story!! Ep 21

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Si vous avez aimé cette vidéo, n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes nuit vidéos.
00:05Merci à tous et à très bientôt pour une nouvelle vidéo !
00:30Donc je les ai cuits plus longtemps et ils ont un peu l'air d'être bon
00:32Et puis je les ai cuits un peu plus longtemps
00:34Et puis tout s'est passé horriblement malheureusement
00:36Je ne peux pas manger ça !
00:37Ils sont trop adorables et précieux !
00:41Je ne peux pas juste les regarder
00:43Tu penses que je devrais les manger ?
00:44Oh oui !
00:48Ne brise pas les doigts !
00:50Ils sont super goûteux !
00:53Tu vas bien ?
00:54J'étais en train de penser à quel point c'est bien que quelqu'un mange quelque chose que j'ai fait
00:59Surtout quand c'est la fille que j'aime et qu'elle a l'air d'aimer
01:03Takeo, maintenant tu te sens comme moi !
01:07Je l'aime tellement
01:29J'adore
01:31J'adore
01:33J'adore
01:35J'adore
01:37J'adore
01:39J'adore
01:41J'adore
01:43J'adore
01:45J'adore
01:47J'adore
01:49J'adore
01:51J'adore
01:53J'adore
01:55J'adore
01:57J'adore
01:59J'adore
02:01J'adore
02:03J'adore
02:05J'adore
02:07J'adore
02:09J'adore
02:11J'adore
02:13J'adore
02:15J'adore
02:17J'adore
02:19J'adore
02:21J'adore
02:23J'adore
02:26J'adore
02:28J'adore
02:56J'adore
02:58J'adore
03:00J'adore
03:02J'adore
03:04J'adore
03:06J'adore
03:08J'adore
03:10J'adore
03:12J'adore
03:14J'adore
03:16J'adore
03:18J'adore
03:20J'adore
03:22J'adore
03:24J'ai réussi !
03:43Désolé si je t'ai effrayé
03:45Et désolé si j'ai l'impression d'avoir lu ça
03:48C'est sûrement la fille qui a envoyé
03:50Toutes ces lettres anonymes
03:53Et désolé je l'ai écrit tout mou
03:58Je peux l'écrire encore
04:01Non, j'ai quelque chose à faire, dis le !
04:05Si tu as quelque chose que je peux faire pour t'aider, dis le
04:09A plus !
04:13Takeo
04:17Est-ce que tu peux m'aider dans ce cas
04:19J'ai vraiment besoin de moi
04:21Vous devez venir me nettoyer à Tsunakawa !
04:23O-okay...
04:25Je suis sûre que vous ne savez probablement pas qui je suis...
04:28Mais je vous connais !
04:29Nous étions dans la classe de Terry ensemble en école.
04:32Je suis Yukika Amami.
04:34Yukika Amami...
04:38Si vous ne me souvenez pas, c'est... c'est ok.
04:41Chut ! Je pense que...
04:45Vous êtes Yukika Amami !
04:48Ouais...
04:51Pardon...
04:53Elle ne dit rien.
04:55Elle se trouve juste là-bas.
04:57Peut-être que je devrais couper les yeux.
05:02Je ne suis pas très bon à ça.
05:03Mais je dois dire quelque chose !
05:06Commencez à parler !
05:10Oh non, je suis désolée de faire des choses si bizarres.
05:13J'ai juste du mal à parler aux garçons.
05:15Euh... ok...
05:17Quand on construisait des choses dans la salle de bain,
05:20c'était toujours les garçons qui s'entraînaient et se faisaient tomber.
05:23J'aurais peut-être fait ça.
05:24Et ils apportaient des bêtes à l'école.
05:25C'était moi.
05:26Et ils étaient toujours vraiment dégoutés.
05:27Moi encore.
05:28Avec des chaussures dégueulasses.
05:29Elle m'a frappé !
05:30Mais tu sais, Tsunakawa était toujours différent des autres.
05:34Il avait juste un certain air à lui.
05:36Il lisait beaucoup de livres et j'étais toujours curieuse de ce qu'il lisait.
05:41Je vais à la librairie et je regarde les mêmes livres pour en apprendre plus.
05:45Ok...
05:46À l'heure de déjeuner, Tsunakawa était toujours propre et jamais dégueulasse.
05:50Oh, et il était vraiment bon à jouer au dodgeball aussi !
05:53Il était généralement le dernier qui restait,
05:55même si les autres garçons allaient après lui.
05:57Je pensais que c'était incroyable.
06:00Et puis, une fois, à l'heure de repos...
06:04Tsunakawa, tu es sorti !
06:06J'étais en dessous de lui.
06:08Je ne pouvais même pas voir qui a tiré la balle.
06:10Je ne m'attendais pas.
06:12Si il est sorti, j'aurais été frappée.
06:15C'était assez dur aussi.
06:16Ça a l'air d'être lui, non ?
06:18Eh bien, après le jeu s'est terminé.
06:20Je suis tellement désolée.
06:22Tu n'aurais pas été frappée si ce n'était pas pour moi.
06:24Eh bien, tu portes des lunettes.
06:26Et je ne voulais pas que tu te frappes.
06:29Je suis tombée amoureuse de lui et je suis tombée tellement forte !
06:32Eh bien, je ne peux pas te blâmer.
06:34Et ce jour-là, c'était la dernière fois où j'ai parlé avec Makoto Tsunakawa.
06:38Tu n'as pas parlé avec lui depuis longtemps ?
06:40Oui.
06:41Mais c'était à l'école.
06:43C'était à l'école.
06:44À l'école ?
06:45Depuis qu'on est des étudiants, ça fait 10 ans.
06:47Merde !
06:48Que t'as-tu attendu ?
06:50J'ai regardé lui.
06:52Pendant les festivals athlétiques de l'école,
06:54ou quand il n'y a pas de festivals.
06:56J'ai regardé Tsunakawa vivre toute sa vie.
07:00Et j'ai accumulé autant d'informations que je peux.
07:03Et j'ai lu des cartes de tarot aussi.
07:05Elle est une fortune teller ?
07:06Tu devrais vraiment essayer de lui parler, au moins une fois.
07:09Je ne peux même pas parler aux garçons en premier lieu.
07:12Pas du tout au garçon avec qui je suis amoureuse.
07:15Alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
07:18Il n'y a rien que je peux faire.
07:20Je n'ai pas le courage de parler.
07:21Et il n'y a pas de façon de lui confier mon amour.
07:23Je l'ai regardé tourner des filles.
07:26À l'école, à l'école, à l'école.
07:28Et à chaque fois, je me sens relou.
07:30Si Tsunakawa ne peut pas être le mien,
07:32alors je ne veux pas qu'il soit avec quelqu'un,
07:34tant qu'il vit sur cette Terre.
07:36C'était une curse ?
07:37À chaque fois que Valentine's Day arrive,
07:39je pense à essayer de lui confier mon amour.
07:41Et de lui dire comment je me sens.
07:43Mais je n'ai jamais été assez courageuse pour écrire mon nom.
07:46Et puisque je ne peux pas parler à la personne que j'aime,
07:48je suis toujours en prison.
07:50Je tourne autour de lui, à l'extérieur, en regardant.
07:5310 ans, hein ?
07:55Incroyable.
07:56Ta copine, Rinko Yamato,
07:58elle a l'air d'être une personne très gentille.
08:00Quoi ? Ouais !
08:01Les deux de vous ressemblent toujours si heureux,
08:03et si à l'aise.
08:05Ça me fait très en colère.
08:07Il doit être agréable d'avoir quelqu'un à aimer,
08:09et de vous aimer de retour.
08:11Cette fois-ci, je ne pouvais pas me faire signer mon nom.
08:15Alors je pensais que peut-être que cette fois-ci,
08:17je pourrais essayer de lui donner la lettre personnellement.
08:20Mais, eh bien,
08:21je l'ai terminé de porter autour de mon sac pendant un mois.
08:24Je n'ai jamais eu l'énergie de le lui donner.
08:27Il est toujours si calme et beau,
08:29et il ne fait jamais rien...
08:31bizarre, vous savez.
08:33Eh bien, ce n'est pas vrai.
08:35Je connais le gars depuis longtemps,
08:36et il peut devenir assez bizarre.
08:38B signifie livre.
08:39Quoi ?
08:40Qu'est-ce que tu fais ?
08:41Je pensais peut-être que si je lui apprenais l'alphabet,
08:43elle pourrait commencer à t'appeler frère.
08:45Il est si intelligent,
08:47et quand il est avec toi, je le vois rire,
08:49beaucoup.
08:50C'est si injuste.
08:51J'aimerais vivre à son côté.
08:53J'aimerais être son voisin.
08:55Alors nous aurions dû attendre le bus ensemble,
08:57et nous aurions dû courir sur le bus ensemble,
08:59et nous aurions pu prendre notre douche ensemble.
09:00On ne fait pas vraiment ça, du tout.
09:02Takeo, j'ai été jalouse depuis longtemps.
09:05Je vois, je suis désolé.
09:07Et bien, tu sais, sans Tsuna,
09:09j'aurais été assez en colère.
09:11Hein ?
09:12Il est un gars assez cool, n'est-ce pas ?
09:14Oui, il est.
09:16Il est parfait.
09:17Il est l'homme idéal.
09:19Idéal ?
09:20Regarde, il peut être cool et tout,
09:22mais il est un gars normal.
09:23Il fait des erreurs.
09:24Tu pourrais lui glamouriser un peu.
09:26Non, je ne suis pas comme ça.
09:28Je ne suis pas comme ça.
09:30C'est pas que l'homme idéal est Tsunakawa,
09:33mais que Tsunakawa m'a montré
09:35ce qu'est l'homme idéal.
09:38Takeo ?
09:39Qu'est-ce qui se passe ?
09:40Eh bien...
09:41Elle est disparue !
09:42Non, attends.
09:43Je sens qu'elle est ici, quelque part.
09:45Tu vas à la maison ?
09:46Oh, oui, bien sûr !
09:47Allons-y !
09:48Tu as de gros pieds.
09:51Take !
09:52Combien d'années dois-tu avoir avant d'arrêter de venir chez toi ?
09:55Je ne sais pas.
09:57Take !
09:58Combien d'années dois-tu avoir avant d'arrêter de venir chez toi ?
10:02Ce n'est pas que l'homme idéal est Tsunakawa,
10:06mais que Tsunakawa m'a montré
10:08ce qu'est l'homme idéal.
10:10Allons-y !
10:11Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
10:12Non, rien du tout.
10:15Oh mon Dieu !
10:17Elle est toujours là.
10:20Hey, Tsuna.
10:21J'ai donc pensé.
10:23Tout le monde a comme un grand feu à l'intérieur,
10:25qui se brûle au fond de leur cœur.
10:27Mais après, ils partent chaque jour sans le montrer à personne d'autre.
10:31Ils se cachent comme si ce n'était pas là.
10:34Eh bien, je ne sais pas si je dirais ça à tout le monde.
10:40Merci, bon discours.
10:44Takeo !
10:46Elle est à l'entrée comme une personne normale.
10:48J'ai pensé à ce que tu as dit.
10:50Même si j'ai peur, je pense que je vais essayer de parler à Tsunakawa.
10:55Et j'aimerais que tu m'aides.
10:58Bien sûr !
10:59J'ai pensé à un moyen où je pourrais entrer dans une conversation totalement normale avec lui,
11:03dans une manière totalement normale et non-éloignée.
11:05Cool !
11:06Donc je pense que peut-être que tu t'es perdue quelque part,
11:09et que je peux venir t'aider.
11:11Ok...
11:12Ça semble un peu inutile.
11:14Je n'ai pas le courage de lui dire comment je me sens,
11:17mais c'est au moins un moyen pour moi d'être proche de lui,
11:20et pour qu'il m'associe avec moi.
11:22Tu sais, nos mondes ont été si proches depuis si longtemps,
11:25mais ils n'ont jamais vraiment traversé des lignes.
11:29Ils le sauront.
11:30Devrions-nous essayer de le faire ce soir ?
11:33Tsuna va à la boutique d'aménagement à peu près chaque 3 jours !
11:37Oui, je sais.
11:40Tsuna !
11:41J'ai totalement perdu à la station de train !
11:44Et cette jeune dame ici m'a aidé !
11:47Quelle gentille personne !
11:49Cette jeune dame est Yukika Amami.
11:53Nous avons été à l'école depuis l'enfance.
11:57Je t'aime.
11:59Je t'aime, Tsunakawa !
12:01Et la seule chose que je veux dans tout ce monde,
12:03c'est que tu m'aimes de nouveau !
12:13Hey ! Attends !
12:19Oh.
12:22Ce n'était pas le plan !
12:23Je pensais qu'elle était trop effrayée pour lui dire comment elle se sent.
12:25Mais bon, je suppose qu'elle est là-bas maintenant.
12:27Mais où est-ce qu'elle va ?
12:29Attention !
12:34Ne fais pas ça !
12:35Je pensais que tu allais tomber sur la pente !
12:38J'aimerais que j'ai tombé...
12:40J'aimerais que j'ai tombé et que j'ai cassé la tête sur la rue ci-dessous !
12:44La pente est au-dessus d'un rivier !
12:45Oh mon Dieu, je ne voulais pas lui dire ça !
12:47Oui, c'était un peu surprenant.
12:49Je ne savais pas que Tsunakawa allait se rappeler de qui j'étais.
12:53Et puis il a dit mon nom et je ne pouvais pas me contrôler,
12:56et je l'ai juste sorti.
12:58Ça va aller.
13:00Mais ce qui est fait, est fait. Tu comprends ?
13:02Peut-être qu'il y a un moyen d'éviter toutes ses souvenirs ou quelque chose.
13:05Je ne pense pas.
13:06Ou de lui faire croire que c'était tout un rêve.
13:08Ça ne va pas se passer !
13:09Yukika, ce n'est pas comme tu voulais le lui dire.
13:12Je veux dire, tu ne veux pas au moins le lui dire de la bonne façon ?
13:16Penses-y.
13:17Est-ce que ça t'a vraiment compris ce que tu as ressenti de Tsunaka pendant les 10 dernières années ?
13:23Ne laisse pas ça être tout !
13:25Oui, mais je suis en train de le suivre.
13:28C'est effrayant, je suis un stalker, pour Dieu !
13:31Il ne va jamais dire quelque chose comme ça.
13:35Je le ferai.
13:36Je lui dirai de la bonne façon comment je me sens.
13:39Je lui dirai de la bonne façon,
13:41pour qu'il puisse me faire tomber de la bonne façon.
13:44Et ce sera fini.
13:50Il est toujours là !
13:51Hey Yukika, je suppose que tu es celui qui me donnes du chocolat tous les jours de Valentin.
13:56Avec une lettre sans nom ?
13:59Oui.
14:00Je vois.
14:01Tu sais, si tu avais signé ça, je t'aurais peut-être dit merci.
14:06Tsunakawa !
14:08Ne sois pas folle, tu me détestes ?
14:10Non, Yukika, je ne te déteste pas.
14:13Bien sûr que non, tu ne me connais même pas !
14:15Je veux dire, tu ne sais pas assez de moi
14:17pour arriver à avoir des émotions maléfiques envers moi, n'est-ce pas ?
14:20Alors pour le moment,
14:21comment tu ne réponds pas à cette question ?
14:23On la table pour plus tard.
14:24Alors, comment tu voudrais que je me connaisse mieux ?
14:26Tu peux répondre à ça, s'il te plait, réponds à ça !
14:29Ok, alors je suppose que c'est une façon d'y aller.
14:32Mais s'il te plait, fais de l'esprit sur ce que tu veux faire,
14:35je suis en train de me confondre.
14:39Ok, oui, ça a l'air bon.
14:42Tiens, laissez-moi vous donner mon numéro.
14:44Ok !
14:45Mon schédule est assez ouvert, donc quand vous voulez.
14:47Ok, merci de faire ça !
14:50Vous n'avez pas besoin de me remercier, je veux le faire.
14:53Bon, je dois rentrer à la maison.
14:59Est-ce que tu vas bien ?
15:00Je n'ai aucune idée de ce qui s'est passé !
15:02Ça n'a pas l'air réel !
15:04Ouais, ça m'a un peu attrapé aussi.
15:06Mais c'est bon pour toi, n'est-ce pas ?
15:08Ce n'est pas fini encore.
15:10Ok.
15:11Après avoir gardé ça pendant dix ans et que tu l'as enfin partagé,
15:14ça ne pouvait pas juste s'arrêter.
15:17Je suis heureux que tu n'aies pas bien tourné.
15:22Je viens !
15:24Suna, pourquoi tu ne l'as pas tourné ?
15:26Elle t'a vraiment convaincu ?
15:28Ouais, quelque chose comme ça.
15:30Quoi ?
15:32Peut-être que je suis juste intrigué.
15:34Quoi ?
15:35En fait, que faisiez-vous ensemble avec elle ?
15:38Oh, ouais !
15:39Quelque chose s'est passé et tu sais...
15:41Je pense que je comprends l'idée générale.
15:43Alors, je vois que tu es plutôt bon au dodgeball !
15:45Quoi ?
15:46En particulier au dodgeball.
15:47Hein ?
15:48Yukika m'a dit !
15:51D'accord.
15:52Je n'ai aucune idée de ce qu'il pense.
15:56Qu'est-ce qu'il y a ?
15:57Je me souviens juste de la façon dont tu jouais au dodgeball.
16:00Comment ça ?
16:01Tu es toujours allé après le joueur le plus fort et personne d'autre.
16:05Tu es toujours allé dans un match d'attaque entre deux personnes.
16:08Même si l'autre joueur a attaqué un autre joueur, tu es venu de l'autre côté.
16:12Pour être honnête, je ne pense pas que tu jouais le même jeu que les autres.
16:15J'ai toujours fait des choses comme ça ?
16:17Oui, tu l'as fait, tout le temps.
16:19Je vois.
16:20Suna fait vraiment attention à tout le monde autour de lui.
16:24Mais il n'a toujours pas réalisé que Yukika était amoureux de lui.
16:27Depuis une décennie.
16:30Je pense que je vais garder ça pour moi-même.
16:32J'ai eu assez de temps.
16:33Je suis sûr que Yukika va lui en parler à la fin.
16:40Elle est là !
16:42Non, ne t'inquiète pas Suna, ce n'est rien.
16:47Viens ! Tu vas lui dire bonjour ou quoi ?
16:50Elle a besoin d'une ouverture ?
16:52D'une opportunité ?
16:53Je t'ai eu.
16:54Je t'ai eu.
17:00D'accord Yukika, il va t'emmener.
17:04Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
17:07Pardonne-moi Suna, mais attends un instant.
17:10Bien sûr.
17:11Yukika !
17:13Tu es là !
17:15Arrête de faire ça !
17:16Qu'est-ce que tu fais ?
17:17Je pensais que tu voulais que Suna apprenne plus de toi.
17:19Je suis désolée.
17:20Alors fais-le !
17:21Montre-lui qui tu es.
17:23D'accord.
17:25Suna !
17:26Ici Yukika.
17:27Tu dois l'emmener chez elle.
17:29Bien sûr.
17:31Alors Yukika, tu vis là-bas ?
17:34Oui.
17:37Bonne chance.
17:39J'espère que tu peux lui le dire.
17:43Tu n'as pas besoin d'être si loin de lui.
17:45Yukika, nous sommes toujours dans la bonne direction ?
17:48Oui.
17:50Il marche beaucoup plus lentement que nous.
17:54Je dois prendre le train d'ici.
17:56Et toi ?
17:57Non, je n'y vais pas.
17:59D'accord, je te vois.
18:01Je te vois.
18:05Je pensais que tu allais lui donner la chance de t'apprendre plus de toi.
18:08Je suis désolée.
18:10J'avais assez de temps juste à respirer à côté de lui.
18:14Sonokawa était...
18:16Sonokawa était là-bas à côté de moi et il me parlait.
18:20Sonokawa...
18:21Quoi ? Sors de là !
18:23Takeo ? C'est moi. Où es-tu en ce moment ?
18:26Je suis à Shuei Station.
18:28Vraiment ? Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
18:30Eh bien...
18:31Attends une seconde.
18:32Bien sûr.
18:33Hey, je dois expliquer la situation à Mme Yamato.
18:37Je ne suis pas bon à mentir ou garder des secrets et tout ça.
18:39Et je ne vais pas commencer maintenant.
18:42Oui, bien sûr. Dites-le lui.
18:44D'accord, merci.
18:46Voici le délai.
18:47En ce moment, je suis en train d'aider une fille nommée Yukika qui est secrètement amoureuse de Tsuna.
18:51Oh, d'accord. Mais...
18:53Est-ce que tu devrais me le dire ?
18:55Si elle le devait, j'aimerais vraiment son conseil.
19:0110 ans pour Yukika, c'est vraiment longtemps.
19:04Oui, mais la façon dont les choses se passaient, j'ai pensé qu'elle serait capable de parler à lui.
19:08Mais ce n'est pas vraiment le cas.
19:10C'est juste impossible.
19:11Chaque fois que j'ouvre ma bouche, je pense que je vais puer.
19:14Oh, je sais ce que tu veux dire.
19:15Quand je l'ai rencontrée pour la première fois, j'étais tellement nerveuse que je ne savais même pas quoi faire avec moi-même.
19:20J'étais juste à l'extérieur de sa porte depuis le plus longtemps, parce que je ne pouvais pas m'occuper du son de la porte.
19:25Et quand je lui ai appelé au téléphone, mon coeur s'étouffait tellement que j'avais du mal à appuyer sur les bonnes boutons.
19:31Est-ce vrai ? Je n'en avais aucune idée.
19:36J'étais un complot, moi-même.
19:39Je ne peux pas croire à combien j'ai de chance.
19:43Je ne peux pas croire à combien j'ai de chance.
19:48Quand tu as du mal à parler de quelque chose, essaie de sourire ou de rire.
19:51Je ne suis pas ce que tu appelles un grand rireur.
19:54Alors qu'est-ce qu'il faut faire ? Écrire ou peut-être lui envoyer un message ?
19:56Oui, bien, je n'ai fait que ça anonymement.
19:59Ok, voyons, qu'est-ce que tu pourrais faire ?
20:03Peut-être que les deux d'entre eux ont juste besoin d'aller quelque part ensemble.
20:06Je veux dire, c'est amusant de voir des choses nouvelles avec les gens que tu aimes, n'est-ce pas ?
20:10C'est ça ! Tu l'as fait, Takeo !
20:12En fait, on va sortir avec Tsunakawa ?
20:14Je viens ! Tu as reçu un message de quelqu'un ?
20:17Euh, non. Oh, j'ai juste reçu un.
20:21C'est Yukika Amami. Merci pour tout à l'heure.
20:24Est-ce que tu voudrais aller au zoo ?
20:27On peut aller avec Mr. Goda et Mme Yamato.
20:30Si ça t'intéresse, laissez-moi savoir quel jour vous avez libre.
20:33Un peu dur, mais pas mal.
20:35Tu es dans mon espace.
20:38Elle veut que les deux d'entre vous aillent au zoo avec nous. Tu es d'accord avec ça ?
20:41Oh, ouais ? Ouais, bien sûr !
20:44Tu le savais, hein ?
20:46Bon, peu importe. Je suppose qu'on va aller ensemble.
20:50Cool !
20:51Bien pour toi, Yukika.
20:55Tsuna, tu es sûr que tu es d'accord avec ça ?
20:58D'accord avec quoi ?
21:00Si tu ne veux pas faire n'importe quoi, c'est d'accord pour toi de dire non.
21:06Tes sentiments sont importants ici aussi.
21:10Si je ne voulais pas, je ne partirais pas.
21:13Donc tu n'es pas contre ça ?
21:15Bien sûr que non.
21:16C'est incroyable !
21:17Si tu le dis.
21:19Bon, je suis prêt à partir quand je veux, alors laisse-moi savoir ce qu'elle dit.
21:23Je le ferai.
21:28Tsuna a dit oui.
21:31Bien joué, Yukika.
21:33Bonne chance.
22:04C'est incroyable.
22:05C'est incroyable.
22:06C'est incroyable.
22:07C'est incroyable.
22:08C'est incroyable.
22:09C'est incroyable.
22:10C'est incroyable.
22:11C'est incroyable.
22:12C'est incroyable.
22:13C'est incroyable.
22:14C'est incroyable.
22:15C'est incroyable.
22:16C'est incroyable.
22:17C'est incroyable.
22:18C'est incroyable.
22:19C'est incroyable.
22:20C'est incroyable.
22:21C'est incroyable.
22:22C'est incroyable.
22:23C'est incroyable.
22:24C'est incroyable.
22:25C'est incroyable.
22:26C'est incroyable.
22:27C'est incroyable.
22:28C'est incroyable.
22:29C'est incroyable.
22:30C'est incroyable.
22:31C'est incroyable.
22:32C'est incroyable.
22:33C'est incroyable.
22:34C'est incroyable.
22:35C'est incroyable.
22:36C'est incroyable.
22:37C'est incroyable.
22:38C'est incroyable.
22:39C'est incroyable.
22:40C'est incroyable.
22:41C'est incroyable.
22:42C'est incroyable.
22:43C'est incroyable.
22:44C'est incroyable.
22:45C'est incroyable.
22:46C'est incroyable.
22:47C'est incroyable.
22:48C'est incroyable.
22:49C'est incroyable.
22:50C'est incroyable.
22:51C'est incroyable.
22:52C'est incroyable.
22:53C'est incroyable.
22:54C'est incroyable.
22:55C'est incroyable.
22:56C'est incroyable.
22:57C'est incroyable.