• hace 5 meses
tv
Transcripción
00:00:00Capitán Browning, es impensable que dos agentes de policía dejen escapar ante sus narices
00:00:23a un delincuente de tres al cuarto.
00:00:25Es indignante.
00:00:27Es increíble.
00:00:29Es escandaloso.
00:00:30No debe infravalorar a ese hombre, senador.
00:00:32Tiene siete vidas, como los gatos.
00:00:34Entonces necesitamos un perro que tenga catorce vidas.
00:00:38De acuerdo, lo buscaré enseguida, senador.
00:00:40Enseguida.
00:00:41Capitán, debe encargárselo al mejor de sus hombres en el servicio especial.
00:00:45Sin explicarle demasiadas cosas.
00:00:47Si esto se sabe, tendré que presentar la dimisión.
00:00:50Creo tener el hombre que necesitamos, senador.
00:00:52Bien.
00:00:54Y avíseme en cuanto su agente le haya entregado a Tony Roma.
00:00:58Sí, señor.
00:01:28Capitán Browning, es imposible que dos agentes de policía dejen escapar ante sus narices
00:01:35a un delincuente de tres al cuarto.
00:01:37Es indignante.
00:01:38Es increíble.
00:01:39Es increíble.
00:01:40Es increíble.
00:01:41Es increíble.
00:01:42Es increíble.
00:01:43Es increíble.
00:01:44Es increíble.
00:01:45Es increíble.
00:01:46Es increíble.
00:01:47Es increíble.
00:01:48Es increíble.
00:01:49Es increíble.
00:01:50Es increíble.
00:01:51Es increíble.
00:01:52Es increíble.
00:01:53Es increíble.
00:01:54Es increíble.
00:01:55Es increíble.
00:01:56Es increíble.
00:01:58¿Sí?
00:01:59Buenos días, señora.
00:02:00Soy el representante de la firma Simpson y he venido a mostrarle la nueva Vortex,
00:02:04la aspiradora que ganó el primer premio en la feria de electrodomésticos de Atlanta.
00:02:08No me interesa, gracias.
00:02:17¿Pero oiga?
00:02:18¿Es usted sordo?
00:02:19Creía haberle dicho que no me interesa.
00:02:21Sigo siendo representante de la firma Simpson y lo siento.
00:02:24Perdone.
00:02:25Discúlpeme si me permite introducirme en su casa.
00:02:27¿Pero cómo se atreve?
00:02:28¿Cómo se atreve a entrar violentamente en mi casa?
00:02:30Pero es absolutamente preciso que vea usted esta joya.
00:02:32Le he dicho que no me interesa.
00:02:34Le ruego que se vaya.
00:02:35No, no, no.
00:02:36No me interesa en absoluto.
00:02:37Esta es una joya de la técnica moderna.
00:02:38Por favor, mire qué maravilla, señora.
00:02:39Escuche ese rumor.
00:02:40Silencio.
00:02:41Está maravilla.
00:02:42Lo limpia todo a fondo.
00:02:43Pero oiga.
00:02:44Ahora, con la demostración que voy a hacerle, usted podrá comprobar la extraordinaria eficiencia
00:02:47de esta pequeñita.
00:02:48Váyase, váyase.
00:02:50Hace 20 años, 20 años que nuestros técnicos trabajan en ella.
00:02:52¿Cómo quiere que se lo diga?
00:02:53Salga de mi casa.
00:03:19No me interesa.
00:03:20Estoy llamando a la policía ahora mismo.
00:03:21Estoy llamando a la policía.
00:03:22Otra de las características ganadoras es la adaptabilidad del vórtex a cualquier tipo
00:03:23de superficie.
00:03:24Concave.
00:03:25Convex.
00:03:26Esférico.
00:03:27Silúndrico.
00:03:28Cónico.
00:03:29Mátil.
00:03:30Salga de mi casa.
00:03:31Ahora.
00:03:32Vórtex limpia todo.
00:03:33Pero oiga.
00:03:34Es que está usted sordo.
00:03:35No, oiga.
00:03:36Pero escúcheme.
00:03:37Es que usted está llamando a la policía.
00:03:38Si no, hablemos de mi casa inmediatamente.
00:03:39Todas las escaleras se la limpian de polvo, señora.
00:03:40No, no, no.
00:03:41Por favor, no.
00:03:42No, no, no.
00:03:43Venga, venga, venga, venga.
00:03:44Venga a ver cómo limpia todos los escaleras.
00:03:45No, no, no.
00:03:46No quiero ver nada.
00:03:47Por favor.
00:03:48Por favor.
00:03:49No quiero ver nada.
00:03:50Como te lo voy a decir.
00:03:51Y el cuadro por delante y por detrás.
00:03:52Por favor.
00:03:53Por favor.
00:03:54Váyase.
00:03:55Váyase.
00:03:56Te lo ruego.
00:03:57Váyase.
00:03:58¿Qué podría hacer para que aprecie esta verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:03:59verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:00verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:01verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:02verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:03verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:04verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:05verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:06verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:07verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:08verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:09verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:10verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:11verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:12verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:19verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:26verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:31verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:36verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:43verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:50verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:04:56verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:05:02verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:05:09verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:05:16verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:05:23verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera verdadera
00:05:30digamos que cojo alguna cosilla como compensación a mis prestaciones y entonces diremos la verdad
00:05:36yo necesito trabajar, llevar dinero a casa para mi pobre madre que lleva 40 años en América y aún no sabe decir yes
00:05:42no podrías encontrar un trabajo limpio
00:05:45es lo que estoy buscando hace mucho tiempo, he mandado mi currículum con fotos, estatura, color de pelo
00:05:51a Hollywood California porque tengo la aspiración de hacerme actor, cantante e imaginativo
00:05:58pero me han dado la callada por respuesta
00:06:00pero tú no eres americano
00:06:02verá, yo soy anglo y talo paraguayo, si
00:06:08mi padre era inglés, alto, rubio, con ojos azules
00:06:13mi madre es napolitana, morenita ella
00:06:16¿y lo de paraguayo?
00:06:17un amigo de la familia que estaba siempre en nuestra casa, dicen que se parece a mi como dos gotas de agua
00:06:24excelencia, hay una estación de servicio a la derecha
00:06:29si, la veo, si
00:06:30es que tengo la necesidad de hacer una necesidad
00:06:33¿quieres ir al baño?
00:06:34yes
00:06:54un pequeño regalo para ti, bebé
00:06:57¿Tony Roma?
00:07:01hey amigo
00:07:02¿sí?
00:07:03tú eres famoso por haberte escapado siempre que te echan el guante
00:07:07recuerda que yo soy famoso porque no se me ha escapado nunca nada, ni siquiera un estornudo, ¿está claro?
00:07:12ok, teniente
00:07:24quiero oír tu voz, habla, cuéntame tu vida, así no me aburro
00:07:29sí, mi vida ha sido una constante búsqueda de un trabajo digno
00:07:33pero nunca tuve suerte
00:07:35hasta cuando fui a Hollywood me persiguió el Balfario
00:07:39cuando me presentaba para hacer una película todo el mundo se entusiasmaba, enloquecía
00:07:43pero el reparto ya estaba completo y tenía que hacer de figuración
00:07:47fui a hacerme una prueba para Gris, que modestamente me iba como a nadie
00:07:51pero John Travolta, que tenía recomendación, me pisó el papel
00:07:55mala suerte, nada más que mala suerte
00:07:58y sin suerte en este mundo no se puede llegar a ninguna parte
00:08:03y yo la tengo tan perra que si pusiera una tienda de sombreros la gente nacería sin cabeza
00:08:08y si pusiera un circo la gente nacería sin cabeza
00:08:12que si pusiera una tienda de sombreros la gente nacería sin cabeza
00:08:16y si pusiera un circo me crecerían los enanos
00:08:19mala suerte, mala suerte
00:08:22
00:08:38es verdad, tienes mala suerte amigo, ¿nos vamos ya?
00:08:52vamos
00:09:13ven aquí
00:09:23intenta escaparte ahora, anda
00:09:47aquí capitán Browning
00:09:49aquí capitán Browning
00:09:51¡ah, Teniente Parker!
00:09:53¡fantástico!
00:09:55no sé cómo agradecérselo
00:09:57sí, enseguida mando a alguien, ¿dónde?
00:09:59garaje
00:10:01Frost 312
00:10:04calle 58
00:10:07y gracias otra vez Teniente
00:10:09enhorabuena Parker
00:10:11ya puede irse a disfrutar sus vacaciones
00:10:13sí, sí
00:10:15y no se preocupe
00:10:17muy bien
00:10:19¿quieres saber la novedad?
00:10:21el Teniente Parker de Servicios Especiales ha acogido a Tony Roma
00:10:25tengo que mandar inmediatamente un par de hombres
00:10:27¿quiere que vaya yo capitán?
00:10:29no, no, no, tú ocúpate del caso Burgues
00:10:31vete, vete
00:10:33Sargento Forrester, venga aquí, dese prisa
00:10:40tengo un trabajito para usted
00:10:42¿como tal?
00:10:43vaya al garaje Frost en el 312 de la calle 58
00:10:46y que le entreguen al Teniente
00:10:48calle 58, a sus ordenes
00:10:54quiero hablar con mi abogado
00:10:56supongo que su excelencia está de acuerdo
00:10:58¿quién te lo impide?
00:11:00estas esposas que me ha puesto
00:11:06la ley americana te permite hacer una llamada a tu abogado
00:11:08aquí está el teléfono
00:11:10muchas gracias
00:11:11si no tienes una moneda yo te la presto y paso la cuenta al estado
00:11:14agradecidísimo
00:11:24oiga, señorita
00:11:26soy el señor Tony Roma
00:11:28querría hablar con el abogado John Robert Hoffman
00:11:31muy bien, Tony
00:11:35Pamela, Pamela
00:11:41hola, buenas noches a todos
00:11:43buenos días, porque aquí el espectáculo es continuo
00:11:45son 24 horas con...
00:11:47Tony Roma, quiero hablar con el señor Howard
00:11:49diga
00:11:51oiga
00:11:53¿quién habla?
00:11:55al habla el despacho del abogado, señor Howard
00:11:59oiga
00:12:01señorita, tengo que hablar con el abogado urgentemente
00:12:06que está ocupado con un cliente
00:12:10vaya por Dios
00:12:12entonces, señorita
00:12:14dígale, dígale por favor
00:12:16que me han detenido
00:12:18si, si, naturalmente que es una equivocación, desde luego
00:12:20pero el abogado tiene que venir a declarar
00:12:23por favor, dígale que venga
00:12:25¿a dónde tiene que venir?
00:12:27primer distrito de la policía
00:12:29eso es, primer distrito de la policía
00:12:31muchas gracias
00:12:33tranquilo, Tony, lo organizaré todo como siempre
00:12:35gracias
00:12:40vean, hay un tipo que quiere dejar de fumar
00:12:42y su amigo le dice
00:12:43¿has probado con...?
00:12:45ven, necesito tu ayuda
00:12:47voy enseguida, espera un momento
00:12:49déjame terminar de contar esta cretinada que me contó un cretino
00:12:51hay un tío que quiere dejar de fumar
00:12:53y entonces va un amigo suyo y le dice
00:12:55¿has probado con caramelos?
00:12:57pues sí, dice el otro
00:12:59lo malo es que no se encienden
00:13:09¿qué pasa?
00:13:32te advierto
00:13:34que todo lo que digas se puede utilizar en contra tuya
00:13:36ya le he dicho que estaba en la cama
00:13:38sí, pero la cama, la sábana y la señora
00:13:40eran propiedad del senador Anderson
00:13:42la señora es muy guapa
00:13:44y yo modestamente no estoy mal
00:13:46es cuestión de simpatía
00:13:48simpatía, ¿eh?
00:13:50¿y el collar de rubíes, las dos pulseras de brillantes
00:13:52y el anillo?
00:13:54obsequio de la señora
00:13:56que a pesar de eso ha denunciado el robo, ¡el robo!
00:13:58¿dónde están? ¿a qué peristas se las has vendido?
00:14:00majestad, yo no voy a ningún perista
00:14:02no me rebajo con esa gente
00:14:04yo trato solo con la casa de Peño
00:14:06yo tengo la papeleta
00:14:10¿y qué hacías en el dormitorio de Gladys Oppenheimer?
00:14:12una visita de cortesía
00:14:20oficina de investigación
00:14:22capitán, es el senador Anderson
00:14:24aquí Browning
00:14:26senador Anderson
00:14:28sí señor, lo tengo delante de mí
00:14:30sí señor, como usted quiera
00:14:32sí, sí, siempre a sus órdenes
00:14:34adiós
00:14:36y ahora, mi querido seductor de pacotilla
00:14:38el senador va a mandar dos agentes federales
00:14:40para encerrarte
00:14:42quiere darte el castigo que mereces
00:14:44primero como hombre político
00:14:46y después como marido engañado
00:15:04la policía
00:15:06la policía
00:15:08la policía
00:15:10la policía
00:15:12la policía
00:15:14la policía
00:15:16la policía
00:15:18la policía
00:15:20la policía
00:15:22la policía
00:15:24la policía
00:15:26la policía
00:15:28la policía
00:15:30la policía
00:15:32la policía
00:15:34la policía
00:15:36la policía
00:15:38la policía
00:15:40la policía
00:15:42la policía
00:15:44la policía
00:15:46la policía
00:15:48Browning
00:15:50ah, senador
00:15:52bien capitán, donde está ese sinvergüenza de Tony Roma
00:15:54como ya le he dicho, es preciso actuar con tacto
00:15:56y no quiero escándalos
00:15:58Tony Roma, pero si se lo acabo de entregar a los dos agentes que usted me ha enviado
00:16:00como me dijo por teléfono
00:16:02pero qué está diciendo, yo no he llamado a nadie
00:16:04y estas bromas no me hacen gracia
00:16:06pero si era a la voz exacta, debía ser un imitador
00:16:08me es usted un incompetente
00:16:10pero se puede ser más imbécil
00:16:12bueno, mire, al menos ha recuperado las joyas
00:16:14aquí está la papeleta
00:16:16haré que lo busquen dos de mis mejores amigos
00:16:18no hará que los busque nadie, ¿me oye?
00:16:20¿y qué hago respecto a Tony Roma?
00:16:22¡olvídese de Tony Roma!
00:16:26capitán, ¿le traigo algo?
00:16:28¡déjame un par de aspirinas!
00:16:36mis joyas, William
00:16:38están todas
00:16:40absolutamente todas
00:16:42no todas, Virginia
00:16:44falta mi anillo, mi anillo de oro
00:16:46bueno, pero ese no vale nada
00:16:48no te preocupes, yo te regalo otro
00:16:50qué estúpida
00:16:52ese anillo vale más que toda esa bisutería junta
00:16:54¿no te acuerdas de quién me lo regaló?
00:16:56¿ni de lo que había escrito dentro?
00:16:58a mi querido amigo William Anderson
00:17:00siempre dispuesto a echarte una mano
00:17:04firmado Salvatore Licuti
00:17:06el jefe más poderoso de la mafia
00:17:10¿tu cerebro de gallina no comprende las consecuencias
00:17:12de lo que acabo de decir?
00:17:14¿William?
00:17:16ese anillo en manos
00:17:18de esa caricatura de Don Juan amigo tuyo
00:17:20que ha satisfecho tus seniles deseos amorosos
00:17:22es un fusil que apunta a mi cabeza
00:17:36quiero hablar con el capitán Browning inmediatamente
00:17:38soy el senador Anderson
00:17:42¡nos vamos!
00:17:44¡eh! ¿ya estáis listos?
00:17:46Marion, ¿todo está preparado?
00:17:48sí, Alan, venga, vámonos
00:17:50muy bien
00:17:54entonces pongo la alarma
00:17:56muy bien
00:17:58Marion
00:18:00te habías olvidado del pequeño Billy, ¿eh?
00:18:04señor Parker
00:18:06¡aja!
00:18:08señora Polifax
00:18:10vete con mamá
00:18:14¿qué vamos a hacer con la lavadora que me vendió
00:18:16la semana pasada?
00:18:18señora, la lavadora Simpson
00:18:20es la mejor del mundo
00:18:22¿ha apretado el botón rojo?
00:18:24
00:18:26¿la palanca de abajo arriba?
00:18:28claro que sí, ¿cómo no?
00:18:30¿la azul y roja de arriba abajo?
00:18:32naturalmente que sí
00:18:34¿40 grados?
00:18:36la puse a 40 grados
00:18:38¿pero y el agua? ¿le puso agua?
00:18:40le digo que he hecho todo eso y que no funciona
00:18:42pues mire, yo he lavado allí hasta el perro
00:18:44¿verdad?
00:18:46¿pero en qué lengua habla?
00:18:48es polaco
00:18:50es un profugo de Danzig
00:18:52ya, bueno
00:18:54¿pero qué hacemos con la maldita lavadora?
00:18:56señora
00:18:58ay, Dios, Marion, se me ha olvidado el diario
00:19:00deja en paz el diario, más cosas tendrás que escribir
00:19:02cuando volvamos
00:19:04ay, no, yo no puedo dormir si antes no escribo
00:19:06mis emociones del día en el diario
00:19:12¡la alarma!
00:19:14la dejamos cuando vuelva de las vacaciones, perdone
00:19:16sí, claro, mire que cómodo
00:19:24pero será posible, os dije a todos que iba a poner la alarma
00:19:26pero no me hacéis ni caso, ¿verdad?
00:19:30Débora, has sido tú
00:19:32había olvidado mi diario
00:19:34para lo que tienes que escribir en tu diario
00:19:36¿y tú qué sabes?
00:19:38Débora, hija, aquí lo saben todos
00:19:40hasta Billy lee tu diario
00:19:42¿quieres saber lo que hay escrito?
00:19:46hoy, Sidney
00:19:48me ha mirado
00:19:50ha comenzado para mí el tiempo
00:19:52de las manzanas
00:19:54Débora, aquí es más bien el tiempo de los higos secos
00:19:56pero bueno, ¿por qué nunca tienes una palabra dulce
00:19:58para la hermana de tu mujer?
00:20:00porque las reservo todas para la hermana de mi cuñada
00:20:02venga
00:20:04bueno, ¡pongo la alarma!
00:20:06sí, es una palabra
00:20:08sí, eso, ¿y qué pasa con mi lavadora?
00:20:12nos vamos
00:20:16¿y esto?
00:20:20Parker
00:20:22Parker, tengo que hablar con usted
00:20:24es muy urgente, podemos hablar en la casa
00:20:26es un asunto un poco delicado
00:20:28sí, no somos policías
00:20:30somos de electrodomésticos Simpson
00:20:32mi familia no conoce mi verdadero trabajo
00:20:34ya
00:20:36Alan, ¿qué es lo que pasa?
00:20:38un minuto, querida, un minuto
00:20:40no, no, no
00:20:42por favor, digalo un poco
00:20:44papá viene enseguida
00:20:46bien, Browning
00:20:48¿qué es eso tan importante?
00:20:50Tony Roma se ha escapado
00:20:52y ¿sabe cómo? se lo voy a decir
00:20:54con el truco más estúpido del mundo
00:20:56y a usted le toca volver a cogerle
00:20:58de eso ni hablar
00:21:00yo le detuve y se lo entregué
00:21:02¿ha visto lo que hay fuera?
00:21:04perro, mujer, niños
00:21:06yo me voy de vacaciones, Browning
00:21:08me parece que no ha comprendido el senador Anderson
00:21:10quiere que me echen de la policía
00:21:12después de 40 años de honrados servicios
00:21:14¡a mí!
00:21:16¿comprende lo que eso significa?
00:21:18para mí es el fin, tengo mujer y tres hijos
00:21:20Parker, usted ya lo cazó una vez
00:21:22seguro que puede repetirlo, por favor
00:21:24¿pero qué es lo que ha hecho tan grave
00:21:26ese Tony Roma?
00:21:28un poco de todo
00:21:30pero lo grave en lo que respecta al estado
00:21:32es el hecho de haberse acostado con la mujer del senador Anderson
00:21:34¿qué dice?
00:21:38una medalla deberían darle
00:21:40esa mujer es horrible
00:21:42¿y cómo se ha escapado?
00:21:44con una llamada telefónica
00:21:46un tío que imitaba la voz del senador Anderson
00:21:48parecía él en persona
00:21:50la voz era idéntica
00:21:52¿la voz era idéntica?
00:21:54idéntica
00:21:58vamos ya, que es muy tarde
00:22:00vamos papá
00:22:02¿cuándo nos vamos?
00:22:04Alan, por favor, tu minuto se ha pasado un poquito
00:22:06¿dónde quieres ir a pescar?
00:22:08tienes que llevarme al canoa
00:22:10¡vámonos ya!
00:22:22silencio todos
00:22:32¿puedes saber cuándo tienes la intención de volver?
00:22:40es una importante venta de electrodomésticos
00:22:42no lo sé
00:23:02silencio
00:23:04silencio
00:23:06silencio
00:23:08silencio
00:23:10silencio
00:23:12silencio
00:23:14silencio
00:23:16silencio
00:23:18silencio
00:23:20silencio
00:23:22silencio
00:23:24silencio
00:23:26silencio
00:23:28silencio
00:23:30silencio
00:23:32silencio
00:23:34silencio
00:23:36silencio
00:23:52Quisiera hablar con el abogado John Robert Haworth
00:23:56Soy Tony Raw
00:23:58No, no está. Vendrá más tarde.
00:24:16Agente 271, quiero saber a quién corresponde el número 3164591.
00:24:22Bien, gracias.
00:24:42¿Qué haces que me vuelva imprudente?
00:24:45En el amor siempre hay que pagar un precio, algún precio pequeño, pero hay que pagar.
00:24:50Pero si Archibald nos viera ahora, es tan celoso que me lo haría pagar.
00:24:55¿Y qué podría decir? No hacemos nada malo, esto no es más que un paseíto inocente.
00:25:00Pero hace una hora no era tan inocente.
00:25:03En serio, hace 10 años que estoy casada y nunca había hecho una cosa semejante.
00:25:07No digas a tu marido, cuando vuelvas a verlo, lo sabroso que es el amor de estraperlo.
00:25:14¡Qué bruto eres!
00:25:17Soy un tío.
00:25:51¿Qué desea?
00:25:53Un Howard.
00:25:55¿Qué?
00:25:57Quiero saber dónde puede encontrar al abogado Howard.
00:25:59Pero yo qué sé, yo no sé nada, no lo conozco, no lo he visto en mi vida.
00:26:03Oye amigo, hace 10 minutos me dijo por teléfono que no estaba el señor Howard.
00:26:09Adivino que ahora ya ha llegado, ¿verdad?
00:26:12Se lo juro, no sé absolutamente nada.
00:26:14Yo sólo sé que cuando busquen al abogado Howard, tengo que llamar a esa chica.
00:26:18Tengo que volver enseguida a la escena.
00:26:22¿Me concebes este baile, Pamela?
00:26:24Pero, oiga, que está conmigo.
00:26:26Dos minutos y se la recuerdo.
00:26:48¿Sabes que para ser un hombre de tu peso bailas muy bien?
00:26:53También tú.
00:26:55Bailas muy bien para ser un abogado.
00:27:17¡Baila!
00:27:47¡Baila!
00:28:17¡Baila!
00:28:35Tony, me ha parecido que volaba.
00:28:38No estabas volando, preciosa, estabas viajando en globo.
00:28:42¿Qué es lo primero que te gustó de mí?
00:28:45Bueno, el amor por ti me vino porque eres una joya de la cabeza a los pies.
00:28:52Tú sí sabes hablar al corazón de una mujer.
00:28:55Fielito, te espero más tarde en mi cuarto.
00:28:58¿Y el ausente?
00:28:59Archibald va a jugar al póker toda la noche.
00:29:02Bien, que juegue, que juegue.
00:29:05Si podremos jugar nosotros un poquito.
00:29:11Oiga, ¿quiere escucharme sí o no?
00:29:13Yo no conozco a ese Tony Román y tampoco a ese tal señor Howard.
00:29:16¿Cuántas veces quiere que se lo repita?
00:29:18Mira, Pamela, yo soy un hombre paciente.
00:29:21Pero tú procura no hacer que me enfade.
00:29:24Dervin, Clark.
00:29:29Este tío me está molestando.
00:29:31Hace bastante calor aquí dentro.
00:29:33¿Quieres dar un paseo y tomar un poco el aire?
00:29:37Perdona un momento.
00:29:42Bueno, amigo, ¿te vas a ir por las buenas o por las malas?
00:29:46Por las malas.
00:30:00No me gustan los niños que te llevan.
00:30:04No me gustan los niños que se hacen los valientes.
00:30:12No te quedes ahí parado, llama a la policía.
00:30:14Tranquilo, tranquilo, yo soy la policía.
00:30:20Calma, señores, calma, no ha pasado nada.
00:30:22No hay problema, no ha pasado nada.
00:30:24Calma, calma, música.
00:30:28Oiga, yo no he hecho nada malo.
00:30:30Ayuda a Tony porque él me ha ayudado en el pasado.
00:30:33Cuando llama preguntando por su abogado significa que está en una...
00:30:37Entonces le pido a Bob, que es el que hace imitaciones.
00:30:39Gracias, conozco el truco de Bob.
00:30:41¿Dónde puede encontrar ahora a Tony?
00:30:43No lo sé, siempre está por ahí.
00:30:45Ni siquiera él conoce sus movimientos.
00:30:47Pero un pequeño indicio, cualquier cosa que pueda ayudarme.
00:30:50Vamos, Pamela, intenta recordar, chiquita.
00:30:53Solo sea una cosa.
00:30:55Bien, lo digamos.
00:30:56Su madre vive en Fort Lauderdale.
00:30:58Se llama Anunciata Pipino.
00:31:00Y él va a verla de vez en cuando.
00:31:04Anunciata Pipino. Gracias.
00:31:13Baby.
00:31:14Ay, perdona, mi amor.
00:31:17Es Chanel que enciende en mi sangre mil deseos.
00:31:19Sí.
00:31:20¡Desnúdate!
00:31:21Como el curry, toda amarilla.
00:31:25Pareces un pollito.
00:31:28Mi pequeña bola de piel de pollo.
00:31:33¿Conoces esa canción italiana?
00:31:36Apela, hijo de Apolo, hice una bola de piel de pollo.
00:31:39Y todos los peces abrieron la boca al ver la bola de piel de foca.
00:31:43Jacqueline, está despierta.
00:31:45¡Escóndete! ¡Haz algo!
00:31:48Ay, madre.
00:31:51Tesoro, lo he perdido todo.
00:31:54¿Por qué no has intentado recuperarte?
00:31:56Desgraciado en el juego, afortunado en amores.
00:31:59Ven aquí, pilloncita mía.
00:32:20Ese debe ser el apartamento. Vamos.
00:32:21¡No! ¡No! ¡Que me vais a...
00:32:27¡No!
00:32:44Tienes miedo, ¿eh?
00:32:48Estás ensuciando los pantalones.
00:32:52Ten piedad, Salvatore.
00:32:53Salvatore, no te servirá de nada matarme.
00:32:56Eso lo dirás tú.
00:32:58Servirá para que comprendan todos los que hablan demasiado como tú
00:33:02que no se ríe un impunemente de Salvatore Licuti.
00:33:06¿Creías que no te iba a encontrar en Palm Beach?
00:33:10Tengo oídos y ojos en todas partes.
00:33:13No, yo no lo he cantado.
00:33:15Debe... debe haber sido otro.
00:33:18Te lo juro.
00:33:19¡No me matéis!
00:33:21¡Tenés vida!
00:33:23He podido hacer que te liquidaran diez veces.
00:33:26¡Diez veces!
00:33:29Pero quise darme la satisfacción de mandarte yo al otro mundo.
00:33:37Vamos.
00:33:39Venid.
00:33:40Venid.
00:33:41Vámonos.
00:33:43Hay una peste aquí dentro.
00:33:44Vámonos.
00:33:45Vámonos.
00:33:49Vamos, decidme quién ha sido.
00:33:51Es que habéis perdido la lengua.
00:33:53¿Quién se ha puesto ese perfume de mujer?
00:34:00Un momento.
00:34:01Un momento.
00:34:10¡Deprisa! ¡Coged a ese hombre!
00:34:12¡Coged a ese maldito! ¡Es un testigo! ¡Hay que matarme!
00:34:15¡Coged a ese hombre! ¡Cueste lo que cueste!
00:34:17¡Que no se escape!
00:34:20¡Vamos! ¡Rápido! ¡Seguidle!
00:34:22¡No le dejéis escapar!
00:34:23¡Tú quítate del medio!
00:34:25¡Vamos! ¡No le dejéis escapar!
00:34:42¡Vamos!
00:34:43¡Vamos!
00:35:12¡Vamos!
00:35:42¡Vamos!
00:36:13¡Vámonos!
00:36:14Vamos a cruzar hasta que lo recogamos de nuevo.
00:36:43¿Te gusta este coche, señor?
00:36:44Sí.
00:36:45Pero...
00:36:46Mira, vamos a hacer un negocio, ¿eh?
00:36:48¿Vas a comer por ese Pink Panther de ahí?
00:36:50Oh, claro.
00:36:51¿Te gusta este Pink Panther?
00:36:52Yo sé cómo.
00:36:53¿Sabes cómo comprar coches?
00:36:54Sí.
00:36:55Bien.
00:36:56¿Puedo llevarlo conmigo ahora?
00:36:57Puedes.
00:36:58Ok.
00:37:13¡Vaya!
00:37:24Señora, nos encontramos frente a una joya de la tecnología más avanzada que no tiene igual en el mundo.
00:37:29Solo en doce minutos y veinte segundos, hemos lavado, y a la perfección, cuatro fundas, dos sábanas, siete servilletas, y otras piezas variadas de ropa blanca y de color.
00:37:40¿Y la seca, además?
00:37:41Por supuesto, señora.
00:37:42Mire, esas prendas han sido completamente secadas con nuestro ultradetergente...
00:37:46¿Y no las planchas?
00:37:48Pues no, señora.
00:37:49Todavía no hemos inventado un robotito aquí dentro de la máquina que planche toda la colada.
00:37:54Lo siento.
00:37:56Entonces no la compro.
00:37:57Lástima, porque se la iba a vender a un bajísimo precio y con unos plazos muy convenientes.
00:38:02No, no, no, no, no me interesa.
00:38:05Aunque, mire, un lavaplato sí me podría interesar.
00:38:08¿No tiene uno?
00:38:10Un lavaplatos.
00:38:11Y me lo pregunta, basta con girar estos mandos y la lavadora se convierte en un lavaplatos.
00:38:15Abro la compuerta y meto vasos, fuentes, cubiertos, platos, todo adentro.
00:38:20Y en menos de cinco minutos está todo lavado.
00:38:22¿Quiere que se lo demuestre?
00:38:24A ver cómo lava esos poquitos platos que hay aquí.
00:38:27No faltaba más, señora.
00:38:28Permite.
00:38:34Oiga, señora mía.
00:38:36¿No será que me ha hecho lavar toda la ropa?
00:38:39¿Para luego decirme que no le interesa?
00:38:41¿Y ahora pretende que le lave los cacharros para luego decirme que tampoco le interesa el lavaplatos?
00:38:46¿No querrá por casualidad una aspiradora y así le hago la limpieza completa?
00:38:50Ah, una aspiradora, sí que es una buena idea.
00:38:53Querida señora, yo no llevo escrito Simpson en la frente, ¿sabe?
00:38:57Me parece que esto es un poco excesivo.
00:39:00Verá, es que yo vivo aquí sola y si no me aprovecho de los vendedores cuando pasan por aquí.
00:39:05Pero no hay hombres en esta casa, hijos, marido, veo muchas fotografías.
00:39:09Ah, sí, tengo un hijo, un hijo que es una belleza, mire.
00:39:13Ah, su hijo, bien, bien.
00:39:16Y todo lo he hecho yo sola, sin la ayuda siquiera de su padre.
00:39:20Pues oiga, a ver si me explica con la ayuda de quién lo ha hecho, porque esas cosas todavía...
00:39:25¿Y ese hijo dónde está, durmiendo arriba, de vacaciones?
00:39:29No, no, está en Hollywood, es un gran actor de cine.
00:39:33Ah, claro, está en Hollywood.
00:39:35Ha llamado para decirme que viene a verme esta noche.
00:39:38¿Esta noche viene? Entonces ha ganado usted un premio de la casa Simpson.
00:39:42Un estupendo premio de la casa Simpson con que voy a obsequiar.
00:40:03Ahí está el coche rosa.
00:40:18Sí, y tiene la casa del mismo color.
00:40:22¿Qué hacemos, entramos dentro y nos lo cargamos?
00:40:26No, tengo una idea mejor.
00:40:30Es bonita.
00:40:43Esta es la estatua de la Virgen Coronada,
00:40:46ópera de un maestro italiano del siglo XIV.
00:40:50Verdaderamente muy bonita.
00:40:52Gunther, Gunther, ven un momento.
00:40:57Haz girar la estatua para que el padre pueda verla bien por todos los lados.
00:41:07Mire esta otra.
00:41:09¿Qué me dice?
00:41:10Bien, bien.
00:41:11Es la copia exacta de la de Loreto en Italia.
00:41:19Perdone padre, perdone un momento.
00:41:21Mírela mientras tanto, mírela bien.
00:41:26Idiota, te he dicho que no traigas la pistola aquí dentro, llévatela.
00:41:29Errores como este pueden echar a perder toda la operación.
00:41:33Si Al Capone hubiera estado en regla con el fisco, hubiera muerto en la cama.
00:41:36¡Fuera!
00:41:38¡Desaparece!
00:41:39Señor Licuti, es Martínez al teléfono.
00:41:45Oiga jefe, hemos localizado a nuestro hombre.
00:41:48Y dentro de poco será sometido a un tratamiento que le dejará inofensivo para siempre.
00:41:54¿Cuándo me llamaste?
00:41:55Comprendí enseguida que me ibas a dar una sorpresa.
00:41:57Y me dije, verás como Danny se acuerda de que es mi cumpleaños.
00:42:00No te lo puedo creer.
00:42:02¡Qué maravilla!
00:42:04¡Atrás o a la vuelta!
00:42:06Es una preciosidad, es un sueño.
00:42:08Es un objetivo ratísimo, ¿no sabes?
00:42:10Sí, ¿verdad?
00:42:11Ronronea como un gatito.
00:42:13Y no sabes cómo corre.
00:42:15Bueno, te parecerá a volar.
00:42:17Es silencioso y tiene un reprise increíble.
00:42:19¡No me digas!
00:42:20¡Es una bomba!
00:42:47¡Ajá!
00:42:50¡Ajá!
00:42:57¡Ay!
00:42:59¡Ay!
00:43:02¡Ay!
00:43:17Mamá, yo te canto mi canción de amor.
00:43:30Excelencia, esto no es jugar limpio, ¿eh?
00:43:33Estoy de acuerdo contigo.
00:43:34Pero mi familia al completo me está esperando para ir de vacaciones.
00:43:37Vámonos.
00:43:39¿Y mamá dónde está?
00:43:47Mamá.
00:43:49Mamá.
00:43:52Las ventanas están cerradas.
00:43:54Mamá.
00:43:55Tony, hijo mío, ¿cómo estás?
00:43:57Mamá, qué guapísimo estás.
00:43:59No te fíes de ese.
00:44:00Vino con la excusa de venderme una lavadora.
00:44:02Y de pronto me encerró.
00:44:04Dijo que era amigo tuyo y que iba a ser una sorpresa.
00:44:06Bueno, venga, vamos, andando.
00:44:08¿No podrían quedarse un poquito?
00:44:10Les haría un buen plato de espagueti con tomate.
00:44:13Lo siento, pero otra vez será, señora.
00:44:15Gracias, vamos.
00:44:18No quiere.
00:44:20Lo siento.
00:44:23Mamá.
00:44:26Vaya un amigo.
00:44:27Ten cuidado, no te vaya a vender un lavaplato.
00:44:34Este es mi coche.
00:44:36Yo no me meto en ese florero bajo ningún concepto.
00:44:39Vamos.
00:44:45Vamos.
00:45:12Qué vergüenza.
00:45:13Chefe.
00:45:14¿Eres el vendedor de electrodomésticos?
00:45:16Para ir a lo suyo y entrar en las casas de la gente bien.
00:45:20Es mi tapadera para hacer respetar la ley.
00:45:22No como tú, que las usas para robar las joyas a las mujeres.
00:45:25Yo no necesito tapaderas.
00:45:26Yo abro con esta llave mi belleza.
00:45:29Que es la que me hará llegar, porque yo llegaré.
00:45:32¿A dónde?
00:45:33A la meca del cine.
00:45:35Si consigo que se fije en mí, la mujer del presidente de la Paramount.
00:45:39Tiene 75 años.
00:45:41¿Quién, ella?
00:45:42A él.
00:45:43Ella tiene 77.
00:45:58Dígame.
00:46:04Tiene lo a tope de gasolina.
00:46:08Cinco litros de aceite.
00:46:10Un poco de agua en la batería y espere a que termine de comer.
00:46:15Pero el señor no debe darse cuenta.
00:46:26Quería llevar a mi familia a un pueblecito, a San Agustín.
00:46:31Se conserva intacto desde 1585.
00:46:34Todas las calles iguales.
00:46:37Todas las casas se conservan como entonces.
00:46:39Qué sensación tan maravillosa volver a verlo todo como era en los músicos.
00:46:44¿Eh? ¿Pero qué haces? ¿Te paras?
00:46:48¿Qué te pasa?
00:46:50Tienes una fiebre de caballo.
00:46:52¿Crees que podrás llegar al hospital?
00:46:54Vamos, yo te llevaré allí.
00:47:02Doctor Gary Gates a 1531.
00:47:04Doctor Tyler a 1575.
00:47:07Doctor Tyler a 1575.
00:47:13Señor Feiner, enhorabuena.
00:47:14Su esposa le ha regalado una preciosa niña.
00:47:18Yo ya tengo cinco hijos, gracias.
00:47:20Quisiera ver al señor que traje hace dos horas.
00:47:23Ah, sí, el de lavado de estómago.
00:47:25¿Cómo estaba el pobre?
00:47:27Estamos esperando los resultados del análisis del laboratorio.
00:47:30La doctora Barbara George se ocupa de él.
00:47:32Habitación 91.
00:47:33¿Dónde está el laboratorio?
00:47:34Allí, al fondo.
00:47:35Gracias.
00:47:36¿Señor Feiner? ¿Señor Feiner?
00:47:40No, no es posible. Yo soy una mujer casada.
00:47:43¿Y eso qué importa? Me estás volviendo loco.
00:47:46Hermosa pantera mía, me gustaría estar siempre a tu lado.
00:47:50No, no es posible.
00:47:52Sería un placer estar siempre junto a ti y no salir jamás del hospital.
00:47:58¿Cómo te llamas?
00:47:59Doctora George.
00:48:01No, nombre de pila.
00:48:03Bárbara.
00:48:04Bárbara.
00:48:09Loving you.
00:48:12Bárbara.
00:48:14Dreaming of...
00:48:16Coconut Grove.
00:48:18Tal vez se trate de una carencia afectiva o de un complejo infantil.
00:48:22La necesidad de ser amado.
00:48:25Porque no es un tóxico dependiente habitual.
00:48:28Vamos, que su amigo ha ingerido tabaco de la Habana Primera Calida.
00:48:32Y en mi opinión...
00:48:33Espere un momento, haría bien en llevarlo a un psicoanalista.
00:48:41¿Y el paciente, dónde está?
00:48:43Vinieron dos señores a buscarle hace unos minutos.
00:48:46Yo les dije que Tony, es decir, el paciente, estaba todavía bajo observación,
00:48:49pero ellos insistieron.
00:48:51Tenía en orden del senador Anderson.
00:48:53A lo mejor hasta tenían carné del FBI, ¿verdad?
00:48:56Sí.
00:48:57Maldita sea.
00:49:03¿Pero cómo quieren que les diga que estoy enfermo?
00:49:05Tengo que guardar cama.
00:49:08Puede que todavía llegue a tiempo.
00:49:58ido
00:50:23¡Alto, policía!
00:50:26¡Nosotros somos la Policía!
00:50:27¡Yo lo he dicho primero!
00:50:44¡Sois los mismos que lo llevasteis en el primer distrito!
00:50:47¡Socongo!
00:50:49¡No eran los del primer distrito!
00:50:51¡Eh!
00:50:57¡Manos arriba o disparo!
00:51:01¿Y estos tres no son amigos tuyos?
00:51:03¿Pero qué amigos? ¡Son hombres del senador Anderson!
00:51:05¡Vaya a detenerlos!
00:51:06¡No! Al que detengo es a ti.
00:51:08¿A mí?
00:51:08A ti, no a ellos.
00:51:13¡Vamos!
00:51:14¡Vamos!
00:51:15¡Vamos!
00:51:17¿Diga?
00:51:19Primer distrito de la Policía.
00:51:21¿Ah, el teniente Parker?
00:51:23No, el capitán no está.
00:51:24¿Tony Roma?
00:51:26En el garaje Frost de la calle 58, número 312.
00:51:29Voy inmediatamente.
00:51:30Sí, ahora mismo.
00:51:37¡Maldito imbécil!
00:51:41¡Maldito imbécil!
00:51:43¡Maldito imbécil!
00:51:48Tony Roma está vivo y coleando.
00:51:50Y en manos de la Policía.
00:51:52Si ese hombre habla, será la silla eléctrica para mí y para ti.
00:51:56Pero jefe, le vimos saltar por los aires en su coche.
00:51:59¡Ah! Le visteis saltar por los aires en su coche.
00:52:01¿Pero qué haces todavía aquí?
00:52:03Ve inmediatamente al garaje Frost en el 312 de la calle 58.
00:52:07Y no hagas el idiota esta vez.
00:52:09Quiero que ese tío desaparezca por la eternidad.
00:52:12De acuerdo, se hará. Esperemoslo.
00:52:21Señor, tenemos que esperar mucho.
00:52:24Cierra el pico.
00:52:43Tony Roma está con nosotros.
00:52:45De acuerdo.
00:52:46Esto es una trampa.
00:52:55¡Cuidado! ¡Cuidado! ¡El coche llega!
00:52:58¡Vamos! ¡De prisa! ¡Vamos!
00:52:59¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:00¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:01¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:02¡Vamos! ¡Vamos!
00:53:27¡Hey! Mirad qué bonito sitio.
00:53:29Nos paramos aquí y montamos la tienda, ¿eh?
00:53:31¡Hala! Mira, allá está un río.
00:53:33Así podrás pescar lenguados.
00:53:36Rica, los lenguados se pescan en el mar.
00:53:38Aquí se pueden pescar truchas.
00:53:40Bien, niños, nos paramos aquí.
00:53:48¡Qué sitio más bonito!
00:53:50Cuidado, no os acerquéis demasiado al agua.
00:53:53¡Venga, vamos!
00:54:01¡Vamos! ¡Fuera todos!
00:54:03¡Echadle una mano para montar la tienda!
00:54:06¡Ven aquí, Vivi! ¡Ven!
00:54:11¿Adónde vas? ¡Ven aquí!
00:54:14¡Vamos, bajamos al agua!
00:54:16¡Venga, sí, vamos ya!
00:54:17¡Vamos, dame la canoa, papá!
00:54:19¡Que nos queremos ir ya!
00:54:22¿Pero usted quién es?
00:54:24Me llamo Tony Roma.
00:54:26¿Y qué hace escondido aquí dentro?
00:54:29Estoy enamorado de un marido celoso.
00:54:33Estoy enamorado de una mujer.
00:54:36Quiero decir, voy a tener un marido.
00:54:38¡Oh, enamorado y engañado!
00:54:41Pero tú me haces olvidar mi dolor con tu belleza.
00:54:46Pues, ¿cómo me ve mi cuñado?
00:54:49Yo, amigo tu cuñado, por eso he estado aquí.
00:54:54¿Cómo te llamas, guapísima?
00:54:56Débora.
00:54:58Guapísima.
00:55:00¡Te amo!
00:55:03Débora.
00:55:04¡Qué bien cantas!
00:55:11¿Te gusta?
00:55:12Sí.
00:55:17Débora, ¿pero qué haces? Estás hablando sola.
00:55:19No, no, Alan, no estoy sola.
00:55:22¡Fuera!
00:55:24¡No, no, no! ¡No me entregue a Likuti!
00:55:26¡No, no! ¡Que él se me asesina!
00:55:28¡No me entregue a Likuti!
00:55:29¿Qué haces por ti?
00:55:30¡No, por favor! ¡Tengo mamá!
00:55:32¡Es una viejecita encantadora!
00:55:34¡Camina!
00:55:36Anda, iros a jugar.
00:55:38¿Y ese quién es?
00:55:39Es un amigo de Alan.
00:55:41¿Has visto? ¡Qué guapo es!
00:55:43Tiene un osegué magnético y fascinante.
00:55:46No digas idioteces.
00:55:48¡Vaya un perro guardián que estás tú hecho, tonto!
00:55:50¡Dame la pata!
00:55:51Hay que estar más atento, ¿sabes?
00:55:55Débora, vamos.
00:55:58Débora, vamos.
00:56:04Así que te escapaste de la habitación por el balcón
00:56:07y entraste en otra habitación del mismo hotel,
00:56:10también del cuarto piso donde fuiste testigo
00:56:12de un homicidio de la mafia.
00:56:14Unos asesinos profesionales te siguieron por todo Palm Beach
00:56:17sin alcanzarte.
00:56:19Luego saltaste con el coche una barrera en la calle
00:56:21y después te detuve yo y te puse las esposas
00:56:23entregándote a un sargento de policía
00:56:25del primer distrito de Miami.
00:56:27Pero tú dices que está comprado
00:56:29y que llamó a cuatro mafiosos
00:56:31de los cuales huiste conduciendo con una sola mano
00:56:34y la otra esposada.
00:56:36Si todo eso es verdad, yo soy Lisa Minnelli.
00:56:39Pues empiece a cantar, porque es verdad.
00:56:43Y lo único cierto es que yo estoy de vacaciones
00:56:45y que te voy a llevar al primer puesto de policía
00:56:47que haya, ¿está claro?
00:56:48No me entregue a la policía, por favor,
00:56:50que los hombres de Likuti me matan.
00:56:52Eso no cambia nada.
00:56:53Yo te entrego y luego a pescar lenguado.
00:56:55Por favor, no me entregue a Likuti.
00:57:17Okay.
00:57:18I'll get lunch ready.
00:57:19Alan.
00:57:20Yeah?
00:57:21Will your friend be eating too?
00:57:23No.
00:57:24Get in the car.
00:57:26We'll see after we make a phone call.
00:57:29I love you.
00:57:30I do.
00:57:48Vamos, baja.
00:57:55¿Por qué no quiere creerme?
00:57:56Yo, por razones profesionales,
00:57:58no creo nunca nadie.
00:57:59Imagínate.
00:58:02No me lleve a la policía, por favor.
00:58:04No me lleve.
00:58:05Me la lleve.
00:58:06No me lleve.
00:58:07Ya me lo dices.
00:58:08Ya me lo dije.
00:58:09Ya me lo dije.
00:58:10Ya me lo dije.
00:58:11Ya me lo dije.
00:58:12Ya me lo dije.
00:58:13A ver, me lo dije.
00:58:14No me lleve.
00:58:15No me lleve.
00:58:16lleve a la policía, por favor, que me destroza toda mi carrera, que me hunde
00:58:20completamente. Le nombro mi manager, le doy el 10%
00:58:25o mucho mejor, 50-50. Le limpiaré los zapatos, le haré
00:58:32sopita de cebolla. Oye amigo, esto es corrupción, ni la sopa de cebolla no me gusta.
00:58:37Venga, camina. Venga con pasión, sopita de cebolla. Camina, camina.
00:58:44Aquí el Capitán Browning. ¡Ah, Teniente Parker!
00:58:50Y luego dicen que el ángel de la guarda no existe. Entonces, ¿usted qué es? ¿Sabe qué
00:58:55es la tercera vez que coge a esa lagartija? Consiguió escapar del sargento
00:58:59High, que había salido del coche para abrir la puerta del garaje.
00:59:02Ese sinvergüenza robó el coche de la policía y lo condujo con una sola mano.
00:59:06Bueno, mil gracias. Teniente, ¿desde dónde me llama?
00:59:10Desde un bar a 20 kilómetros de Jacksonville, donde estoy acampado con mi
00:59:14familia. Bien, entonces llévelo a la policía de Jacksonville y mandaré dos
00:59:18hombres a buscarlo. No, se lo llevo yo. Su testimonio es demasiado importante.
00:59:22Vio a Likuti, mataron a un hombre a sangre fría, a Nick Ragusa. Pero, ¿de qué me habla?
00:59:28¿Cómo, cómo es posible? Por favor, lo que es imprescindible es no comentarlo con
00:59:33nadie. ¿De acuerdo? Hasta pronto. ¿A dónde vamos ahora?
00:59:40Yo me voy a Hollywood como protagonista de un musical, porque soy Lisa Minnelli.
00:59:44¿Qué le ha dicho el capitán? Ha dicho que eres un sinvergüenza, que
00:59:50robaste un coche de la policía mientras High estaba en la puerta esperando a los
00:59:54agentes. Pues no es verdad. El sargento estaba esperando a los mafiosos. Él fue quien
00:59:58los avisó. Tienes razón. High está comprado.
01:00:03Pero es que se ha convencido ya. Sí, porque ese garaje no tiene puertas.
01:00:10Olvídese de que yo vaya a declarar, porque no tengo la menor intención de que una
01:00:13banda de gángster me corte el cuello, y menos en la cárcel.
01:00:17Y además, ¿quién diablos conoce a ese Likuti? Yo no he oído hablar de él. Pero tú sí le
01:00:21conoces, le has oído y le has visto. Y vas a declarar porque la gente como Likuti
01:00:26High tienen que acabar en la cárcel y fuera de la circulación, ¿comprendido?
01:00:29¿A usted qué le importa? Déjeme en paz. Además, hay otra cosa que no me convence.
01:00:34¿Cuál? Porque el senador te tiene tanta rabia y
01:00:38quiere cogerte personalmente, porque las joyas las ha recuperado todas.
01:00:44Bueno, la verdad, todas menos una. Esto me lo quedé yo.
01:00:49Enséñamelo. Eso no vale nada.
01:00:54No creo que un anillo de este género.
01:00:58Claro, ahora lo comprendo todo. ¿Qué ha comprendido?
01:01:03Todo, todo. Tú no te preocupes que a ti no te ocurrirá nada.
01:01:07Usted no conoce a la mafia. Tú no me conoces a mí.
01:01:18Oye, Mario, quería decirte que tengo que ausentarme por un día. Lo siento
01:01:24muchísimo. No sé por qué tienes que marcharte, estamos teniendo unas
01:01:27vacaciones estupendas. Perdona cielo, pero se trata de un trabajo, lo
01:01:30comprendes, ¿verdad? Sí, claro. La Simpson no puede prescindir de ti, ¿verdad?
01:01:35¿Por qué no te buscan un sustituto para tu mes de vacaciones? Eso es lo que digo yo.
01:01:40Oye, ¿dónde se ha ido mi amigo? Lo he visto irse hacia allá con Débora.
01:01:47Mario, no te enfades, ¿eh?
01:02:04¡Qué éxtasis maravilloso! Tony, me querrás siempre.
01:02:26Toda la vida, muñeca mía. Pero aquí está tu cuñado, que quiere que me vaya con él
01:02:31para un asunto de electrodomésticos. Yo me casaría contigo mañana, por la mañana,
01:02:38pero tengo que irme al extranjero a por mí. ¿A dónde, Tony? A Italia, Funiculi, Funicula.
01:02:46¿Italia? ¿El país de los amantes? Sí. ¿La tierra de Romeo? Sí. No te preocupes por Alan,
01:02:55yo hablaré con él. A mí nunca me ha negado nada, ¿sabes? Cuánta felicidad. Tony, mira,
01:03:01cómo vuelan los pajaritos. ¡Ay, Tony! ¿Qué es eso? Tenemos mucha suerte, muñeca. Ya sabes lo
01:03:16que dice el refrán. Cagada del cielo, si cumple mi anhelo. Ya he terminado. Pues vámonos. Vamos,
01:03:24Gran. Nápoles, Nápoles. Para una pareja en viaje de novios, Nápoles es una etapa
01:03:31obligatoria. ¡Qué belleza! Incluso Taormina. Taormina, fantástico. Pero todo eso dentro de
01:03:39ocho meses o un año. ¿Un año por qué? Porque Tony tiene muchos asuntos que arreglar, ya se lo
01:03:45he dicho a Mario. No, no y no. Nosotros nos quedamos mañana por la mañana, antes del
01:03:49mediodía y nos vamos a Italia. Y tú no podrás impedirlo porque soy mayor de edad. Pero eres
01:03:54menor de aquí y no se hable más del asunto, ¿me oyes? Débora tiene razón.
01:04:02¿Y ahora por qué lloras?
01:04:08Porque tengo que llamar a mamá. ¿Y por qué? Porque me deja donde iba, pero no cuando volvía.
01:04:19Mario, voy con Tony a llamar por teléfono. Echa de menos a su madre. Vamos, Tony, en marcha.
01:04:31¡Mierda, mierda!
01:05:02¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Está enferma! ¡Mamá está enferma! ¡Mamá!
01:05:15Siete horas treinta y cinco minutos cero segundos. Siete horas treinta y cinco minutos diez segundos.
01:05:23Así que querías saber la hora. Yo te abro.
01:05:31Baja, Tony.
01:06:01Mario.
01:06:08Mario.
01:06:11Qué raro, ni siquiera Gran me viene a recibir. Quietos, ¿dónde están? Manos en la luca. Si obedecen
01:06:18no les haremos daño a nadie. Vengo de parte de Salvatore Licuti. Usted tiene a Tony Roma y
01:06:23nosotros tenemos a su familia. Le proponemos un intercambio. ¿Dónde están los niños? En mi tienda,
01:06:28bajo control, no se preocupe. Pero si intenta algún truco, bueno, en fin, me parece que me ha
01:06:33explicado. Venga, despachemos, tenemos prisa. Comprendido. Nuestro coche está detrás de la
01:06:43curva. Frank, Johnny, Buster, vámonos. Perfecto, sean buenecitos, no se muevan y todo irá bien.
01:06:50Cuando nos hayamos ido, todo esto les parecerá un sueño.
01:07:03Perdona, Tony. Tony, estaba preocupadísima por ti. La vida es un rock and roll, que hay que saber saltar a
01:07:15tiempo. Yo, por no saber saltar a tiempo, me he ganado una bofetada terrible.
01:07:29Alan, ¿estás bien? ¿Pero quiénes eran? ¿Qué querían? Un asunto de espionaje industrial. Ese
01:07:37muchacho es nuestro proyectista. Querían llevárselo por las buenas o por las malas,
01:07:42pero no lo han conseguido. Ánimo, pequeñín. Ven con papá. Niños, recoged todas vuestras cosas. Bob,
01:07:51ven aquí. Desmonta la tienda y vámonos. Os llevo un camping aquí al lado, donde hay
01:07:56vigilantes y una cancela con barro. Está bien. Recogedlo todo y quedaos con el coche. Nosotros
01:08:01nos vamos en tren. ¿Entendido? Gran. Gracias. Buen chico.
01:08:12Hey, ¿por qué no escribimos la primera clase en Everglades S.F.R.E.S.?
01:08:17Porque no quiero darles la oportunidad de plantar una bomba y derrumbar el cielo. Sabes lo que es
01:08:23cuando cruzas la mafia. ¿Entonces qué esperamos? Vamos a bajar por aquí. El último tren
01:08:27a lo largo de Fred Trano es el más lejos del depósito.
01:08:42¿Qué te ha llevado a unirte a la fuerza policial? ¿No encontrarás empleo en otro trabajo?
01:09:02No era una cuestión de encontrar empleo. Era una cuestión de hacer una carrera.
01:09:06¿Una carrera que suda, si me lo preguntas?
01:09:10Hacer que el mundo sea un lugar mejor, hay que tener gente que se ponga un ejemplo mejor.
01:09:14Hey, eso es grave. ¿Siempre perteneces al...
01:09:21...escuadrón de aplicaciones domésticas?
01:09:24No, mi cabello estaba bailando antes de que me casara.
01:09:28Oh.
01:09:32Sabes, estoy curioso de tu familia. Buenos niños. ¿Son tuyos?
01:09:39El padre de Jeff ha servido 90 años. Nadie más se cuida de él.
01:09:45Luego adoptamos a Yo-Yo. La encontré en Vietnam. Su pueblo fue destruido y ella perdió sus padres.
01:09:51Esa es Murphy. Ella vino porque...
01:09:55...Albert era Santa Claus para su hermana.
01:09:59¿Dónde duermes?
01:10:02Durmiendo como un chico de la calle.
01:10:21¡Serge!
01:10:22Hay un par de descargadores aquí.
01:10:23¡Vengan!
01:10:24¡Pon las carreras y salgan a Miami, Serge!
01:10:26Sí, sí. ¡Puedes caminar, solo tienes que pagar el dinero!
01:10:29Ok, Lieutenant Parker, undercover de la policía de Miami. Cierra la puerta.
01:10:35Lo siento, Lieutenant. Si hay algo que pueda hacer, solo dígame.
01:10:38¡Cierra la puerta! ¡Cierra la puerta!
01:10:51¡Gracias! ¡Gracias, Sergio!
01:10:54¡Muy bien! ¡Muy bien!
01:10:58Están en su camino a Miami.
01:11:00Por Frankfurt.
01:11:02Sí.
01:11:03Sabía que no se iban a escapar, jefe.
01:11:05Tú cargas más peso que los demás.
01:11:07¿Qué?
01:11:08¿Qué?
01:11:09¿Qué?
01:11:10¿Qué?
01:11:11¿Qué?
01:11:12¿Qué?
01:11:13¿Qué?
01:11:14¿Qué?
01:11:15¿Qué?
01:11:16¿Qué?
01:11:17¿Qué?
01:11:18Jefe, tú cargas más peso que los demás.
01:11:22¿Qué?
01:11:23¡No sucedió con Jack Delgado!
01:11:25Tiene a su esposa y a su hijo bajo la cárcel.
01:11:27¿Qué hace?
01:11:29¡Llega a su estado!
01:11:30Jack es un hombre muy duro, jefe.
01:11:32Uno de los mejores hitmenes de la pistola.
01:11:34¡Estos dos chicos son mejores!
01:11:36¡No quiero que se vayan!
01:11:38Dónde están?
01:11:42Ellos no saben que sabemos dónde están.
01:11:49Faz un cuento de trucos antes de que lleguen a Miami.
01:11:53Unir a los chiquitos.
01:11:56Todos.
01:12:08¡Pero tú no puedes hacer eso!
01:12:15¡Se va por los coches!
01:12:18¡Francisco!
01:12:19¡Vamos!
01:12:20Bien, vamos, vamos.
01:12:21Marcial.
01:12:22Fuerza.
01:12:23¡Marcial!
01:12:24¡Marcho por la cima!
01:12:25¡Fuerza!
01:12:26¡Marcial!
01:12:27Para ti, ¿cómo estás?
01:12:28¿Cómo estás?
01:12:29Iba a enriquecerme con mis carritos.
01:12:30¿Cómo lo vas a hacer?
01:12:31Está todo bien, ¿verdad?
01:12:32Pues, estoy optimista.
01:12:33¡Vamos, vamos!
01:12:35¡Oh, sí, eso es muy importante!
01:12:37Es un coche de perros, ¿verdad?
01:12:45¡Oh, lo perdí!
01:12:47¡Lo perdí!
01:12:49¡No te preocupes!
01:12:51¡No te preocupes de que no te caigas!
01:13:03¡No te preocupes!
01:13:05¡No te preocupes!
01:13:07¡No te preocupes!
01:13:09¡No te preocupes!
01:13:11¡No te preocupes!
01:13:13¡No te preocupes!
01:13:15¡No te preocupes!
01:13:17¡No te preocupes!
01:13:19¡No te preocupes!
01:13:21¡No te preocupes!
01:13:23¡No te preocupes!
01:13:25¡No te preocupes!
01:13:27¡No te preocupes!
01:13:29¡No te preocupes!
01:13:31¡No te preocupes!
01:13:33¿Qué?
01:13:35¡No menan!
01:13:37¿Por qué nan?
01:13:41¡Oh!
01:13:43¿Qué?
01:13:45¿Qué pasa?
01:13:47Se está acelerando, pensé que estaría ahí.
01:13:54Diré que se está acelerando.
01:13:57¿Y el locomotivo?
01:14:45¡No! ¡No! ¡No!
01:14:48¡No! ¡No! ¡No!
01:14:50¡Vayas!
01:14:53¡Vayas!
01:15:20¿No lo sabían?
01:15:23¡Nunca nos abrimos los ojos en este vagón!
01:15:25¡No, jefe! ¡Nunca perdimos el lado del vagón!
01:15:28¡Hay un agujero en el piso!
01:15:30Sí, unos 3 o 4 kilómetros atrás.
01:15:32De pronto se dieron cuenta de que estaban separándonos del tren.
01:15:36¡Lo es!
01:15:37¡Nos echamos la mierda de un tren vacío!
01:15:42¿Quién sabe dónde están ahora?
01:15:44¿Por qué eres tan silencio, Tony?
01:15:46Cuando nos detuviste en la carretera, tenías mucho que decir.
01:15:49¡Ahora, mira!
01:15:52Mi amigo es tímido.
01:15:53Tú sabes cómo abrir los ojos.
01:15:55Bueno, escucha.
01:15:56Yo voy a regresar con Alan
01:15:58y tú te enfrentas con Olivia.
01:16:00Olivia...
01:16:01¡Sí!
01:16:03¡Sí!
01:16:05Olivia...
01:16:06¡Sí!
01:16:08¡Sí!
01:16:25Estoy loca por ti, Tony.
01:16:27Y por tus hijos maravillosos.
01:16:30Estoy loca por hombres con cabellos.
01:16:33Especialmente cuando son grandes y fuertes como tú.
01:16:37Oh, Alan.
01:16:38Quiero... quiero ser tuyo.
01:16:41¿Mío?
01:16:42¡Tuyo!
01:16:44¿Qué pasa con tu amigo, Tony?
01:16:47¡No me hablarás!
01:16:49Tal vez no soy su tipo.
01:16:51No, él realmente te gusta.
01:16:53Lo tienes todo mal.
01:16:54Estábamos hablando de él antes de que te volvieras.
01:16:56Sí.
01:16:59Entonces, ¿por qué está actuando tan desinteresado?
01:17:01Oh, nada personal.
01:17:03Acabó con un montón de mamás.
01:17:05Sabes lo que eso hace.
01:17:08Tony, no quiero esperar hasta que lleguemos a la ciudad.
01:17:11Vamos a parar aquí.
01:17:12Después de todo, Miami no va a ir a ningún lado.
01:17:15Sí.
01:17:21¡Aquí estamos, chicas!
01:17:22¡Sí!
01:17:25Aquí están las llaves.
01:17:26¡Vamos a desayunar y nos vemos en cinco minutos!
01:17:29¿Por qué ahora?
01:17:30Vamos a ir a comprar champán.
01:17:32Cuando llegas a la ciudad, todo el mundo es tan lindo.
01:17:35¡Oh, Tony!
01:17:37No nos dejes esperar, ¿verdad, amor?
01:17:39¡Vamos!
01:17:40¡Adiós!
01:17:45Escucha, tonto Casanova.
01:17:47Estuve tan lejos con vosotros porque era una emergencia.
01:17:49Pero si piensas que...
01:17:50¡Escúchame!
01:17:51¿Necesitamos un autobús para ir a Miami?
01:17:53Tenemos un autobús para ir a Miami.
01:17:55Soy un policía. No puedo ir y romper automóviles.
01:17:57No lo romperás.
01:17:58Lo romperé y te daré un coche.
01:17:59¡Eres mi guesto!
01:18:00Sí, espera un minuto.
01:18:17¡Delincuentes!
01:18:18¡Malditos!
01:18:19¡Malditos!
01:18:20¡Se robaron el auto!
01:18:21¡Oh, Dios mío!
01:18:22¡Malditos como un par de 16 años en su primer date!
01:18:26¡Llamemos a la policía!
01:18:27¡Llamemos a la policía!
01:18:28¡Oh, Dios mío!
01:18:29¡Creo que me voy a morir!
01:18:30¡Oh, Olivia!
01:18:31¡Oh, Olivia!
01:18:32¡No ahora, por favor!
01:18:33¿Eres la chica de los 111 y 112?
01:18:34Los chicos que tomaron tu coche dejaron esa nota.
01:18:38Queridas Kathleen y Olivia.
01:18:41Tuvimos que borrar tu auto por razones más allá de nuestras controlaciones.
01:18:47Lo encontrarás parado en Frost Garage, 314 58th Street.
01:18:51Con un tanque completo de gas.
01:18:54Y todo nuestro amor.
01:18:56Los corazones de la carretera.
01:18:58¿Cómo te gusta eso?
01:19:00¡Oh, Dios mío!
01:19:03Bien, bien, bien.
01:19:04Lieutenant Parker.
01:19:07No puedo decirles cuánto me alegro de tener la oportunidad de agradecerte personalmente.
01:19:12Y tan pronto como esté en una posición para hacerlo,
01:19:14intento recomendarles tu promoción.
01:19:18Creo que esta es tuya, señorita.
01:19:23Gracias.
01:19:32Tenía miedo de no ser elegido.
01:19:35Pensé, quizás con un poco de ayuda de Lacuti,
01:19:39que era un momento de esperanza.
01:19:42¿Cuándo se terminará tu termino?
01:19:45En un año.
01:19:47Quizás debería volver a mi resignación ahora.
01:19:51Quizás.
01:19:53Una buena manera de acabar con la semana de Ciudad.
01:19:57Adiós, señor.
01:20:13Bueno, eso se acabó con su plan.
01:20:15Dos a irse.
01:20:16Salvatore Lacuti se arrepentirá del día en el que te miró.
01:20:23Estoy un poco loco por tu gran idea, ¿sabes?
01:20:26Bueno, mejor empieces a apreciar.
01:20:29Porque si funciona y logro enviar a Lacuti a los Slamers,
01:20:32será gracias a ti que tendrás la gratitud de toda la Policía.
01:20:35Sí, no, no.
01:20:37Te caerás de los desafíos, hombre, pero...
01:20:39¿Qué si no sucede?
01:20:41Oh, piensa en eso.
01:20:42Todo lo que puedo garantizar es un funeral a la costa de la ciudad.
01:20:46No va a suceder eso.
01:20:47No, señor, no va a suceder eso.
01:20:49Estoy con el Lieutenant Parker, mi guardián, ¿verdad?
01:21:05Vete a parquear en algún lugar.
01:21:07Espera hasta que llegue, y llame, ¿vale?
01:21:09No te preocupes, ¿sabes?
01:21:12Sería bastante tonto si lo descubrieras pronto.
01:21:15Sí, tendré que morirme.
01:21:17No hay funeral gratis, ¿verdad?
01:21:34¿Quién es usted?
01:21:35¿La señora Hyde?
01:21:36Sí.
01:21:37Soy el Teniente Parker, de la Brigada Especial de la Policía.
01:21:39¿Puedo entrar?
01:21:40Sí, sí, pase.
01:21:59Prepara las maletas, nos vamos.
01:22:01¿Así, de repente?
01:22:02Sí, así, de repente.
01:22:03Me han dado un permiso y no quiero perderme las vacaciones.
01:22:05¿Y qué hacemos con Fred?
01:22:06¿A mí qué me dices?
01:22:07Está con tu hermana, que se quede un poco más y ya iremos a buscarle.
01:22:11Y no hagas más preguntas, coge las maletas, tenemos que irnos ahora.
01:22:14Tú estás huyendo, dime la verdad.
01:22:16¿Pero qué estás pensando, Nora?
01:22:17Han descubierto que te han comprado y vas a huir.
01:22:19¿Quién te lo ha dicho?
01:22:20Se lo he dicho yo.
01:22:21Teniente Parker, ¿cómo ha entrado usted en mi casa?
01:22:23Por la puerta, amigo.
01:22:26Nora.
01:22:28Ni el recuerdo de nuestro hijo le ha conmovido.
01:22:30¿Era necesario decírselo?
01:22:33Era necesario por la salvación de tu familia y la de tu vida, si haces lo que te digo.
01:22:38No, no, no, no hay nada que hacer.
01:22:40Son demasiado poderosos.
01:22:42Se puede escapar de ellos una vez, puede que dos.
01:22:46Y cien veces si se quiere.
01:22:48Haz como te dice Edward, por favor.
01:22:50No comprendes que es inútil, nadie puede salvarse de la mafia.
01:22:53Haría falta una intervención sobrenatural.
01:22:56¿Aquí está?
01:22:58La intervención sobrenatural.
01:23:03Hola.
01:23:05Me manda el Padre Eterno, ¿puedo tomar un café?
01:23:11San Lázaro.
01:23:13Un santo importante.
01:23:16Había una estatua como esta en mi pueblo.
01:23:18Mi madre me llevaba al santuario.
01:23:22Íbamos, sí, íbamos a San Lázaro a pedir la gracia.
01:23:28La gracia.
01:23:29Era un santo muy bueno, nunca le negaba la gracia a nadie.
01:23:35Pero con el tiempo aprendí que la gracia es mejor buscarla por cuenta propia.
01:23:40Perdone, es el señor González que quiere verte.
01:23:43Ah, González.
01:23:45Gracias por haber venido, González.
01:23:47Usted me llamó y yo he venido.
01:23:50Dígame, ¿cuál es el problema, voy salvador?
01:23:52Si no le importa, si no le importa, estamos esperando a Tony Carter.
01:23:55Luego, luego hablaremos, ¿eh?
01:23:57Ah, Tony Carter, hace un siglo que no le veo.
01:24:00Me alegrará mucho verle, sí, sí.
01:24:25Abre la puerta.
01:24:29Y esta es la situación.
01:24:31Por eso necesito vuestra ayuda.
01:24:33La situación es grave.
01:24:35Lo sé, lo sé.
01:24:36Si consiguen tener oculto al testigo hasta que empiece el proceso,
01:24:39la cosa se te va a poner fea, salvador.
01:24:42Eso es todo.
01:24:44¿Lo que tienes que decirme?
01:24:47¿Quién te sacó del lío en que te metiste en Cerdeña?
01:24:50Tú, no hace falta que me lo estés recordando siempre.
01:24:52Eh, no discutamos, no hace falta discutir.
01:24:55Ahora lo importante es ponerse a actuar.
01:24:58Tenemos hombres por todas partes, lo encontraremos.
01:25:00Y debéis recordar siempre
01:25:02que nuestra organización es como, como una casa.
01:25:07Yo soy un ladrillo, él es un ladrillo y tú eres un ladrillo.
01:25:10Destruid un ladrillo.
01:25:11Uno solo y la casa se os caerá encima.
01:25:18Diga.
01:25:19Soy Jai, he cogido a Tony Roma.
01:25:21Sí, aquí conmigo.
01:25:22¿Y el otro, el policía que estaba con él?
01:25:24Consiguió escapar.
01:25:25Tony Roma se tiró del tren en marcha,
01:25:26llegó al aeropuerto y cayó literalmente en mis brazos.
01:25:30¿Y o qué estás esperando?
01:25:32¿Por qué me has llamado?
01:25:33Métele un balazo en la cabeza, ¡mátale!
01:25:37No comprendes que como policía estás acabado,
01:25:40¡sabe que estás con nosotros!
01:25:42Sí, es verdad.
01:25:43Pero tiene una declaración escrita o no sé qué,
01:25:45que ha entregado a un abogado.
01:25:48Está dispuesto a tratar con ustedes.
01:25:50Entonces tráele aquí.
01:25:52Entra por la puerta de atrás.
01:25:55Lo trae aquí.
01:25:56Jai trae aquí a Tony Roma.
01:25:58Entonces se acabó el problema.
01:26:00No, ha dicho que...
01:26:02Ha puesto por escrito todo lo que sabéis,
01:26:03se lo ha dado a un abogado.
01:26:05Vaya.
01:26:06Podría ser un bluff.
01:26:10No, no lo creo.
01:26:13No, no lo creo.
01:26:15Tony Roma tiene cerebro aquí dentro.
01:26:17Pero eso lo sabremos pronto.
01:26:19Jai lo trae para acá.
01:26:22Ya lo veré.
01:26:47Al fin nos vemos.
01:26:50Lleva siendo hora.
01:26:53Bueno, ¿qué tienes que contarme?
01:26:56Me acuerdo, señor Licuti,
01:26:58de cuando estaba detrás de las cortinas,
01:27:00en el hotel de Palm Beach,
01:27:02y vi cómo se cargaba aquel pobre,
01:27:04aquel pobre amigo suyo.
01:27:06Ni Ragusa merecía morir,
01:27:08y tú, Tony Roma,
01:27:09¿qué le has hecho?
01:27:11¿Qué le has hecho?
01:27:13¿Qué le has hecho?
01:27:15Ni Ragusa merecía morir,
01:27:16y tú también.
01:27:18Esa famosa noche,
01:27:19tú deberías haber estado
01:27:20en cualquier parte del mundo,
01:27:22menos en esa habitación.
01:27:25Y porque estaba por casualidad
01:27:26en aquella habitación,
01:27:27no merezco vivir.
01:27:28Veo que coges las cosas al vuelo.
01:27:30Bueno, basta que esperamos.
01:27:32Yo te diré lo que estáis esperando.
01:27:34Que os diga que la famosa noche
01:27:35detrás de las cortinas,
01:27:36lo vi todo,
01:27:37y lo escribí todo,
01:27:38datos, fechas y nombres.
01:27:41Lo metí todo en un sobre,
01:27:43y lo dirigí al abogado,
01:27:44con todo detalle.
01:27:46Y le dije al abogado
01:27:47que si en dos días no aparecía por allí,
01:27:49llamase a la policía diciendo,
01:27:50Tony Roma no ha vuelto.
01:27:52Ya os lo había dicho.
01:27:53Cagalla.
01:27:54Tú calladito,
01:27:55te denuncio a ti también por corrupción.
01:27:57Es un bluff.
01:27:59Tú espera.
01:28:00Has dicho que estás dispuesto a negociar.
01:28:02Adelante.
01:28:03Ah, sí,
01:28:04esto sí que se llama razonar.
01:28:06Tú, sin tantas historias,
01:28:08lo que tienes que hacer
01:28:09es depositar un millón de dólares
01:28:11en el banco Berkeley de las Bahamas.
01:28:13¿Comprendido?
01:28:14Yo ahora me despido y me voy.
01:28:16Luego tú depositas el dinero
01:28:18y yo te doy el sobre.
01:28:20Es lo que queremos.
01:28:22¿Qué queréis?
01:28:23El sobre.
01:28:24Es que el sobre es mi vida.
01:28:25Primero el dinero y luego el sobre.
01:28:27¿Quién es tu abogado?
01:28:28El abogado Howard.
01:28:29¿Lo conoces?
01:28:30Dame su número.
01:28:323-1
01:28:342-4
01:28:367-1
01:28:37Muy bien.
01:28:41Vamos.
01:28:53Diga, despacho del señor Howard.
01:28:55Quisiera hablar con el señor Howard personalmente.
01:28:57Le paso a la secretaria.
01:29:05¿Sí?
01:29:06¿El señor Howard?
01:29:07Un momento, por favor.
01:29:08Voy a ver si está libre.
01:29:12Howard.
01:29:14Sí, soy el abogado Howard.
01:29:18Sí.
01:29:21Podría ir a verle.
01:29:23Pero con dos condiciones.
01:29:26Una, la autorización de mi cliente.
01:29:29Y segunda, la absoluta garantía de mi seguridad.
01:29:32Me parece lógico.
01:29:34La primera es fácil.
01:29:36Le pondré al habla con su cliente
01:29:38en cuanto a la segunda usted que propone.
01:29:41Avertir a todos mis empleados.
01:29:43Si no vuelvo dentro de dos horas,
01:29:46aténgase a las consecuencias.
01:29:48Dame la dirección.
01:29:50277.
01:29:52Calle 8.
01:29:54De acuerdo, ahora voy.
01:29:56La mafia sabe hasta hablar, ¿es verdad?
01:29:59Mira, nuestra organización a la que ustedes llaman la mafia
01:30:02tendrá de vez en cuando algún fallo.
01:30:05Pero sabe poner al mal tiempo buena cara.
01:30:08Y pagamos siempre.
01:30:11Dame el sobre.
01:30:13Las condiciones las hemos establecido ya con Tony Roma.
01:30:16Y serán escrupulosamente observadas.
01:30:18El sobre.
01:30:20Policía, servicios especiales.
01:30:21Soy el Teniente Parker.
01:30:22Quedan detenidos por asesinato en primer grado.
01:30:24Matadlos.
01:30:41No los dejéis escapar.
01:31:12¡Aquí está!
01:31:36¡Aquí está!
01:31:41¡Aquí está!
01:32:12¡Aquí está!
01:32:14¡Aquí está!
01:32:33¡Martinez, sólteme!
01:32:34¡Sólteme!
01:32:35¡Sólteme!
01:32:42¡Sólteme!
01:33:03¿Queréis yo ser mejor?
01:33:05Soy más grandiosa.
01:33:06¡Adelante!
01:33:07¡Adelante!
01:33:41¡Ey! ¿Pero qué pasa ahí dentro?
01:33:43Voy a echar un vistazo.
01:34:11¡Ah!
01:34:41¡Yo ya he terminado!
01:34:45¡Pero por qué no me adviertes nunca que eres tú!
01:34:52¿Me puedo ir ya?
01:34:55Todavía no hemos terminado y lo sabes.
01:34:58¿Qué?
01:34:59¿Qué?
01:35:00¿Qué?
01:35:01¿Qué?
01:35:02¿Qué?
01:35:03¿Qué?
01:35:04¿Qué?
01:35:05¿Qué?
01:35:06¿Qué?
01:35:07¿Qué?
01:35:08¿Qué?
01:35:09¿Qué?
01:35:10¿Qué?
01:35:11¿Qué?
01:35:12¿Qué?
01:35:13No lo has oido, y lo sabes.
01:35:14Perdone, ¿se me había olvidado?
01:35:15¿Y yo, Teniente?
01:35:16¿Va a hacer un informe?
01:35:18¡No!
01:35:19¡Nada de informes!
01:35:20Llama al Comandante Browning y dile que venga a recoger toda esta basura.
01:35:31¡Vamos!
01:35:32¡Vamos!
01:35:33¡Moveos!
01:35:34¡Vosotros también!
01:35:35¡Deprisa!
01:35:40Tu y yo nos veremos las caras algún día.
01:35:49Ah, Teniente, suéltame.
01:35:54Dentro de exactamente una hora estaré libre bajo fianza.
01:35:57Solo nos pueden acusar de resistencia a la fuerza pública.
01:36:00Excelencia, ¿estará fuera dentro de una hora o son solo fantasías?
01:36:03No si es homicidio premeditado, daños físicos a personas, asociación para delinquir y podría seguir así hasta mañana, amigo mío.
01:36:09Pero tendrán que probarlo, tendrán que probarlo.
01:36:13Tenemos un testigo ocular.
01:36:15No, yo no he visto nada, a mí no me mire, yo no he visto nada.
01:36:19Excelencia, ese no pasa.
01:36:20Entonces todo dependerá de que el testigo llegue con buena salud al proceso.
01:36:27Me acuerdo, señor Licuti, de cuando estaba detrás de las cortinas en el hotel de Palm Beach y vi cómo se cargaba ese pobre, ese pobre amigo suyo.
01:36:35Y Ragusa merecía morir y tú también.
01:36:37Esa famosa noche tú debías haber estado en cualquier parte del mundo.
01:36:40Ya me ha metido miedo el cuerpo.
01:36:41¿Estás satisfecho?
01:36:44Vamos.
01:36:47Gracias, Parker.
01:36:49Bueno, ¿qué? He terminado, ¿verdad?
01:36:51Después de este magnífico golpe y de este brillante éxito y considerando que el senador quiere mantener el asunto en el máximo secreto, por lo que a mí respecta, eres libre de irte.
01:37:02Fantástico.
01:37:03Thank you, sir.
01:37:05Excelencia.
01:37:07Ven aquí, ven.
01:37:10Serás libre para él, para mí todavía no, hijito.
01:37:13Carísimos hermanos, habéis venido a la casa del señor para que vuestro amor sea santificado en Dios por el ministro de la iglesia y de la comunidad.
01:37:22Por eso debéis manifestar ahora vuestra sentencia.
01:37:27Débora Smith, ¿aceptas como legítimo esposo a la aquí presente Antonio Rosario Archibal Pipino para amarle y respetarle en cuerpo y alma hasta que la muerte os separe?
01:37:41Sí.
01:37:44Y tú, Antonio Rosario Archibal Pipino, ¿aceptas como legítima esposa a la aquí presente Débora Smith para amarle y respetarle en cuerpo y alma hasta que la muerte os separe?
01:37:58¿Eh? ¿Pero dónde va? ¡Venga aquí! ¡Venga aquí!
01:38:14¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡Venga aquí! ¡

Recomendada