• hace 5 meses
CINE INTERNACIONAL
GENERO: TERROR,MISTERIO
REPARTO: Ida Galli
TITULO: LA MANSION EN LA NIEBLA
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO: 1972
Transcripción
00:00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:04:31¿Hola?
00:04:32¿Es usted?
00:04:33Sí, el desgraciado de la moto.
00:04:38¿Cómo te ha ido?
00:04:39Mal. He tropezado con uno de esos tipos que porque llevan gratis a una chica se creen con derecho a ella.
00:04:44Supongo que te habrás librado de él.
00:04:46¿Qué va? Es el pelmazo más insistente que he conocido. Está ahí fuera esperándome.
00:04:51Bueno, le dejaremos que espere. Si no te importa viajar en moto.
00:05:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:05:48Vaya, tienen invitados.
00:05:50Son gentes que le miran a uno por encima del hombro.
00:06:01¿Quiénes son esos?
00:06:02Ella es la viuda del abogado de Elsa.
00:06:04¿Cuántas?
00:06:05Dos.
00:06:06Mírales. Lo único que saben hacer es gastarse el dinero de los demás.
00:06:10Esa no es razón para odiarles.
00:06:12¿Y él?
00:06:13Tengo entendido que era el pasante que se casó con la viuda.
00:06:17Algunos son capaces de todo con tal de medrar en la vida. Dame cartas, por favor.
00:06:22Tengo la seguridad de que nos están criticando.
00:06:26En todo caso, ahora es él quien se ocupa de los asuntos de Elsa.
00:06:30Una.
00:06:31Me extraña que el marido de Elsa no esté aquí.
00:06:33Le ha mandado ella a resolver no sé qué asunto en Soren.
00:06:36Pobre Ernest.
00:06:38Debe ser espantoso estar casado con una mujer de negocios.
00:06:48¿Sí?
00:06:49¿Elsa?
00:06:50Soy Ernest.
00:06:51¿Pero qué pasa?
00:06:52Te estamos esperando, mi abogado ha llegado ya.
00:06:54¿Desde dónde llamas?
00:06:56De Soren, pero es absurdo.
00:06:58Lo sé, ¿qué quieres que haga?
00:07:00El notario ha tenido que ausentarse urgentemente por un asunto de familia.
00:07:04Y no volverá hasta última hora de la tarde.
00:07:06Está bien, espérale.
00:07:08Necesitamos ese reconocimiento notarial.
00:07:10Los documentos hay que presentarlos mañana o perdemos la opción.
00:07:13Bueno, adiós.
00:07:23Estamos aquí, en Soren.
00:07:25Por lo que veo hay unos 60 kilómetros desde aquí, a Mílen.
00:07:28Una hora sin correr demasiado.
00:07:30¿Qué hacemos, nos quedamos aquí o seguimos hasta Mílen?
00:07:34Preferiría que siguiéramos.
00:07:37Yo también, pero se está haciendo tarde.
00:07:40En fin, tú decides.
00:07:42A mí no me importa viajar de noche.
00:07:45¿Qué quieres decir?
00:07:47En fin, tú decides.
00:07:49A mí no me importa viajar de noche.
00:07:54Camarero, el whisky y una llamada a Mílen.
00:07:57Gracias, señor.
00:08:18He visto que hay dos caminos que conducen a Mílen.
00:08:21Pues sí, la carretera nueva y el camino viejo.
00:08:23¿Y usted cuál me recomienda?
00:08:25Bueno, el viejo se acorta, pero...
00:08:30¿Pero qué?
00:08:32Pues que ese camino pasa por la parte baja del valle
00:08:34y en esta época al atardecer se levanta niebla.
00:08:36Gracias. ¿Qué le debo?
00:08:38Diez con cincuenta.
00:08:40¿Qué?
00:08:41Pues que ese camino pasa por la parte baja del valle
00:08:43y en esta época al atardecer se levanta niebla.
00:08:45¿Qué le debo?
00:08:46Diez con cincuenta.
00:08:49Tu vida te pertenece y haces con ella lo que quieras.
00:08:52Exacto.
00:08:53Pero si tuvieras un poco de dignidad te separarías de tu mujer.
00:08:56Sabes muy bien que sigo enamorado de Elsa.
00:08:59Sí, ya sé.
00:09:01No hace mucho, ella también me amaba.
00:09:04Fuimos felices.
00:09:08Y espero que algún día volvamos a serlo.
00:09:10Tonterías. ¿Por qué no admites la verdad?
00:09:15¿Qué verdad?
00:09:16Que no te separas de Elsa porque te ata su dinero.
00:09:22Te equivocas. Tengo fortuna personal.
00:09:25La tenías, cariño, pero te la has gastado en mujeres como yo.
00:09:32Espera, no te enfades.
00:09:34Perdóname, no debería hablarte así, pero es mi carácter.
00:09:39Además, sabes que te quiero.
00:09:42Gracias.
00:09:44Y me molesta que ella te trate como a un lacayo.
00:09:54Todo cambió al morir su padre.
00:09:57Heredó una inmensa fortuna y se encontró al frente de todos sus negocios.
00:10:03No sé cómo fue, pero de la noche a la mañana dejó de ser una esposa enamorada
00:10:08para convertirse en una mujer de negocios.
00:10:10Que ni siquiera se acuesta contigo.
00:10:14Perdóname, Ernest, perdóname.
00:10:19No te vayas.
00:10:21No seas rencoroso.
00:10:24Abrázame, por favor, abrázame.
00:10:29Cariño, ¿de qué sirve el dinero sin amor?
00:10:35¿Y de qué sirve el amor sin dinero?
00:10:44Por fin se van los invitados.
00:10:48Has bebido demasiado. Cuidado con lo que dices.
00:10:53Y cállate, que viene alguien.
00:10:59He hablado con mi marido por teléfono.
00:11:01¿Tiene ya el reconocimiento de firma?
00:11:03Sí, pero ha roto el palier de su coche y tendré que ir a buscarle.
00:11:06Iremos con usted.
00:11:07No, no, no, no.
00:11:09¿Tiene ya el reconocimiento de firma?
00:11:10Sí, pero ha roto el palier de su coche y tendré que ir a buscarle.
00:11:12Iremos con usted.
00:11:13No, no, no, no es necesario.
00:11:15No tardaremos hace una hora.
00:11:16La acompañaremos, pero en mi coche.
00:11:18Así recogemos el documento y seguimos viaje.
00:11:20Claro, estarán deseando volver a casa.
00:11:22Mi intención es regresar esta misma noche
00:11:24para poder presentar la documentación mañana por la mañana a primera hora.
00:11:39¡Vamos!
00:11:56Qué difícil es calcular la distancia por estos caminos.
00:11:59¿Temes haber pasado de largo la bifurcación?
00:12:01Pues sí.
00:12:02Escucha, parece el motor de un coche.
00:12:05Sí, ahí viene.
00:12:10Quizás conozca el camino.
00:12:12Preguntaré.
00:12:20¡Cuidado, Fred!
00:12:40No comprendo tu obstinación en regresar esta noche.
00:12:43No podía adivinar que se levantaría niebla.
00:12:46Siempre ocurre en esta época del año y tú lo sabes.
00:12:51¿Ves las luces del coche de Esa?
00:12:53No.
00:12:54Ella conoce el camino y yo no.
00:12:56Debería comprenderlo.
00:12:57¿Cuándo saldrá?
00:12:58¿Cuándo saldrá?
00:12:59¿Cuándo saldrá?
00:13:00¿Cuándo saldrá?
00:13:01¿Cuándo saldrá?
00:13:02¿Cuándo saldrá?
00:13:03¿Cuándo saldrá?
00:13:04¿Cuándo saldrá?
00:13:05¿Cuándo saldrá?
00:13:06¿Cuándo saldrá?
00:13:07¿Cuándo saldrá?
00:13:08Debería comprenderlo.
00:13:09Cuando se dé cuenta de que nos ha tomado demasiada delantera,
00:13:11se parará a esperarnos.
00:13:12Yo no estoy tan seguro.
00:13:16Tengo que alcanzarla.
00:13:18No seas imprudente.
00:13:20¿Quieres que nos perdamos en la niebla?
00:13:28No debimos salir.
00:13:32No corras, estúpido.
00:13:34Cállate de una vez.
00:13:36Y no me pongas más nervioso de lo que estoy.
00:13:38Cuidado, una curva.
00:13:39Sí, ya la he visto.
00:13:41Y no me grites.
00:13:42¿Que te vas a la izquierda?
00:13:43¿A la derecha?
00:13:44¿A la derecha?
00:13:45¡Que chocamos!
00:13:46¡Suelta!
00:14:06¡Suelta!
00:14:37¡Hola!
00:14:38¿Se han perdido?
00:14:42Pero tengan cuidado al llegar a la bifurcación.
00:14:44El camino de Milen es el de la izquierda.
00:14:47Supongo que no es una carretera peligrosa,
00:14:49porque con esta niebla...
00:14:50Es estrecha, pero recta.
00:14:52Ni una curva hasta lo alto de la colina.
00:14:54Gracias.
00:14:56Espera.
00:14:57¿No ha visto pasar un coche grande antiguo?
00:14:59No he visto pasar ningún coche.
00:15:07¡No!
00:15:08¡No!
00:15:09¡No!
00:15:10¡No!
00:15:11¡No!
00:15:12¡No!
00:15:13¡No!
00:15:14¡No!
00:15:15¡No!
00:15:16¡No!
00:15:17¡No!
00:15:18¡No!
00:15:19¡No!
00:15:20¡No!
00:15:21¡No!
00:15:22¡No!
00:15:23¡No!
00:15:24¡No!
00:15:25¡No!
00:15:26¡No!
00:15:27¡No!
00:15:28¡No!
00:15:29¡No!
00:15:30¡No!
00:15:31¡No!
00:15:32¡No!
00:15:33¡No!
00:15:34¡No!
00:15:35¡No!
00:15:36¡No!
00:15:37¡No!
00:15:38¡No!
00:15:39¡No!
00:15:40¡No!
00:15:41¡No!
00:15:42¡No!
00:15:43¡No!
00:15:44¡No!
00:15:45¡No!
00:15:46¡No!
00:15:47¡No!
00:15:48¡No!
00:15:49¡No!
00:15:50¡No!
00:15:51¡No!
00:15:52¡No!
00:15:53¡No!
00:15:54¡No!
00:15:55¡No!
00:15:56¡No!
00:15:57¡No!
00:15:58¡No!
00:15:59¡No!
00:16:00¡No!
00:16:01¡No!
00:16:02¡No!
00:16:03¡No!
00:16:04¿Quién es?
00:16:05¿Quién está ahí?
00:16:10¿Quien es?
00:16:11Conteste, por favor.
00:16:16¿Quienes son ustedes?
00:16:18Conteste, ¡por favor!
00:16:32¡Ahhh!
00:16:33¡Ah!
00:16:34¡Ah!
00:16:35¡Ah!
00:16:36¡Ah!
00:16:37¡Ah!
00:16:38¡Ah!
00:16:39¡Ah!
00:16:40¡Ah!
00:16:41¡Ah!
00:16:42¡Ah!
00:16:43¡Ah!
00:16:44¡Ah!
00:16:45¡Ah!
00:16:46¡Ah!
00:16:47¡Ah!
00:16:48¡Ah!
00:16:49¡Ah!
00:16:50¿No nos habremos equivocado de camino?
00:16:51Estoy segura de que echamos por el de la izquierda.
00:16:52Pero tenía que ser recto y encuesta hasta la colina.
00:16:53Y eso fue lo que dijo aquel hombre.
00:16:54Pero este camino ni es recto ni encuesta.
00:16:55¡Seguro!
00:16:56¡Seguro!
00:16:57¡Seguro!
00:16:58¡Seguro!
00:16:59¡Seguro!
00:17:00¡Seguro!
00:17:01¡Seguro!
00:17:03¡Seguro!
00:17:16¿Te encuentras bien?
00:17:17Sí.
00:17:18¿Qué ha pasado?
00:17:19¿Qué va a pasar?
00:17:20Sencillamente que nos hemos perdido.
00:17:24Ayúdame.
00:17:32Auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio, auxilio.
00:17:54Tengo la impresión de estar en otro planeta, con caminos que surgen de pronto y otros
00:17:59que desaparecen en lugar de continuar.
00:18:01¿Has oído? ¿Qué ha sido eso?
00:18:13¡Auxilio!
00:18:14¿Qué le pasa?
00:18:15¿Qué le sucede?
00:18:16¡Ah!
00:18:17¿Qué le pasa?
00:18:18¡Ah!
00:18:19¿Qué le pasa?
00:18:20¿Qué le sucede?
00:18:21¡Ah!
00:18:22Ah, ah, ah!
00:18:23¿Qué le pasa?
00:18:24¡Ah!
00:18:25¡Ah!
00:18:26¡Ah!
00:18:27¿Qué le sucede?
00:18:30Me persiguen.
00:18:36Nadie la persigue.
00:18:44Ya no se oye.
00:18:49¿Qué es lo que no se oye?
00:18:52La respiración.
00:18:55¿Qué le ha pasado? No lo sé. Yo iba en mi coche en dirección a Soren y se
00:19:01perdió en la niebla. A nosotros nos ha ocurrido lo mismo, solo que yendo hacia
00:19:04Milen. Es evidente que usted y nosotros hemos equivocado el camino al llegar a
00:19:09la bifurcación. No, no, yo seguí el camino correcto, lo sé. Y luego fui a parar a un
00:19:14cementerio.
00:19:25No se ve a nadie ni se oye ningún ruido extraño. ¿Está usted segura de que...?
00:19:36Sí, estoy segura. Primero se oyó un ruido como...
00:19:42como una respiración honda y jadeante. Y luego apareció el hombre,
00:19:49alto, fuerte. Llevaba un uniforme de chofer.
00:19:54No pude verle la cara, pero me pareció que tenía en el pecho como un...
00:20:00Ay, no sé. Quizá fue cosa de mi imaginación.
00:20:06Dígame, ¿el chofer de uniforme estaba solo?
00:20:12No, le acompañaba una vieja vestida de negro.
00:20:18No me creen, ¿verdad? Suponen que estoy loca. No, no. Les he dicho lo que vi, ni estoy
00:20:24loca ni veo visiones. No, no, no está loca.
00:20:28Nadie ha dicho nada.
00:20:32Tranquilícese. Verá, todo esto es muy confuso. La única
00:20:38realidad es que nos hemos extraviado, que usted ha roto el cárter de su coche y
00:20:43que yo no puedo ir a buscar ayuda a ningún sitio, porque con esta niebla es
00:20:46muy difícil orientarse. Aparte de que según el mapa no estamos en ningún lado.
00:20:51Bueno, de acuerdo, no estamos en ningún punto, pero hay un cementerio y donde hay
00:20:56muertos hay vivos. El pueblo estará quizás al otro lado del
00:21:00cementerio. ¿No pensará usted cruzarlo? No, rodearemos la tapia hasta dar con la
00:21:06entrada. Por allí tiene que estar el pueblo.
00:21:16Mira, ¿te das cuenta? Un Rolls. ¿Qué pasa?
00:21:33¿No le parece a usted que esta es la clase de coche que conduciría un chófer
00:21:37uniformado?
00:21:42Pero si es la misma matrícula. Parece increíble, ¿verdad? ¿Qué es lo que parece
00:21:46increíble? Que este coche estuviese a punto de atropellarnos hace apenas media
00:21:51hora.
00:21:57Es un cementerio abandonado. Y el pueblo será tan negro y desolado como esos
00:22:02sepulcros. ¿Qué lugar es este? No lo había visto nunca, no existe. Pues claro que
00:22:08existe, no lo ve, no diga tonterías.
00:22:16Este camino debe conducir al pueblo.
00:22:20Una luz, allí. Vamos.
00:22:46Aparte esa luz, ¿no me ha oído? Vaya, volvemos a encontrarnos. Así parece.
00:23:08¿Usted? Entren.
00:23:17Elsa. De modo que usted también se perdió
00:23:21en la niebla.
00:23:34¿A qué viene a recibirnos con una pistola? Cuando llegamos a esta casa, alguien
00:23:39estaba intentando forzar la puerta. Al oírnos saltó como una limaña y
00:23:42desapareció en la niebla. Me pareció que vestía uniforme. Sí, llevaba una
00:23:48guerrera o cosa parecida. Ah, y botas altas.
00:23:55Botas.
00:23:59Sí, sí, probablemente yo también andaba perdido en la niebla, pero hubiera
00:24:04encontrado el camino de Milen si usted no me hubiesen vestido con su coche. La
00:24:08niebla era muy espesa. Dejémoslo, pero lo cierto es que ahora estamos atrapados.
00:24:11En efecto.
00:24:19En esta época la niebla no suele disiparse hasta bien entrada la mañana,
00:24:23pero si quieren pueden quedarse aquí a pasar la noche.
00:24:31Acabo de comprobar que hay cuatro dormitorios en condiciones, aunque
00:24:35naturalmente un poco polvorientos.
00:24:42La señorita Clinton nos trajo después del accidente.
00:24:48Hicimos sonar el flacson. Oí el ruido y salí a ver qué había pasado. ¿Dónde
00:24:53estamos? En un pueblo abandonado a unos 15 kilómetros de Milen. ¿Y si intentáramos
00:24:59llegar hasta allí? No es posible, nos perderíamos en la niebla. Siéntese, por
00:25:03favor.
00:25:07Oiga, ¿y usted cómo ha llegado hasta aquí? En
00:25:11bicicleta, por un sendero que cruza el bosque,
00:25:15pero con esta niebla sería muy difícil encontrarlo.
00:25:22Yo podría intentarlo con mi moto. ¿Intentar qué? Llegar a Milen. ¿Sabe acaso
00:25:27cómo ha llegado hasta aquí? Me equivoqué en la bifurcación, tomé la carretera de
00:25:32la derecha. No, tomó la de la izquierda, pero en vez de seguir recto echó por
00:25:36un camino que muere en este pueblo. Pero nosotros fuimos a parar a un
00:25:39cementerio.
00:25:41De este camino arrancan otros que conducen a granjas aisladas. Ustedes
00:25:46tomaron el del cementerio que ni siquiera está terminado.
00:25:51¿Se dan cuenta de lo fácil que es extraviarse en la niebla?
00:25:55¿Y usted cómo no se dio prisa en regresar a Milen cuando vio que se
00:25:58levantaba la niebla? Me pareció más prudente quedarme a dormir aquí.
00:26:02Esta casa me pertenece, pero sólo vengo de vez en cuando para arreglarla.
00:26:07Yo vivo en Milen. Lo que me sorprende es que usted
00:26:12también se haya perdido en el cruce de caminos aún a pesar de la niebla. ¿Por qué?
00:26:16Porque usted conoce bien esta región. ¿Cómo lo sabe? La he visto en Milen. Pues
00:26:22yo no recuerdo haberla visto usted. Pertenecemos a mundos distintos. A
00:26:26propósito de mundos distintos, tengo la absurda impresión de que he cruzado la
00:26:31frontera que separa el mundo real del irreal. Nunca había oído hablar de este
00:26:37lugar. No es extraño. Sus habitantes lo abandonaron hace años. Supongo que
00:26:42tendrían alguna razón para hacerlo, ¿no? Bueno, se cuentan muchas cosas. Las gentes
00:26:48de estas aldeas son supersticiosas. El caso es que se produjo una especie de
00:26:52epidemia y corrió la voz de que las personas morían porque un vampiro les
00:26:58mordía en la garganta y les chupaba la sangre.
00:27:02Total, el pueblo se quedó vacío. He oído contar que una noche murieron 12
00:27:08personas. Según parece, aquella fue la gota que colmó el vaso. Los supervivientes
00:27:14enterraron a sus muertos y se fueron para siempre dejando sus tierras, sus
00:27:19casas, todo cuanto les pertenece.
00:27:28El ruido viene de aquí. Por favor, no abra.
00:27:36Hace años que no bajo a la bodega. La última vez que lo hice vi una rata.
00:27:42Me asusté tanto que no he vuelto a abrir esa puerta. Además, hoy no sé por qué no
00:27:47funciona la luz y me siento muy nerviosa. Pues si es una rata es de buen tamaño.
00:27:54Si usted quiere, puedo acabar con ella de un palazo. Usted abra y yo...
00:27:59No, las ratas me dan horror. Por favor, no abra la puerta.
00:28:04Está bien, como quiera.
00:28:08Bueno, ya no hay ningún ruido.
00:28:14Veo que le interesa el autorretrato de mi tía abuela, Julie Clinton.
00:28:20Sí, he observado el parecido. Mi tía era una mujer excéntrica. Dicen que
00:28:25practicaba la brujería. Quizá por esa razón coleccionase estos
00:28:30cuadros. Es una suposición. En realidad, no hay ninguna
00:28:35evidencia de que sea así.
00:28:40Es una suposición. En realidad, no hay nada cierto. El caso es que se quedó
00:28:44viviendo en esta casa cuando ya todo el mundo se había marchado y sólo las
00:28:48tumbas del cementerio ahí enfrente recordaban que aquí existió un pueblo y
00:28:53que un vampiro lo exterminó. ¿Vivía sola? No, tenía a su servicio una
00:28:59especie de bruto que hacía de criado de jardinero y de chofer.
00:29:04Siempre estaba a su lado, era su hombre de confianza. Según parece, manejaba bien
00:29:08el Rolls de mi tía, pero un día se puso al volante estando borracho y estrelló
00:29:12el coche contra la tapia del cementerio, aquí cerca. Los dos murieron
00:29:17instantáneamente. ¿Murieron? Sí, hace 30 años. Ella desnucada y él
00:29:24con el pecho atravesado por la barra del volante.
00:29:29No se siente mal, ¿qué le pasa? Está en tratamiento médico, tiene los
00:29:39nervios destrozados. Hagan algo, ¿no ven que se ahoga? Vamos a llevarla a la ventana, sí.
00:29:50Ya estuvo así en otra ocasión. Hay que hacerla reaccionar. ¿Se siente mejor? ¿Me
00:29:56oye? Conteste, ¿se siente mejor? Deberíamos tenderla en el sofá. Gracias, estoy mejor.
00:30:06Nos ha dado un buen susto, no sabíamos que sufriera de los nervios. Lo lamento.
00:30:10Venga, siéntese, necesita descansar. Sí, sí.
00:30:17¿Es cierto que sufre de los nervios? Sí, desde que murió su padre. ¿Murió de un
00:30:24accidente? No, de un ataque al corazón.
00:30:30Estaba en compañía de una jovencita en el dormitorio de su hija.
00:30:35Fue un escándalo terrible. ¿Por qué?
00:30:39A ustedes los jóvenes les parecerá muy natural, ¿verdad? Sin embargo, a mi
00:30:44generación le pareció escandaloso. Son distintos puntos de vista. En fin,
00:30:50el caso es que Elsa, que perdió a su madre siendo niña, estaba muy encariñada
00:30:54con su padre, y aquello le produjo un trauma nervioso,
00:31:00del que todavía no se ha podido recuperar.
00:31:05¿Cómo se encuentra? Mejor.
00:31:16¿Me desmayé, verdad? Sí. Lo siento.
00:31:21Tenga, tómese esto, le sentará bien.
00:31:24¿Qué pasa? No puedo creerlo, no puedo creerlo.
00:31:28¿Qué pasa? No puedo creerlo, no puedo creerlo.
00:31:31Lo siento. Tenga, tómese esto, le sentará bien.
00:31:36Es un tranquilizante.
00:31:40¿Puedo serles útil?
00:31:45No, gracias. A propósito, señor Porter, ¿está usted bien instalado?
00:31:51Sí, sí, perfectamente. ¿No necesita nada? No, gracias. Es usted muy amable.
00:31:56Buenas noches, señor Porter.
00:32:01Buenas noches, señor Porter.
00:32:31Buenas noches, señor Porter.
00:33:01Así no tendrá usted frío.
00:33:32Que descanse.
00:33:47Ayúdame.
00:34:01Ayúdame.
00:34:27Esto es todo lo que puedo ofrecerles, lo siento.
00:34:30No se preocupe, gracias. Espero que no estén demasiado incómodos.
00:34:34Podremos resistirlo, no tema.
00:34:43¿Cómo sigue el manojo de nervios? Le he dado un sedante, se dormirá enseguida.
00:34:47Tengo la impresión de que no le será fácil conciliar el sueño.
00:34:50Si necesitan ustedes alguna cosa, pueden llamarme.
00:34:53Los demás ya están en sus habitaciones. Gracias.
00:34:56Buenas noches. Buenas noches.
00:35:00Buenas noches.
00:35:03Buenas noches.
00:35:29¿A dónde vas? A ver cómo sigue Elsa.
00:35:32Estará durmiendo, déjala tranquila y acuéstate.
00:35:35¿Pero y si necesita algo?
00:35:38La señorita Clinton se ocupará de ella. Vamos, acuéstate.
00:35:41Necesitas descansar.
00:35:44Mañana nos espera un día de mucho trabajo.
00:36:02¿Qué pasa?
00:36:08¿Qué pasa?
00:36:33¿Qué pasa?
00:36:36¿Qué pasa?
00:36:39¿Qué pasa?
00:36:42¿Qué pasa?
00:36:45¿Qué pasa?
00:36:48¿Qué pasa?
00:36:51¿Qué pasa?
00:36:54¿Qué pasa?
00:36:57¿Qué pasa?
00:37:00¿Qué pasa?
00:37:19Estás asustado.
00:37:22Estás asustado.
00:37:26Espera. ¿Qué es lo que te propones?
00:37:29Saber. ¿Saber qué?
00:37:32Lo que está pasando aquí.
00:37:35¿Y tú crees que el secreto está ahí dentro?
00:37:38¿Es posible?
00:37:41Adelante.
00:37:47¿Te das cuenta?
00:37:50El cerrojo está muy suave.
00:37:54Ni un solo chirrido.
00:37:57¿Y qué?
00:38:00Si mal no recuerdo, la señorita Clinton dijo que esta puerta no se había abierto desde hace años.
00:38:03Es verdad. Cierra, cierra enseguida.
00:38:06No, calma. Quiero comprobar una cosa.
00:38:11Qué oscuro está esto. ¿Qué es lo que quieres comprobar?
00:38:14La historia de la rata se me ha quedado atravesada.
00:38:17¿Por qué?
00:38:24No era una rata lo que arañaba de aquella manera.
00:38:32¿Has visto? Ninguna señal.
00:38:35Pero entonces, si no era una rata, ¿qué era?
00:38:38No lo sé. Y eso es lo que...
00:38:41Mira. ¿Qué te parece?
00:38:44Que no era una rata.
00:38:49Vamos, salgamos de aquí.
00:38:53Tengo miedo, Fred.
00:39:23¿Qué pasa?
00:39:26¿Qué pasa?
00:39:29¿Qué pasa?
00:39:32¿Qué pasa?
00:39:35¿Qué pasa?
00:39:38¿Qué pasa?
00:39:41¿Qué pasa?
00:39:44¿Qué pasa?
00:39:47¿Qué pasa?
00:39:50¿Qué pasa?
00:39:53¿Qué pasa?
00:39:56¿Qué pasa?
00:39:59¿Qué pasa?
00:40:02¿Qué pasa?
00:40:05¿Qué pasa?
00:40:08¿Qué pasa?
00:40:11¿Qué pasa?
00:40:14¿Qué pasa?
00:40:17¿Qué pasa?
00:40:47¿Qué pasa?
00:41:17¿Qué pasa?
00:41:47¿Bailamos?
00:42:18¿Dormía?
00:42:21No. ¿Qué quiere?
00:42:24He pensado que quizá necesite compañía.
00:42:27Ni la necesito ni la deseo.
00:42:30Buenas noches.
00:42:33¿Le apetece un traguito de whisky?
00:42:36No.
00:42:39¿No se siente bien?
00:42:42No.
00:42:46¿No se siente sola en esta habitación tan tétrica?
00:42:49Le ruego que se marche.
00:42:52Es espantosa. Y no es solamente esta.
00:42:55Todas las habitaciones lo son.
00:42:58Yo estoy francamente nervioso.
00:43:03Por eso he pensado que un poco de whisky no le vendría mal.
00:43:06No quiero su whisky ni su compañía.
00:43:09Márchese. Salga de aquí.
00:43:13¿De verdad quiere que me vaya?
00:43:16Sí.
00:43:24Me lo imaginaba, pero no estaba seguro.
00:43:27Ahora no tengo ninguna duda.
00:43:30¿De qué?
00:43:33¿Para qué voy a decírselo? Lo sabe de sobra.
00:43:43Perdona.
00:43:46¿Cómo va eso, papá?
00:43:49Bien, hija. No puedo quejarme.
00:43:52Estás encantadora.
00:43:55Tú tampoco estás demasiado mal, a pesar de tus años.
00:43:58Una naranjada, por favor.
00:44:01Bonito cumplido, hija.
00:44:04¿Qué te pasa?
00:44:07¿Qué pasa?
00:44:10Bonito cumplido, hija.
00:44:13Bien sabes que no representas la edad que tienes.
00:44:16Pero hay algo que te traiciona.
00:44:19¿Ah, sí? ¿Qué es?
00:44:22Que cada vez te gustan más jovencitas.
00:44:25Te he visto con Adelina.
00:44:28¿Cómo puedes hablarle de amor a esa chiquilla?
00:44:31No es una chiquilla. Tiene tu edad.
00:44:34Lo sé. Hoy es Adelina.
00:44:37¿Quién será mañana, eh?
00:44:40¿Quieres que te presente alguna?
00:44:43No, gracias. Me basto yo solo.
00:44:46En estos asuntos puedo prescindir de tu ayuda.
00:44:49Te he visto bailar.
00:44:52Esto me hace suponer que te has vuelto a pelear con Ernest.
00:44:55Así es.
00:44:58Permíteme un consejo. Como padre y como anciano, apártate de él.
00:45:01Ernest tiene una posición y...
00:45:04Yo no pienso igual.
00:45:07Pues bien, allá tú. Ahora perdóname. Me espera.
00:45:17Un martini muy seco.
00:45:22Ernest, qué sorpresa.
00:45:25Me alegra mucho verte.
00:45:28¿Ah, sí? ¿Volvemos a empezar?
00:45:32Te lo ruego.
00:45:35Por favor, Elsa. Ya no estoy en la edad en que se idealiza a la mujer amada.
00:45:38Te veo tal como eres. Caprichosa, dominante, malcriada.
00:45:42Creí que me querías un poco.
00:45:45Te quiero. Eres bella, joven y me gustas.
00:45:48Pero no soporto tus caprichos absurdos.
00:45:51Por favor.
00:45:54Está bien. Hablaremos.
00:45:57Vámonos.
00:46:00¿Qué quieres?
00:46:22Lamento lo ocurrido ayer.
00:46:25Te prometo que no volveré a enfadarme por tonterías.
00:46:29¿A dónde vamos?
00:46:32Donde tú quieras.
00:46:35Llévame a casa.
00:46:38¿A tu casa?
00:46:41Sí.
00:46:44Estaremos solos.
00:46:47¿A dónde vas?
00:46:50A mi casa.
00:46:53¿A tu casa?
00:46:56Sí.
00:46:59¿A dónde vas?
00:47:02Estaremos solos.
00:47:32¿A dónde vas?
00:47:35A mi casa.
00:47:38¿A dónde vas?
00:47:41A mi casa.
00:47:44¿A dónde vas?
00:47:47A mi casa.
00:47:50¿A dónde vas?
00:47:53A mi casa.
00:47:56¿A dónde vas?
00:47:59A mi casa.
00:48:02¿A dónde vas?
00:48:05A mi casa.
00:48:08¿A dónde vas?
00:48:11A mi casa.
00:48:14¿A dónde vas?
00:48:17A mi casa.
00:48:20¿A dónde vas?
00:48:23A mi casa.
00:48:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:48:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:49:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:49:57¿Quién es?
00:50:00Soy yo, Porter.
00:50:03¿Puedo entrar un momento?
00:50:10Señorita Clinton.
00:50:13¿Le ocurre alguna cosa, señor Porter?
00:50:16No, nada. Es que...
00:50:19...me siento muy solo.
00:50:22¿Usted no?
00:50:25Entre, señor Porter, y cierre la puerta.
00:50:28Por favor.
00:50:31Por favor.
00:50:34Por favor.
00:50:37Por favor.
00:50:40Señor Porter, y cierre la puerta.
00:50:49Tal vez le apetezca un poco de whisky.
00:51:11No me gusta beber solo, y...
00:51:14...y pensé que a usted...
00:51:17...no le disgustaría hacerme compañía.
00:51:20Un momento, espere.
00:51:23¿Qué?
00:51:26¿Puede hacerme un favor, señor Porter?
00:51:29Sí, sí, dígame.
00:51:32Vuelvase.
00:51:35¿Cómo?
00:51:39Le ruego... que se vuelva.
00:51:42Ah, sí. Comprendo.
00:51:45Como quiera. Muy bien.
00:51:48Muy bien.
00:52:08¡Ah!
00:52:38¡Fred!
00:52:41¡Fred!
00:53:08¡Ah!
00:53:11¡Ah!
00:53:14¡Ah!
00:53:17¡Ah!
00:53:37¡Ah!
00:53:40¡Fred! ¿Estás ahí? ¡Contesta!
00:53:43¡Ah!
00:53:46i¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
00:54:16laura soy yo no grites
00:54:25yotam que susto me has dado perdona no sabía que eras tú por eso apague la linterna qué
00:54:33hacías ahí dentro investigar y nunca imaginarás lo que he encontrado si es algo malo no me lo
00:54:39Tonterías. Ven y verás.
00:54:42Prefiero no ver nada y salir de aquí corriendo.
00:54:47Este túnel conduce a una cripta.
00:54:49¿Qué dices?
00:54:50Ven conmigo.
00:54:52Te interesará ver el panteón de la familia Clinton.
00:55:10Elsa.
00:55:12¿Puedes venir a ver la pared, por favor?
00:55:15No.
00:55:16¡Para mí es una pena!
00:55:18¿Qué pasa?
00:55:19Esta niña es mía.
00:55:21Y yo tengo que ir.
00:55:23No.
00:55:25¡No!
00:55:26¡No!
00:55:27¡No!
00:55:28¡No!
00:55:29¡No!
00:55:30¡No!
00:55:31¡No!
00:55:32¡No!
00:55:33¡No!
00:55:34¡No!
00:55:35¡No!
00:55:36¡No!
00:55:38Elsa.
00:55:46Elsa.
00:55:49Buenas noches.
00:56:07Un padre no es un dios a quien se adora.
00:56:10Es un hombre como todos, con defectos y virtudes.
00:56:14Y que puede decepcionar amargamente.
00:56:17También un marido puede decepcionar, ¿verdad querida?
00:56:20Pero esta vez no ha sido así.
00:56:23Reconoce que eres tú quien ha fracasado.
00:56:25Confiéselo de una vez.
00:56:27¡Tú me has decepcionado!
00:56:37Creí oír un grito y vine a ver si le pasaba algo.
00:56:48Pero usted dormía.
00:56:50Debe haber sido alguna pesadilla.
00:56:52Sí, una pesadilla.
00:56:54Estaba muy agitada.
00:56:57Si quiere puedo quedarme aquí y hacerle compañía hasta que se calme.
00:57:01¿Por qué no me cuenta usted su pesadilla?
00:57:04No.
00:57:06Es algo demasiado íntimo.
00:57:09Y prefiero no hablar de ello.
00:57:11Lo comprendo.
00:57:16Me encuentro muy fatigada.
00:57:19Intentaré descansar.
00:57:31Este pasadizo lo hicieron seguramente
00:57:34para venir a oír misa a la cripta del panteón familiar.
00:57:40¡Qué lugar más desagradable!
00:57:45¡Qué extraño!
00:57:47¿Qué es lo que te parece extraño?
00:57:50La losa que cubría el sepulcro está levantada.
00:57:53¿Qué es lo que te parece extraño?
00:57:55La losa que cubría el sepulcro está levantada.
00:57:58¿Qué es lo que te parece extraño?
00:58:00Mira.
00:58:02Julie Clinton.
00:58:041864-1942.
00:58:08¿Julie Clinton?
00:58:10Por lo visto esa mujer existió realmente.
00:58:13Pero si ella y su chofer han muerto,
00:58:16¿cómo pudimos verlos en la carretera?
00:58:18Eso es lo que yo quisiera saber.
00:58:22¿Ves algo?
00:58:25Está vacío.
00:58:27Sí, y no lo entiendo.
00:58:28O Marta Clinton se burla de nosotros
00:58:31con la historia de la epidemia y del vampiro,
00:58:33o de verdad está ocurriendo aquí algo inexplicable.
00:58:36¿Quieres decir que el vampiro era esa mujer?
00:58:38No lo creo.
00:58:40Pero en términos generales esa es la idea.
00:58:42¿Hablas en serio?
00:58:44Te advierto que si pretendes asustarme más de lo que ya estoy,
00:58:46no vas a conseguirlo.
00:58:48No pretendo nada.
00:58:50Solo intento comprender.
00:58:52Comprender este maldito embrollo.
00:58:581864-1942.
00:59:29¡No!
00:59:31¡No!
00:59:33¡No!
00:59:58¡No, no!
01:00:29¡Ah!
01:00:31¡Ah!
01:00:33¡Ah!
01:00:35¡Ah!
01:00:37¡Ah!
01:00:48Familia Clinton, ¿te das cuenta?
01:00:51De lo único que me doy cuenta
01:00:53es de que prefiero la niebla a esa horrible casa.
01:00:59Eh, ¿quién está ahí?
01:01:03Pero si es Porter.
01:01:05¿Porter? ¿Qué hace?
01:01:07¿Qué le pasa?
01:01:09¡Porter, no dispares!
01:01:11Ese hombre se ha vuelto loco.
01:01:13Quédate aquí y no te muevas.
01:01:23Laura, ven aquí.
01:01:29¿Qué le pasa?
01:01:31Está muerto.
01:01:33¿Estás seguro?
01:01:35Sí.
01:01:37Quizás sufría del corazón.
01:01:39Le habrá dado un colapso al vernos salir del panteón.
01:01:41No, ya estaba muerto.
01:01:43¿Cómo?
01:01:48La rigidez cadavérica ha empezado ya.
01:01:51¿Lo ves?
01:01:53Ha carotado.
01:01:55Entonces, ¿cómo pudo disparar?
01:01:56No lo sé.
01:01:58Pero esta pistola acaba de ser disparada.
01:02:01¿Oyes eso?
01:02:03Sí, lo oigo.
01:02:05¿Qué será?
01:02:07Lo ignoro.
01:02:11¡Alto!
01:02:13¡Deténgase!
01:02:15Tengo una pistola, se lo advierto.
01:02:20¡Dispara, Fred, dispara!
01:02:22¡Quietos, quietos o disparo!
01:02:27¡Huyamos!
01:02:30Es inútil.
01:02:32Estamos atrapados.
01:02:34Volveremos a la casa.
01:02:36Toma, ayúdame.
01:02:38¿Qué es eso?
01:02:40¿Es un tema de Jossett?
01:02:42No, ¿ 나는?.
01:02:46Es de��.
01:02:48¿Jossett?
01:02:50Sí.
01:02:51Jossett, Jossett, Jossett.
01:02:53¡Jossett, Jossett!
01:02:55Jossett, Jossett, Jossett, Jossett.
01:02:57Jossett, Jossett, Jossett.
01:02:59¡Jossett, Jossett!
01:03:01¡Jossett, Jossett, Jossett!
01:03:03Jossett.
01:03:05Jossett, ¿estás aquí?
01:03:07¿Qué ha pasado?
01:03:09Apártese, por favor.
01:03:20¿Qué ha ocurrido?
01:03:22Está muerto.
01:03:24¿Cómo?
01:03:26¿Han visto a mi mujer?
01:03:28No, ¿por qué?
01:03:30Bueno, es que... ha desaparecido.
01:03:34¿Cómo?
01:03:36Sí, nos acostamos anoche,
01:03:38y al despertarme ya no estaba a mi lado.
01:03:41Fui a buscarla a la habitación de Elsa,
01:03:44pero allí tampoco había nadie.
01:03:46O sea, que también Elsa ha desaparecido.
01:03:49Sí, la he estado buscando por todas partes.
01:03:53No la he encontrado.
01:03:55Dios mío, pero...
01:03:57¿Qué le ocurre al señor Porter?
01:04:00Ha muerto.
01:04:02¿Qué?
01:04:04No es posible.
01:04:06¿De qué ha muerto?
01:04:09Un fallo cardíaco.
01:04:11Probablemente a causa de una emoción intensa.
01:04:14Habrá que esperar a la autopsia para saberlo con exactitud.
01:04:17¿No notan olor a quemado?
01:04:19Sí, algo se está quemando.
01:04:21¡Miren allí!
01:05:04Laura, intenta apagar el fuego, no te quedes ahí.
01:05:07Vuelve pronto, Fred.
01:05:34Ya se recobra.
01:05:36Ocúpate de ella, ¿quieres?
01:05:39¿No irás a dejarme sola?
01:05:41Es necesario.
01:05:43¿Por qué?
01:05:45Porque hay que hacer algo, y pronto.
01:05:47¿Qué te propones hacer?
01:05:49Descubrir la verdad.
01:05:52¡No!
01:05:54¡No!
01:05:56¡No!
01:05:58¡No!
01:06:00¡No!
01:06:02¡Descubrir la verdad!
01:06:04Toma.
01:06:07¿Sabes cómo funciona, no?
01:06:09Sí, se quita el seguro.
01:06:11Exacto, y luego se aprieta el gatillo.
01:06:16Volveré enseguida.
01:06:32¿Cómo sigue?
01:06:34Está intoxicada por el humo.
01:06:36Ha sufrido un shock nervioso.
01:06:38Necesita asistencia médica.
01:06:42Escuche, joven.
01:06:44¿Acaso pretende llegar a milenio en su motocicleta?
01:06:46Sí, esa es mi intención.
01:06:48No lo haga.
01:06:50No lo conseguirá.
01:06:52No lo conseguirá.
01:06:54No lo conseguirá.
01:06:56No lo conseguirá.
01:06:58No lo conseguirá.
01:07:00No lo conseguirá.
01:07:02Se perderá en la niebla.
01:07:04Es posible.
01:07:06Pero debo intentarlo.
01:07:08Adiós.
01:07:30Si logra llegar a milenio, avise a la policía.
01:07:44Lo haré.
01:08:00Lo haré.
01:08:22Lo haré.
01:08:50Lo haré.
01:09:16¿Por qué me dejó sola?
01:09:18¿Qué ha hecho?
01:09:20Vivo yo solo.
01:09:22¿Por qué te ha dando problemas?
01:09:24Nunca me dando problemas.
01:09:26Decide.
01:09:28¿No quiere hacer esto?
01:09:30¿Debería dejarla soltar ahí?
01:09:32No lo haría.
01:09:34¿Para qué?
01:09:36Para elegir su no sea igual a la niñez.
01:09:38¿Señorita duda?
01:09:40Si, gracias.
01:09:44¿No vaigo a elegir su no si es un pecado?
01:09:46La pistola, dame la pistola, la dejé aquí en la cama, vámonos de aquí, vámonos, deprisa,
01:10:11no se detenga, por favor, deseprisa, apártese, apártese o disparo.
01:10:41¡Ayúdame, vamos, ayúdame!
01:11:05¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
01:11:09Elsa, ¿qué hace usted aquí? Y mi marido, ¿dónde está?
01:11:18¿Qué le pasa, señora Tremont? Por favor, ¿qué le ocurre?
01:11:23Las pastillas. ¿Qué pastillas? Pastillas para dormir.
01:11:29Mi marido me dio pastillas para dormir.
01:11:35Dijo que las necesito.
01:13:09¿Dónde están las pastillas?
01:13:39¿Dónde están las pastillas?
01:14:09¿Dónde están las pastillas?
01:14:39¿Dónde están las pastillas?
01:15:10Muy bien, querida, lo hemos conseguido.
01:15:16Ha sido la mejor interpretación que te he visto como actriz.
01:15:20Lástima que no haya sido en tu teatro.
01:15:24Es curioso hasta qué punto el miedo puede entorpecer los sentidos.
01:15:28Porter se muere de un ataque al corazón, Elsa se vuelve loca,
01:15:32y la parejita se cree que el cadáver de Porter les disparó en el cementerio.
01:15:36Ni siquiera se dieron cuenta de que la única bala que contenía era la de la recámara,
01:15:41y que el resto de las balas eran de fogueo.
01:15:51Tenemos que desmontar la instalación de altavoces y borrar la cinta magnetofónica.
01:15:55Igor se ocupa de eso, no te preocupes.
01:15:57Pronto amanecerá, hay que darse prisa.
01:16:00Imagínate la cara de la policía cuando los jóvenes les cuenten su historia de fantasmas y de vampiros.
01:16:06Probablemente se los llevarán al manicomio junto con Elsa.
01:16:10Claro.
01:16:12Ah, es usted.
01:16:15Todo ha salido a la perfección, exactamente como usted había previsto.
01:16:19Solamente que la cantidad que habíamos convenido...
01:16:23no es suficiente.
01:16:25Tendrá que pagarnos el doble.
01:16:30¿Pero qué hace? Se ha vuelto loco.
01:16:36¡Oigan!
01:16:40¿Qué ha sido eso?
01:16:42¿Qué ha sido eso?
01:16:43Un disparo.
01:16:45Señora Tremont, no se duerma, por favor, haga un esfuerzo, no se duerma.
01:16:54¿Qué significa todo esto?
01:16:56Nosotros hemos cumplido.
01:16:59¿Qué es lo que pretende ahora?
01:17:01Está bien, está bien.
01:17:04Páguenos lo convenido, nos conformamos con lo que usted nos dé.
01:17:07¡No!
01:17:11No, no, no dispare.
01:17:15Le juro que jamás hablaré.
01:17:17No tiene nada que temerte, mi...
01:18:04¡No!
01:18:34¡Laura!
01:18:38¡Laura!
01:19:05¡Laura!
01:19:08¡Laura!
01:19:10¡Laura!
01:19:11Estoy aquí, Fred, estoy aquí.
01:19:13¡Laura!
01:19:20Vamos, vamos, ya pasó todo.
01:19:26¡Laura!
01:19:29No hay un segundo que perder, vámonos de prisa.
01:19:32No podemos dejarlas.
01:19:36Es necesario, hay que avisar a la policía y mandar una ambulancia.
01:19:40Está amaneciendo y solo tenemos la moto.
01:20:02¡Laura!
01:20:32¡Laura!
01:21:02¡Ah!
01:21:26Elsa.
01:21:32Elsa.
01:22:02¡Ah!
01:22:32¡Laura!
01:23:02¡Laura!

Recomendada