My Love Story!! Ep 22

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Je suis ici dans la ville pour acheter des vêtements, mais j'ai des difficultés à décider. Si vous avez le temps, j'aimerais beaucoup apprécier votre aide.
00:10Désolée de vous faire attendre.
00:12Non, merci d'être venu.
00:14Tu vas d'une date !
00:15Bien sûr que tu veux que tu ressembles ton meilleur.
00:17Je le suis, mais je n'ai aucune idée d'où commencer.
00:20Tu veux qu'il pense que tu es super mignon, n'est-ce pas ?
00:22J'aimerais qu'il s'amuse avec moi, mais je ne sais pas quel genre de vêtements va faire que Tsunakawa va perdre son esprit et m'aimer pour toujours.
00:29Ce n'est vraiment pas mon costume fort.
00:31Essayons d'en demander à son meilleur ami.
00:35Tsunaka, j'ai une question pour toi. Quel genre de vêtements aimes-tu voir sur les filles ?
00:39Quel genre de question est-ce ?
00:40Je ne sais pas, n'importe quoi. Quelque chose de normal, si ça correspond à la personne qui le porte.
00:46Hmm, des vêtements normaux. Des vêtements traditionnels japonais.
00:50Ce n'est pas ce que je t'ai dit, mais ça serait probablement bien.
00:52D'accord. Quelque chose qui ressemble à personne.
00:56Je vais porter mon uniforme scolaire.
00:58Je suis certaine que ça veut dire que tu peux porter ce que tu veux.
01:21Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:25Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:28Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:31Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:34Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:37Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:40Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:43Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:46Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:49Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:52Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:55Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
01:58Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:01Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:04Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:07Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:10Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:13Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:16Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:19Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:22Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:25Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:28Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:31Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:34Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:37Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:40Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:43Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:46Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:49Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:52Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:55Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
02:58Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
03:01Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
03:04Je n'ai pas l'habitude de porter mon uniforme scolaire.
03:07Et pendant que nous étions en tournée,
03:08Tsunakawa a demandé pourquoi, en japonais,
03:10nous appelons les girafes Keating, au lieu de juste girafe.
03:13Mais personne ne savait la réponse.
03:15Donc la conversation s'est sorti de là.
03:18Je savais la réponse, et je voulais dire à tout le monde
03:21que ça vient d'une créature mythique en Chine.
03:24Mais vous savez, bien sûr que je n'avais pas le courage de parler.
03:28C'est pour ça que nous sommes ici.
03:30Je veux faire de nouvelles et meilleures souvenirs au zoo.
03:33Vous devez le dire à Tsuna, pas moi !
03:36C'est vrai, je sais !
03:38Quand je pense vraiment à ça,
03:40le moment où Tsunakawa m'a protégée du dodgeball
03:43était le moment le plus important de ma vie.
03:45Je ne suis pas sûr que je n'ai jamais entendu parler du moment le plus important.
03:47Non, le moment le plus important, le bout de mon existence.
03:49C'est trop tôt pour le meilleur moment de ta vie !
03:52Regarde, ça va aller.
03:54Tsuna n'est pas effrayant, regarde ça.
03:56Yo, Tsuna !
03:58Qu'est-ce qu'on va faire ensuite, mon frère ?
04:00Quoi qu'il en soit, ensuite sur le chemin...
04:02Tu l'as eu !
04:03Maintenant, c'est ton tour.
04:04Je ne peux pas lui parler comme ça !
04:05Qu'est-ce que vous parlez ?
04:11Rien, rien du tout.
04:15Wow, je n'ai jamais vu un oiseau comme ça.
04:19Il fait froid !
04:20Allons-y !
04:21Qu'est-ce qu'elle fait ?
04:24Oh, c'est mignon !
04:25Miss Yamato, vous me rappelez d'un de ces petits critères mignons.
04:29Quoi ? Quelqu'un ?
04:30Je peux ressembler petit et inutile à vous,
04:32mais en profondeur, c'est un carnivore féroce !
04:36Je l'aime !
04:38Oh, et ce petit gars me rappelle Yukika.
04:41Je ne suis pas sûr de ça.
04:43Vraiment ? Mais c'est tellement mignon !
04:45Oh, dans ce cas...
04:47Si c'est ce que tu veux dire, je suppose que tu as raison.
04:50Oh, désolée ! Je pensais que tu parlais de quelque chose d'autre.
04:53Ça a l'air beaucoup mieux.
04:56Moi, Gorilla, je suis si grand et si fort !
05:01Je pense qu'on a trouvé l'animal qui ressemble à toi, Takeo.
05:04Je pourrais ressembler à un, mais je ne serais jamais capable de le matcher.
05:08Ils sont ridiculement forts !
05:11Quoi, mec ? C'est vrai !
05:12Qu'est-ce qui est drôle ?
05:14Vous êtes tous justement comme Harry.
05:16Eh !
05:17Bon, ouais...
05:19Allons-y ! Allons à l'intérieur !
05:25Ça fait du bien de sortir de la pluie et de prendre un petit repos.
05:29Surtout avec Tsunakawa.
05:31Tu dois le lui dire, pas moi, d'accord ?
05:33Yukika, regarde. Tu voulais venir ici pour faire de nouveaux souvenirs, n'est-ce pas ?
05:37A ce rythme, c'est comme si c'était la première fois.
05:40Je le ferai. Je vais lui parler.
05:46Salut, Takeo !
05:48Maintenant que j'ai eu l'occasion de vraiment y penser,
05:50tu ressembles en fait à un grand et beau Gorilla !
05:56J'ai regardé pour voir s'ils avaient un postcard de cet oiseau que tu aimais, mais je n'en ai pas vu un.
06:03Il ne doit pas être l'un des plus populaires.
06:05Je suppose qu'il n'a pas reçu un postcard.
06:07C'est juste un peu décevant.
06:17Il l'a eu !
06:26Attention, amoureux du zoo !
06:28A partir de 2h, nous aurons un tournoi de trivia animaux devant l'enclosage des primates.
06:32Oh, ça a l'air drôle !
06:33Oui, ça l'est !
06:37Tu veux aller là-bas ?
06:41Maintenant, tout le monde qui veut participer au tournoi de trivia doit s'unir avec un partenaire.
06:46Et je vais vous demander de vous tenir les mains les unes les autres pour que je puisse vous counter.
06:51Super !
06:52Ok, 1, 2, 3...
06:54Merde ! J'aurais dû s'unir avec Suna !
07:08Ça fait 32 paires !
07:10Vous pouvez laisser partir les mains les unes les autres.
07:13Juste super !
07:14Ok, commençons avec la première question, allons-y ?
07:18Un girafe est équipé d'une langue rouge longue pour absorber la lumière ultraviolette.
07:23Passons à l'O pour vrai et à l'X pour faux.
07:26Je pense que c'est faux.
07:28C'est faux !
07:29Et la réponse est...
07:32FAUX !
07:33Maintenant, question numéro 2 !
07:35Oh, c'est vrai !
07:36Question numéro 3 !
07:37C'est faux !
07:38Question numéro 4 !
07:39C'est vrai !
07:40C'est vrai !
07:41Faux !
07:42Vrai !
07:43Merde, Yukika est en train de le faire !
07:44Ouais !
07:45Ok, on est à nos 2 dernières paires.
07:48La équipe qui répondra correctement d'abord sera la gagnante !
07:51Les girafes que nous gardons ici dans ce zoo...
07:53Girafes ?
07:54Des girafes montaineuses, des girafes savannes ou des girafes.
07:58Je le savais !
07:59Il y a des girafes savannes !
08:00C'est vrai !
08:01Très bien !
08:02Yukika, tu sais vraiment beaucoup sur ce genre de choses.
08:06Félicitations à nos gagnants !
08:09Voici vos coasters de souvenir.
08:11Oh cool, vous deux êtes totalement incroyables !
08:14Je n'ai rien fait.
08:15C'était tout Yukika.
08:17J'aime juste les livres, lire et apprendre des choses.
08:19Si il y a quelque chose écrit dans un livre, je l'écris.
08:22Je me souviens de toi lire beaucoup à l'école.
08:24Et toi aussi, je me souviens que tu lis tout le temps.
08:27Oui, et je le fais toujours.
08:32Bon, je vais emmener Mme Yamato à la maison.
08:34Ok.
08:35Hey les gars, merci de venir avec moi au zoo aujourd'hui.
08:39Oui, ça fait longtemps que je n'étais pas là.
08:43Bon, à l'école.
08:50Tu dois parler à lui, je suis tellement contente pour toi !
08:53C'était comme un rêve.
08:55Ce n'était pas un rêve, c'était la vraie vie !
08:58Et tout s'est passé parce que tu as eu la courage.
09:01Oh mon dieu, aujourd'hui a été le jour le plus heureux de ma vie.
09:06Tu as un nouveau temps de slime !
09:07Le temps de crime, Takeo.
09:10Aujourd'hui, j'ai pu sortir et parler avec Tsunakawa.
09:13On n'a même pas parlé de quelque chose d'important.
09:16Juste des petites choses.
09:17On a juste parlé, de retour en retour.
09:19Il a souri et a ri.
09:21Ce n'était rien, mais tout en même temps.
09:26Et c'est tout.
09:27C'est tout ce que j'ai voulu faire toute cette fois.
09:32Elle l'a fait.
09:34Elle l'a vraiment fait.
09:37Ce n'est pas toujours compliqué.
09:39Juste parler à quelqu'un et être avec lui.
09:42Parfois, c'est tout ce qu'une personne a besoin.
09:45Parce que quand tu es avec la bonne personne,
09:47ce sont peut-être les meilleurs moments du monde.
09:52Oh, ils se parlent !
09:55À l'école !
09:56À l'école !
10:06Yukika, qu'est-ce qui se passe ?
10:08Tout va bien ?
10:09Qu'est-ce qui se passe, les gars ?
10:10Pourquoi elle pleure ?
10:13Qu'est-ce qui s'est passé ?
10:14Qu'est-ce que Tsunaka t'a dit ?
10:15Rien.
10:16Tsunakawa n'a rien dit de gentil à moi.
10:19Il est une personne très gentille, vous savez.
10:22Il est gentil, donc il est allé au zoo avec moi.
10:25Il est gentil, donc il est allé au concours.
10:30Il est si gentil et soigné,
10:32que ce n'est pas comme s'il ne m'aimait pas.
10:34Mais ça ne veut pas dire qu'il m'aime.
10:37Il est juste gentil à moi,
10:39parce qu'il est gentil.
10:41Yukika, je ne t'hate pas.
10:43Si je ne voulais pas, je n'irais pas.
10:45Quand je pense à ça,
10:46Tsunaka a choisi ses mots avec attention, n'est-ce pas ?
10:50Ce n'est pas qu'il ne l'aime pas,
10:52mais qu'il n'aime pas qu'elle l'aime aussi.
10:55Chaque nuit, je me lève au lit
10:57et je me demande ce que Tsunakawa pourrait faire.
11:00Et de temps en temps,
11:02je reçois ces urgences où je veux juste voir son visage.
11:05Je veux tomber dans lui,
11:07n'importe où.
11:08Mais...
11:11Mais Tsunakawa ne pense pas à moi de cette façon.
11:14Tu peux juste...
11:15ressentir des choses comme ça, vous savez.
11:19Je suis désolé.
11:20Je ne pouvais pas le dire.
11:21Oui, bien...
11:22Tu n'es pas dans mes chaussures.
11:24La différence entre ce que je ressens pour lui
11:26et ce qu'il ressent pour moi
11:28est déprimante.
11:29Je suis prête à abandonner.
11:32Merci pour tout ce que tu m'as fait.
11:34Et s'il te plaît, dis-le à Tsunakawa.
11:37J'aimerais ne jamais lui dire ce que j'ai ressenti.
11:41Hey !
11:43Elle a raison.
11:44Aimer quelqu'un et ne pas le détester
11:47ne sont pas les mêmes choses.
11:49Oh, salut Takeo.
11:50Tu es prêt à partir ?
11:56Je ne...
11:57sens pas la présence d'Yukika.
12:00Hey, Takeo !
12:02Hey, Miss Yamato !
12:06J'ai reçu un message très bizarre de Yukika tout à l'heure.
12:11Quoi ?
12:12C'est fou, n'est-ce pas ?
12:13Quelque chose s'est passé ?
12:14Je lui ai envoyé des messages plusieurs fois,
12:16mais elle ne me retourne pas.
12:17J'espère qu'elle va bien.
12:18Elle...
12:20Elle n'aime vraiment pas
12:22où les choses vont avec Tsuna.
12:24Elle peut voir qu'ils ne se sentent pas
12:26de la même façon pour l'un l'autre,
12:28et que ça leur fait mal de continuer.
12:30Elle a dit qu'il était temps pour elle de quitter.
12:32Et Tsuna,
12:33elle voulait que je te remercie pour tout ce que tu as fait.
12:36Oh.
12:37D'accord.
12:39Je comprends.
12:43Je pense que je vais arrêter à la boutique.
12:45Je pense que je vais arrêter à la boutique.
12:50Alors, je suppose que c'est tout.
12:52C'est comme ça que ça s'arrête.
12:55Je n'aime pas comment ça s'est passé.
12:57C'est triste de voir quelque chose s'effondrer comme ça.
13:00De disparaître.
13:03Yukika m'a dit qu'elle regrette le fait
13:05qu'elle lui ait dit comment elle se sentait.
13:08Tu penses que c'était une mauvaise idée ?
13:10Non, je ne pense pas. Bien sûr que non !
13:11Si elle avait pris un moment pour y penser,
13:13elle se souviendrait de tout ce qui s'est passé aussi.
13:16Tu as absolument raison.
13:18Elle a dû lui le dire.
13:28Oh, salut Tsunaka.
13:30La boutique a été amusante hier.
13:34C'est fou de penser que confesser tes vrais sentiments à quelqu'un est une mauvaise chose.
13:40Elle est là !
13:43Tsuna, tu vas en avant sans moi.
13:45Vraiment ?
13:46Quelque chose s'est arrivé !
13:48Oh, d'accord.
13:49Là tu es !
13:52C'est moi ! J'ai trouvé Yukika !
13:54Elle est sur la course !
13:55On va au parc !
13:57Pourquoi tu courrais ?
13:59Tu ne peux pas juste t'enlever et agir comme si rien n'était arrivé !
14:04C'est une mauvaise idée !
14:06Ça ne m'importe plus !
14:08S'il te plaît, laisse-moi seule !
14:10Tsuna peut être gentil,
14:11mais c'est ce que tu aimais au début !
14:13Tu dois commencer par quelque part !
14:15Je ne peux pas penser comme ça !
14:17Comment peux-je continuer à passer du temps avec lui
14:20quand je sais qu'il ne ressent rien pour moi ?
14:22Je ne suis pas douce comme toi !
14:24Je suis trop sensible à ça !
14:26Mais Yukika,
14:28j'ai vu la lettre que tu as attachée au chocolat que tu lui as donné à Tsuna
14:31il y a longtemps, à l'école !
14:33Tu l'as vu ?
14:34Je l'ai vu, et j'étais impressionné !
14:37En fait, j'ai été touché !
14:39Ça m'a ouvert les yeux à ce que c'est que l'amour !
14:42Et à ce jour-là, je pense toujours à ce qu'il était génial !
14:46Pense à ça !
14:47Il y a une raison pour laquelle Tsuna le souvient aussi !
14:50Bien sûr, Tsuna est gentil,
14:52mais il ne fait pas comme ça à personne !
14:54Tu ne veux pas que ça finisse comme ça !
14:56Tu ne peux pas laisser ça finir comme ça !
14:58Où est-elle ?
14:59La...
15:00La salle des dames !
15:01Yukika !
15:05Yukika !
15:09Hey, toi là-bas !
15:10Qu'est-ce que tu penses que t'es en train de faire en face de la salle des dames ?
15:13Quelqu'un d'incroyable ?
15:15Nous avons une conversation importante !
15:17Et il est un élément crucial !
15:21D'accord...
15:22Juste essaye de ne pas ressembler à un creux qui est en train de faire quelque chose !
15:24Oui, sir !
15:28Tu pensais vraiment...
15:30Tu pensais vraiment que ma lettre allait bouger ?
15:32Oui...
15:33Oui...
15:37En fait, si je n'arrivais plus à parler à Tsunakawa,
15:41je serais vraiment triste...
15:43Je sais...
15:49C'est lui ! C'est Tsunakawa !
15:51Qu'est-ce que je dois faire ?
15:52Réponds !
15:53Réponds !
15:56Bonjour...
15:57Hey, c'est moi, Tsunakawa.
16:01Tu es là ?
16:02Oui, je suis là.
16:04Oui...
16:05Oui, c'est bon.
16:07Oui...
16:10Oui, je te verrai là-bas.
16:15Il a dit qu'il voulait me voir,
16:17alors je vais y aller.
16:18Je vous verrai plus tard !
16:20Yukiko, nous serons là si vous en avez besoin !
16:22D'accord, merci beaucoup !
16:24Je vais y aller maintenant !
16:25Que pensez-vous qu'il veut ?
16:27Je ne sais pas.
16:29Je ne sais pas.
16:30Je ne sais pas.
16:31Mais...
16:32Tsunakawa est très gentil.
16:42J'ai parlé à Takeo.
16:43Je suis désolé de t'avoir demandé de venir comme ça.
16:45C'est pas un problème.
16:48Voici.
16:50C'est pour tous les chocolats que j'ai acheté au cours des années.
16:54J'ai voulu te remercier depuis longtemps.
16:58Et donc...
17:00Merci.
17:02Je suis désolé.
17:14Merci d'être si gentil à moi tout ce temps, Tsunakawa.
17:18Je t'aime vraiment.
17:20Tu n'as été que gentil à moi pendant toute cette ordie.
17:24Quand tu me verras à l'école,
17:26tu parleras toujours à moi ?
17:31Oui.
17:38Yukika !
17:41Regarde.
17:42Tsunakawa m'a donné ça.
17:44C'est trop mignon !
17:46Il a vraiment de bon goût.
17:48C'est exactement ce genre de choses que j'aime.
17:51Il a dit qu'il voulait me le donner pendant dix ans.
17:54Et il a dit qu'il était désolé.
18:01J'ai pas mal amusé par tout ça.
18:06Je suis venu vous demander des conseils tout le temps.
18:09Parfois jusqu'à la nuit.
18:12J'ai acheté des vêtements au mal.
18:14Je suis allée chez Tsunakawa même si je ne lui ai pas parlé.
18:18Je suis allée au zoo avec Tsunakawa,
18:20même si je ne lui ai pas parlé non plus.
18:23Même si je suis allée,
18:24j'ai ressenti beaucoup de nouvelles mémoires.
18:28Le monde de Tsunakawa et mon monde,
18:30ils se sont connectés.
18:32Au final,
18:33je suis contente de lui avoir dit comment je me sentais.
18:42Je suis désolé !
18:43Calme-toi, Takeo !
18:44Je ne suis pas aussi grande que toi !
18:45Tu as peut-être brisé quelque chose !
18:48Je suis désolé.
18:50Tout ce temps, j'ai voulu être plus comme toi, Takeo.
18:54Tsunakawa t'aime vraiment.
18:56Tu sais ça, n'est-ce pas ?
18:59Quand il est avec toi,
19:00Tsunakawa rit toujours.
19:03Et quand il est avec toi,
19:04il a l'air de sourire d'une manière un peu différente de ce qu'il fait avec tout le monde.
19:08Encore une fois,
19:09je ne suis pas vraiment le type qui va juste tomber dans un rivier, n'est-ce pas ?
19:12Ouais, bien,
19:13je ne peux pas écrire des lettres comme toi !
19:16Je t'aime aussi, Takeo,
19:17pour être honnête.
19:19C'est juste d'une façon complètement différente de la façon dont j'aime Tsunakawa.
19:22Alors tu as enfin pu lui dire tout ce que tu voulais ?
19:26Ouais.
19:28Je lui ai dit tout ce que j'avais ressenti ces dix dernières années,
19:33y compris tout ce que je voulais pour qu'il m'aime de nouveau.
19:36Mais maintenant,
19:37je ne veux rien en retour.
19:41Au final, c'était la partie la plus difficile du tout.
19:46En réalité,
19:47quand quelqu'un t'aime de nouveau,
19:49tu n'as vraiment pas besoin d'autre chose.
19:51Un jour,
19:52Tsunakawa va trouver quelqu'un
19:54qui est vraiment, vraiment gentil,
19:55et vraiment, vraiment intelligent,
19:57et super mignon,
19:58et qui l'aime plus que je peux rêver.
20:00Je veux qu'il le retrouve.
20:02Et je veux qu'ils s'aiment et vivent heureusement pour toujours.
20:06Moi aussi.
20:08Tu veux que je te ramène à la maison, Yukika ?
20:22L'ÉTANGE DE TAKEO
20:33Ta mère a fait du curry aujourd'hui.
20:35Tu es fou.
20:36Ouais, on avait du curry aussi.
20:37Ah ouais ?
20:42Tu sais, Takeo,
20:47quand elle t'a apologisé au zoo,
20:51tout le monde pouvait voir qu'elle était une bonne personne.
20:53C'est vrai ?
20:56Je ne sais même pas pourquoi elle t'a apologisé.
21:01Oh hé,
21:02alors Tsuna,
21:03est-ce que tu m'aimes par chance ?
21:05Où est-ce que ça vient ?
21:06Yukika m'a dit que tu l'avais.
21:11Est-ce qu'il y a quelqu'un qui t'aime, Takeo ?
21:15Tsuna,
21:16j'espère vraiment que tu trouveras quelqu'un
21:18qui t'aimera.
21:19Eh bien, j'ai un bon moment, comme toujours.
21:24Parfois, quand tu t'amènes à l'amour,
21:26ça peut finir en te faisant mal.
21:28Vraiment mal.
21:30Mais au final, c'est bien mieux
21:32que ne jamais avoir aimé du tout.
21:50C'est pas vrai.
21:51C'est pas vrai.
21:52C'est pas vrai.
21:53C'est pas vrai.
21:54C'est pas vrai.
21:55C'est pas vrai.
21:56C'est pas vrai.
21:57C'est pas vrai.
21:58C'est pas vrai.
21:59C'est pas vrai.
22:00C'est pas vrai.
22:01C'est pas vrai.
22:02C'est pas vrai.
22:03C'est pas vrai.
22:04C'est pas vrai.
22:05C'est pas vrai.
22:06C'est pas vrai.
22:07C'est pas vrai.
22:08C'est pas vrai.
22:09C'est pas vrai.
22:10C'est pas vrai.
22:11C'est pas vrai.
22:12C'est pas vrai.
22:13C'est pas vrai.
22:14C'est pas vrai.
22:15C'est pas vrai.
22:16C'est pas vrai.
22:17C'est pas vrai.
22:18C'est pas vrai.
22:19C'est pas vrai.
22:20C'est pas vrai.
22:21C'est pas vrai.
22:22C'est pas vrai.
22:23C'est pas vrai.
22:24C'est pas vrai.
22:25C'est pas vrai.
22:26C'est pas vrai.
22:27C'est pas vrai.
22:28C'est pas vrai.
22:29C'est pas vrai.
22:30C'est pas vrai.
22:31C'est pas vrai.
22:32C'est pas vrai.
22:33C'est pas vrai.
22:34C'est pas vrai.
22:35C'est pas vrai.
22:36C'est pas vrai.
22:37C'est pas vrai.
22:38C'est pas vrai.
22:39C'est pas vrai.
22:40C'est pas vrai.
22:41C'est pas vrai.
22:42C'est pas vrai.
22:43C'est pas vrai.
22:44Next episode, my spring break.