No Down Payment (1957) - Full Movie - Film Drama

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Vamos, Sandra. Vete con Harmon.
00:04:35Tienes que lavar el coche el sábado mañana donde todos puedan verlo.
00:04:38¿No puedes esperar hasta que la iglesia termine?
00:04:40Amor, esta es nuestra propia carretera. No lavo en frente de la iglesia.
00:04:43Es lo mismo.
00:04:44Bien. El próximo sábado, voy a esperar hasta la tarde.
00:04:47Bueno, vamos a ir a comer algo.
00:04:50Bien.
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:31Gracias otra vez.
00:06:34Hasta luego, Isabel.
00:06:35Bien, Betty.
00:06:41Allí abajo.
00:06:43¿Es donde querías, cariño?
00:06:44Sí, aquí.
00:07:01Tienes que ir a la estación hoy.
00:07:03Sí.
00:07:04Todos tienen una semana de cinco días y tú tienes una semana de siete.
00:07:07En la arma, eran siete días a la semana, 24 horas alrededor de la hora.
00:07:10Es un desastre.
00:07:11Sí, pero eso significa que no puedes ir a ningún lugar.
00:07:14He pasado demasiados años en demasiados lugares.
00:07:17Tienes que bajar, tienes que bajar en un lugar.
00:07:20Es la única manera de hacer bien.
00:07:22Tienes que ir a la estación.
00:07:24Sí.
00:07:25¿Tienes que ir a la estación?
00:07:27Sí.
00:07:29Tienes que ir ahora mismo.
00:07:31Debería ir.
00:07:32Siempre haces todo lo que debes.
00:07:34Quieres que sea un éxito, ¿no?
00:07:36Ya estás conmigo.
00:07:39Tengo que ir a trabajar.
00:07:42¡Lunch is on the table, Mark!
00:07:48Mami, I want to watch TV.
00:07:51Please, Mark, your mom is fixing your lunch.
00:07:53No, I want to see TV.
00:07:55After lunch.
00:07:56Why don't you give him his lunch in here?
00:07:58No, I want to watch TV.
00:08:00No, I want to watch TV.
00:08:02No, I want to watch TV.
00:08:04No, I want to watch TV.
00:08:05No, I want to watch TV.
00:08:07No, I want to watch TV.
00:08:09No, I want to watch TV.
00:08:10Why don't you give him his lunch in here?
00:08:12Because Dr. Greenspun says that's a bad habit.
00:08:14Why don't you get Dr. Greenspun to come over here and feed him?
00:08:25Isabel, juice, pepper, and butter.
00:08:27Sure, Betty.
00:08:29Hiya, Betty.
00:08:30Hiya, cowboy.
00:08:32Hi, Jerry.
00:08:33Hi.
00:08:37Please, Jerry, it's only the afternoon.
00:08:39I've got a rough day ahead of me, honey.
00:08:41Well, it doesn't look like it.
00:08:43Betty knows it's only medicinal.
00:08:46Look, do you have to start now? You've got a whole day's work ahead of you.
00:08:49Isabel, is this all right?
00:08:52Yeah.
00:08:53Thanks a lot.
00:08:54Betty, I can't seem to get Mikey to eat his lunch.
00:09:00Mikey, how'd you like to have lunch with us?
00:09:04I want to see TV.
00:09:06Look, right after lunch there's a great western on TV with cowboys and Indians.
00:09:10You can sit and watch it with Sandra and Harmon, huh?
00:09:12Okay, Mommy?
00:09:14Okay, Mikey.
00:09:16I'll bring him back around 2, okay?
00:09:18Thanks, Betty.
00:09:19Bye, Mikey.
00:09:20Bye, Mommy.
00:09:24Got to be on my way, honey.
00:09:27I wish you didn't have to work on Sunday.
00:09:29I wish I didn't have to work, period.
00:09:37Don't be late for home's barbecue, huh?
00:09:39I won't.
00:09:48Getting awful hard.
00:09:50The right kind of charcoal for a real good barbecue.
00:09:541,500 barbecues here.
00:09:56Probably half of them are broiling steaks tonight.
00:09:58Let's play another game!
00:10:00Let's play another game!
00:10:02Leola sure has her way with kids.
00:10:04Yeah, she's just a big kid herself.
00:10:06When are you going to start a family of your own?
00:10:09As soon as I get that chief of police appointment.
00:10:13Troy, you know, that's not much of a job.
00:10:15We're only going to have a five-man force.
00:10:17I don't know, Harmon.
00:10:19Sunrise Hill's going to be a city on its own someday.
00:10:22You got a great future with a big company.
00:10:25You got a real future.
00:10:27You ought to think about that.
00:10:29You ought to think about that before giving it up.
00:10:31No, I don't like being an organization man.
00:10:33I like to make my own decisions.
00:10:36Hi!
00:10:37Come on in!
00:10:38Come on in.
00:10:39David, Jean.
00:10:40Listen, I want you to meet Troy Bull.
00:10:42Troy, this is Jean, David Martin.
00:10:44Hello.
00:10:45Hi, Troy.
00:10:46How do you do?
00:10:47Leola, I want you to meet the Martins.
00:10:49This is my wife, Leola.
00:10:50Hi.
00:10:51Hello.
00:10:52Hi.
00:10:53Troy here runs that big service station in Sunrise Hills.
00:10:56Oh, yeah.
00:10:57Dave, huh?
00:10:58Uh-huh.
00:10:59Well, you drop by sometime, Dave.
00:11:01I'll give you a credit card.
00:11:02Well, thanks.
00:11:03I will.
00:11:04As a matter of fact, we went by this morning.
00:11:05That's really quite a layout.
00:11:06Thank you.
00:11:07Troy runs that place like it was a marine outpost on Guadalcanal.
00:11:10Well, I got a bunch of good boys.
00:11:12Two of them served with me all through the Marianas campaign.
00:11:15This guy has got enough medals to open a hawk shop.
00:11:18You ought to see his garage.
00:11:19It looks like a museum of the Japanese war.
00:11:22Yeah, the worst day of my life was putting on civilian clothes.
00:11:25Where'd you see action, Dave?
00:11:27Uh, my outfit never left the States.
00:11:30Oh.
00:11:31Where was your station?
00:11:33Los Alamos.
00:11:34Dave there invented the atom bomb, didn't you know?
00:11:37I only worked on the computations.
00:11:38I didn't really know what they were for.
00:11:40Oh, no kidding?
00:11:41Uh-huh.
00:11:42Well, what you working on now, Dave?
00:11:43Electronics.
00:11:44What kind?
00:11:45Well, it's called automation.
00:11:47We're developing a machine that'll do the work of about 500 men.
00:11:51You figure you can get a machine that'll do most everything, huh?
00:11:53Not quite everything.
00:11:55We ought to have one of those machines on Iwo Jima.
00:11:58We could've sat in front of TV and watched the war go by.
00:12:01Oh, uh, Isabel.
00:12:03I want you to meet Gene and David Martin, Isabel's class.
00:12:06Hi, Mrs. Bell.
00:12:07They just moved in today.
00:12:08Oh, just the two of you?
00:12:09So far, but we're hoping.
00:12:11Oh, this is a great place to raise children.
00:12:13Can I help you, Betty?
00:12:14Sure, you can help set the table.
00:12:16Come on, let me get you guys a real drink.
00:12:18Come on.
00:12:19Hey, how are the martinis over here?
00:12:20They're doing great.
00:12:21Good.
00:12:22Well, the great thing about it is that we've all got so much in common.
00:12:25We're all about the same age.
00:12:26We all have nice homes.
00:12:27All our husbands are doing very well.
00:12:29Jerry and I kicked across half of this country
00:12:31before we found the spot that we wanted to settle in.
00:12:33And we think Sunrise Hills is just a living end.
00:12:45Hey!
00:12:50Baby!
00:12:52Jerry!
00:12:53Baby!
00:12:55Hey, doll.
00:12:58What's cooking?
00:13:00Looks like you're already half broiled.
00:13:02Had to get the customer tanked up so he wouldn't hear the engine noise.
00:13:05Well, you're smeared with lipstick, doll.
00:13:08She thought I went along with the car.
00:13:10What can I do? I had to be friendly.
00:13:13Herm!
00:13:14Larry.
00:13:17What do you say, Betty? How about a scotch?
00:13:20Try a beer.
00:13:22I'll be able if you are.
00:13:27Betty.
00:13:32Hi, Daddy!
00:13:38What do you say, Daisy Mae? How's the labner?
00:13:41You know something, Jerry? You ought to be in Vaudeville.
00:13:44Ain't you heard, honey? Vaudeville's dead.
00:13:46That's what I mean.
00:13:49Hey, Troy.
00:13:50Listen.
00:13:51When are you gonna break down and buy that station wagon Leola's been drooling for?
00:13:55Well, I tell you, I've been saving up my green stamps.
00:13:58What are you gonna do? This used car business is shot.
00:14:01I'm gonna get me in something else.
00:14:03Jerry, with your gift of gab, you could sell anything.
00:14:05I can't sell you.
00:14:07I'm not bald. I don't like to buy on time.
00:14:10What are you gonna do?
00:14:11If everybody was like you, we'd all be running around barefoot and shooting squirrels for our dinner.
00:14:15You think that's bad?
00:14:17On me, it don't look good.
00:14:18I got bunions.
00:14:20Well, well, well, well, well.
00:14:23You must be slumming.
00:14:24Hi, I'm Dave Martin. This is my wife, Jean.
00:14:26How do you do, Jean?
00:14:27Hello.
00:14:28Jerry Flag.
00:14:29David, wanna buy yourself a good used car?
00:14:31No money down, nothing to lose.
00:14:33Just change your name, go away, hide, quit your job,
00:14:36and the finance company will never know where you are.
00:14:38My golly, I don't know why I didn't think of that.
00:14:40How you folks doing?
00:14:41Fine.
00:14:42How's the barbecue coming?
00:14:43Great. I got a good even fire going now.
00:14:45How's the world treating Honest John?
00:14:46Sensational, but it'll improve.
00:14:48Oh, I don't know.
00:14:49Looks to me like everybody around here is living a pretty wonderful life.
00:14:52Yeah? I don't have any worries that money won't cure.
00:14:54Oh, I don't think any of us are going to be millionaires.
00:14:57We're all living well.
00:14:58Sure. We're only 25 years in debt, that's all.
00:15:01That's beside the point.
00:15:02You know, 20 years ago, none of us could have afforded a house like this.
00:15:05I think we were born at the right time.
00:15:08Well, when I finished grammar school, my family was on relief.
00:15:13My old man was in a ditch for the WPA.
00:15:15I had to work nights to get through high school.
00:15:18I got a job with the Chicago Tool Company.
00:15:20Bang, right away, the next year I get drafted.
00:15:22I don't call that being born at the right time.
00:15:24Oh, we were all caught in the war, but we're here now and everybody's doing great.
00:15:29That's right. You're doing great, Herm.
00:15:31Only you don't know it.
00:15:32You're as fat as a pig.
00:15:34Well, I guess we do have more security than our parents ever had.
00:15:38You know, when I was a kid, I used to think that I was the only one
00:15:41You know, when I was a kid, I used to think that
00:15:43cold beans poured over stale bread was real good eating.
00:15:47Now I've got job security, life insurance, health insurance,
00:15:50government bonds, steak every night for dinner when I want it.
00:15:54There's not many guys that really have to sweat to get a decent living.
00:15:58Not anymore, not in the States.
00:16:00Can you fix my radio, Dad?
00:16:03Battery's shut again.
00:16:04I just put in a new one.
00:16:07Maybe I can help you with it.
00:16:09Help yourself.
00:16:11I don't want to play.
00:16:12Well, this is a transistor radio.
00:16:14And, you know, it has some circuits in it, very much like the kind I've been working on.
00:16:19I think maybe they're just out of alignment.
00:16:21How does a little thing like that work?
00:16:23Well, there's a crystal of germanium there that comes into contact with a very fine wire.
00:16:28And that collects the electrons.
00:16:30Then the flow is controlled by radio impulse.
00:16:34Understand that?
00:16:35Uh-uh.
00:16:36There you are.
00:16:38It's a very nice radio. Excuse me.
00:16:40Yes, Dad.
00:16:43Can't let all this good music go to waste.
00:17:10What do you think?
00:17:11I like it.
00:17:12I like it.
00:17:13I like it.
00:17:14I like it.
00:17:15I like it.
00:17:16I like it.
00:17:17I like it.
00:17:18I like it.
00:17:19I like it.
00:17:20I like it.
00:17:21I like it.
00:17:22I like it.
00:17:23I like it.
00:17:24I like it.
00:17:25I like it.
00:17:26I like it.
00:17:27I like it.
00:17:28I like it.
00:17:29I like it.
00:17:30I like it.
00:17:31I like it.
00:17:32I like it.
00:17:33I like it.
00:17:34I like it.
00:17:35I like it.
00:17:36I like it.
00:17:37I like it.
00:17:38I like it.
00:17:39I like it.
00:17:40I like it.
00:17:41I like it.
00:17:42I like it.
00:17:43I like it.
00:17:44I like it.
00:17:45I like it.
00:17:46I like it.
00:17:47I like it.
00:17:48I like it.
00:17:49I like it.
00:17:50I like it.
00:17:51I like it.
00:17:52I like it.
00:17:53I like it.
00:17:54I like it.
00:17:55I like it.
00:17:56I like it.
00:17:57I like it.
00:17:58I like it.
00:17:59I like it.
00:18:00I like it.
00:18:01I like it.
00:18:02I like it.
00:18:03I like it.
00:18:04I like it.
00:18:05I like it.
00:18:06I like it.
00:18:07I like it.
00:18:08I like it.
00:18:09I like it.
00:18:10I like it.
00:18:11I like it.
00:18:12I like it.
00:18:13I like it.
00:18:14I like it.
00:18:15I like it.
00:18:16I like it.
00:18:17I like it.
00:18:18I like it.
00:18:19I like it.
00:18:20I like it.
00:18:21I like it.
00:18:22I like it.
00:18:23I like it.
00:18:24I like it.
00:18:25I like it.
00:18:26I like it.
00:18:27I like it.
00:18:28I like it.
00:18:29I like it.
00:18:30I like it.
00:18:31I like it.
00:18:32I like it.
00:18:33I like it.
00:18:34I like it.
00:18:35I like it.
00:18:36I like it.
00:18:37I like it.
00:18:38I like it.
00:18:39I like it.
00:18:40I like it.
00:18:41I like it.
00:18:42I like it.
00:18:43I like it.
00:18:44I like it.
00:18:45I like it.
00:18:46I like it.
00:18:47I like it.
00:18:48I like it.
00:18:49I like it.
00:18:50I like it.
00:18:51I like it.
00:18:52I like it.
00:18:53I like it.
00:18:54I like it.
00:18:55I like it.
00:18:56I like it.
00:18:57I like it.
00:18:58I like it.
00:18:59I like it.
00:19:00I like it.
00:19:01I like it.
00:19:02I like it.
00:19:03I like it.
00:19:04I like it.
00:19:05I like it.
00:19:06I like it.
00:19:07I like it.
00:19:08I like it.
00:19:09I like it.
00:19:10I like it.
00:19:11I like it.
00:19:12I like it.
00:19:13I like it.
00:19:14I like it.
00:19:15I like it.
00:19:16I like it.
00:19:17I like it.
00:19:18I like it.
00:19:19I like it.
00:19:20I like it.
00:19:21I like it.
00:19:22I like it.
00:19:23I like it.
00:19:24I like it.
00:19:25I like it.
00:19:26I like it.
00:19:27I like it.
00:19:28I like it.
00:19:29I like it.
00:19:30I like it.
00:19:31I like it.
00:19:32I like it.
00:19:33I like it.
00:19:34I like it.
00:19:35I like it.
00:19:36I like it.
00:19:37I like it.
00:19:38I like it.
00:19:39I like it.
00:19:40I like it.
00:19:41I like it.
00:19:42I like it.
00:19:43I like it.
00:19:44I like it.
00:19:45I like it.
00:19:46I like it.
00:19:47I like it.
00:19:48I like it.
00:19:49I like it.
00:19:50I like it.
00:19:51I like it.
00:19:52I like it.
00:19:53I like it.
00:19:54I like it.
00:19:55I like it.
00:19:56I like it.
00:19:57I like it.
00:19:58I like it.
00:19:59I like it.
00:20:00I like it.
00:20:01I like it.
00:20:02I like it.
00:20:03I like it.
00:20:04I like it.
00:20:05I like it.
00:20:06I like it.
00:20:07I like it.
00:20:08I like it.
00:20:09I like it.
00:20:10I like it.
00:20:11I like it.
00:20:12I like it.
00:20:13I like it.
00:20:14I like it.
00:20:15I like it.
00:20:16I like it.
00:20:17I like it.
00:20:18I like it.
00:20:19I like it.
00:20:20I like it.
00:20:21I like it.
00:20:22I like it.
00:20:23I like it.
00:20:24I like it.
00:20:25I like it.
00:20:26I like it.
00:20:27I like it.
00:20:28I like it.
00:20:29I like it.
00:20:30I like it.
00:20:31I like it.
00:20:32I like it.
00:20:33I like it.
00:20:34I like it.
00:20:35I like it.
00:20:36I like it.
00:20:37I like it.
00:20:38I like it.
00:20:39I like it.
00:20:40I like it.
00:20:41I like it.
00:20:42I like it.
00:20:43I like it.
00:20:44I like it.
00:20:45I like it.
00:20:46I like it.
00:20:47I like it.
00:20:48I like it.
00:20:49I like it.
00:20:50I like it.
00:20:51I like it.
00:20:52I like it.
00:20:53I like it.
00:20:54I like it.
00:20:55I like it.
00:20:56I like it.
00:20:57I like it.
00:20:58I like it.
00:20:59I like it.
00:21:00I like it.
00:21:01I like it.
00:21:02I like it.
00:21:03I like it.
00:21:04I like it.
00:21:05I like it.
00:21:06I like it.
00:21:07I like it.
00:21:08I like it.
00:21:09I like it.
00:21:10I like it.
00:21:11I like it.
00:21:12I like it.
00:21:13I like it.
00:21:14I like it.
00:21:15I like it.
00:21:16I like it.
00:21:17I like it.
00:21:18I like it.
00:21:19I like it.
00:21:20I like it.
00:21:21I like it.
00:21:22I like it.
00:21:23I like it.
00:21:24I like it.
00:21:25I like it.
00:21:26I like it.
00:21:27I like it.
00:21:28I like it.
00:21:29I like it.
00:21:30I like it.
00:21:31I like it.
00:21:33Let's go.
00:21:35Jerry was certainly loaded tonight, wasn't he?
00:21:38Oh, he was just acting smart.
00:21:40Oh, I don't know why I didn't cut in instead of waiting for Troy.
00:21:44Well, they were all a very friendly bunch.
00:21:48You have a knack for making friends.
00:21:52How do you like our new neighbors?
00:21:54If tonight's a sample, it's gonna be very lively here.
00:21:58I must admit I liked it.
00:22:00Bueno, seguramente estabas en medio de todo esto.
00:22:02Bueno, Troy no tenía que interferir. Pudiera haberlo hecho a Jerry.
00:22:06¿Y yo no podía?
00:22:09Idiota.
00:22:13¿Cómo están las cosas en la planta?
00:22:15Bueno, podrían estar mejor.
00:22:18¿Qué es lo que pasa, David?
00:22:21Bueno, es Verdon.
00:22:23Está a mi lado de nuevo para dejar el laboratorio y ir a las ventas.
00:22:26Bueno, ¿por qué no? Hay más dinero en el departamento de ventas.
00:22:28Bueno, mira, Jane, hemos pasado todo eso antes.
00:22:30Pero, David, podríamos usar el extra dinero.
00:22:32Soy un ingeniero, no un vendedor.
00:22:37David, ¿qué te importa?
00:22:46Buenas noches, Jane.
00:22:4841.
00:22:50¿Por qué no te vas a levantar?
00:22:5142. Tengo que mantenerme en forma.
00:22:5443.
00:22:5645.
00:22:57Las tuyas no son malas.
00:22:5846.
00:22:59Gracias.
00:23:00De nada.
00:23:0147.
00:23:0348.
00:23:05No, me gustan David y Jane. Son agradables.
00:23:07No vivirán mucho aquí.
00:23:0949.
00:23:10¿Por qué no?
00:23:1250.
00:23:16Son los más afortunados.
00:23:19Todo es fácil para gente como esa.
00:23:22Quizás merecenlo.
00:23:24Para ambos estudiantes de colegio.
00:23:28Estuviste fumando demasiado.
00:23:32Sí.
00:23:37A través de ambos nuestros estudios,
00:23:39vinimos a obtener un diploma de colegio.
00:23:44Quizás deberíamos ir a la escuela de la noche.
00:23:47Tenemos algo que no enseñan en la escuela.
00:23:50Ahora mismo no traería lugares con nadie.
00:23:53Es mejor que la escuela de la noche.
00:23:57Dile a Amane.
00:23:59Hasta luego.
00:24:58¡Buenos días, papá!
00:24:59Hola, Mike.
00:25:01¿Por qué duermes en el coche toda la noche?
00:25:04¿No deberías estar en la escuela por ahora?
00:25:06El bus todavía no llegó.
00:25:07¿Me vas a comprar ese bicicleta que prometiste?
00:25:10Lo irás a montar después de la cena.
00:25:12Un bicicleta cuesta mucho dinero, Mike.
00:25:14Dijo que lo iba a conseguir hoy, ¿verdad?
00:25:17Me crucé el corazón, Mike.
00:25:20¡Adiós, papá!
00:25:28¡Adiós, mamá!
00:25:29¡Adiós, Mike!
00:25:33Amor.
00:25:35Amor.
00:25:38Voy a irme hoy y romperé unos buenos comisiones.
00:25:41Verás.
00:25:43¿Qué puedo traerte esta noche, bebé?
00:25:45No tienes que traerme nada, Jerry.
00:25:48Amor.
00:25:50Lo siento por la noche anterior.
00:25:52Solo tuve uno demasiado.
00:25:54Entonces, ¿por qué lo haces?
00:25:56No lo sé.
00:25:58Lo hago por un cargo cuando tengo un día malo.
00:26:01Tengo muchos días malos.
00:26:04Entonces, ¿por qué permaneces en el coche?
00:26:06Podrías conseguir un nuevo coche.
00:26:08Y tener un salario directo y pequeñas comisiones.
00:26:10Eso no es bueno.
00:26:12Tendrías un salario estable.
00:26:13Sí, para el resto de mi vida.
00:26:15De esta forma, tuve la oportunidad de hacer un asesinato.
00:26:17¿Recuerdas la semana pasada?
00:26:18Me rompí más de 800 dólares.
00:26:20¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
00:26:22No trajiste nada.
00:26:24¿No puedes hacer como Herman y Troy?
00:26:25Son hombres de la compañía.
00:26:26No tienen ambición.
00:26:2720 años después, todavía estarán
00:26:29montando hardware y empujando gas.
00:26:31Quizás obtengan un salario de 10 dólares.
00:26:32Pero su futuro es seguro.
00:26:34Pueden vivir sin preocuparse
00:26:35sobre dónde van los próximos dólares.
00:26:37Y van a crecer todos viviendo aquí en Sunrise Hills.
00:26:39No, esto es solo una parada para nosotros.
00:26:42Algún día vamos a ir a un buen barrio
00:26:44donde hay gente importante.
00:26:45Lo sé.
00:26:46Lo tengo en mí.
00:26:48Yo creo en ti, Jerry.
00:26:51No te voy a dejar.
00:26:54Nos vemos esta noche, querida.
00:26:56De acuerdo.
00:27:01Adiós.
00:27:06Adiós.
00:27:09Buenos días.
00:27:10Bueno, parece que fue un buen día.
00:27:12Sí, lo fue.
00:27:14Oh, yo voy a la casa a comer.
00:27:16¿Algo que pueda hacer para ti en la cocina?
00:27:18Oh, tengo una lista muy larga.
00:27:20Tengo que hacerlo yo misma.
00:27:21Bueno, si es demasiado pesado,
00:27:22déjame pasar por la estación
00:27:23y te llevaré a casa con uno de los chicos.
00:27:25Gracias, lo haré.
00:27:26De nada.
00:27:35Hey, tenemos mucho bacon.
00:27:36¿La salsita está bien?
00:27:40Este lugar es un desastre.
00:27:43Todo el tiempo que cocino,
00:27:45se me va.
00:27:46Te olvidaste del café.
00:27:48Oh, Dios mío.
00:27:51Oh, creo que me he quedado sola hoy.
00:27:55Hey.
00:27:56¿Sabes lo que hagamos?
00:27:57Vamos a ir a vacaciones a algún lugar.
00:28:00Estás loca.
00:28:01Querida, no he salido de esta casa
00:28:03desde que nos mudamos.
00:28:06Tengo mi futuro aquí.
00:28:07No puedo bailar como un gypsio en una vacación
00:28:09y arruinar mi carrera.
00:28:12Todos los chicos en la estación
00:28:13van a salir un par de semanas.
00:28:14No sé por qué no puedes.
00:28:15La ciudad está reuniendo esta semana
00:28:17para mi apuntamiento de policía general.
00:28:19Tengo que estar aquí.
00:28:21¿No has servido bien en uniforme?
00:28:23¿Para qué quieres ser policía?
00:28:27La policía no es solo un policía.
00:28:29Es un trabajo importante.
00:28:31Cuando estás ocupado en la estación,
00:28:33me siento un poco triste
00:28:34estando aquí sola.
00:28:35¿Por qué no te haces amigas,
00:28:37como con Jean?
00:28:38Podrías aprender mucho de ella.
00:28:40¿Jean quiere gastar su tiempo conmigo?
00:28:43Y desarrollar un hobby.
00:28:44Encontrar algo que quieras hacer.
00:28:46Sé lo que quiero hacer.
00:28:47¿Qué es eso?
00:28:50¿Ser mamá?
00:29:01¿Podrías tener un niño?
00:29:04¿Cuándo lo podremos hacer?
00:29:06Tan pronto como obtenga
00:29:07mi apuntamiento de policía general.
00:29:13¿Eso quiere decir que no lo estás diciendo?
00:29:15No lo estoy diciendo, Lola.
00:29:19No lo estoy diciendo.
00:29:27Me gustaría que no tuvieramos nuestro niño.
00:29:34Si querías ese niño tan mal,
00:29:36¿por qué lo dejaste?
00:29:40Mira, cuando te fui a San Francisco,
00:29:42no te pedí que me casaras.
00:29:45Solo quería dinero suficiente
00:29:46para pagar las tarifas del hospital.
00:29:48100 dólares.
00:29:49Eso era todo lo que necesitaba
00:29:50y podría haber mantenido a mi bebé.
00:29:52No podías dejar a ese niño
00:29:53a menos que le hicieras las tarifas.
00:29:55Sé la ley.
00:29:57¿Quién te dijo que le hicieras las tarifas?
00:29:59¿Quién?
00:30:00¿Dónde estabas?
00:30:01¿Dónde estabas cuando el bebé nació?
00:30:03Su propio padre jamás se preocupó
00:30:04en aparecer.
00:30:06Traté de recuperar a ese bebé.
00:30:08Traté.
00:30:09Fui al hospital,
00:30:10pero otros ya lo adoptaron.
00:30:11No me dijeron quién.
00:30:15Es la ley.
00:30:36Vete a comer tu desayuno.
00:30:41No.
00:30:43Voy a esperar en la estación.
00:30:44¿Vas a estar en casa para el desayuno?
00:30:47No, voy a sacar el sandwich.
00:30:53Algún día
00:30:56te haré orgulloso, Lola.
00:30:59Realmente.
00:31:05No te preocupes.
00:31:35Hola.
00:31:36Solo vine a ver si te gustaría ir a comprar.
00:31:40Bueno, gracias.
00:31:41Es mi día para limpiar la casa.
00:31:43Pero, ¿qué tal unas panquecas?
00:31:45Bueno, acabo de comer con David.
00:31:47Bueno, ¿qué tal un café?
00:31:49Claro, te quedaré conmigo.
00:32:03Jean.
00:32:06¿Puedo preguntarte algo?
00:32:07Claro, ¿qué?
00:32:11Cada vez que empiezo a decir o hacer algo,
00:32:13siempre sale mal, pero...
00:32:17¿Crees que soy solo un slobo de buena naturaleza?
00:32:19Bueno, ¿quién te dijo eso?
00:32:22Bueno, todos los hombres piensan así.
00:32:25Jerry Flagg ha estado conmigo desde el principio.
00:32:28Jerry se quedó conmigo también la noche pasada.
00:32:30Sí, pero, ¿ves?
00:32:31Él estaba lleno conmigo.
00:32:32Él actúa así cuando está soberano.
00:32:34Bueno, ¿qué hay de malo en ser atractivo?
00:32:37Nada.
00:32:38De la forma que eres,
00:32:39los hombres no van a agarrarte, ¿verdad?
00:32:42No.
00:32:43A menudo sacan sus zapatos primero,
00:32:44pero todo se lleva a la misma cosa.
00:32:48Quizás.
00:32:50Es solo que...
00:32:51Nunca me importaba ningún hombre excepto a Troy, y...
00:32:55Solo quiero quedarme con él.
00:32:57¿Quién lo está sacando de ti?
00:33:01Alguien como tú.
00:33:05David no es solo mi esposo.
00:33:08Acabo de estar enamorada de él.
00:33:15Ahí voy yo otra vez, diciendo la maldita cosa.
00:33:19Aquí, tú tienes algo más.
00:33:25¡Hey, Mark!
00:33:27Escucha, tengo una gran idea para hoy.
00:33:29¿Qué tal si me dejas un poco de avance?
00:33:31Vamos a intentar mover un par de coches hoy, ¿verdad, Jerry?
00:33:34Tengo que tener 30 dólares en prisa.
00:33:36Le prometí a mi hijo una nueva bicicleta hoy.
00:33:38No te olvides, me gastas 200 ahora.
00:33:40Voy a tomar un café, ¿me traes algo?
00:33:42No, gracias.
00:33:46¿Fred?
00:33:47Sí, Jerry.
00:33:48¿Me puedes dejar un par de plátanos hasta el sábado?
00:33:51Claro.
00:33:52¿Quieres ahora?
00:34:02¿Puedo ayudarte, chicos?
00:34:03Solo estamos mirando.
00:34:04Toma tu tiempo.
00:34:05No creemos en la alta presión en este barco.
00:34:25Es una hermosura, ¿verdad?
00:34:31¿Por qué no entras?
00:34:32Pon tus manos en la rueda.
00:34:36No creo que les haya llamado su nombre.
00:34:38Burnett.
00:34:39Señor y señora.
00:34:40Es el motor más poderoso del camino.
00:34:42Nada te puede pasar, señorita.
00:34:44No estamos comprando, solo estamos mirando.
00:34:46¿Cómo te gustaría llevar esta bicicleta ahora?
00:34:48Ahora mismo.
00:34:49Con nada bajo y sin pagos por 60 días.
00:34:52¿Cómo te gustaría?
00:34:55¿Es tu vieja bicicleta pagada?
00:34:56Todas pagadas.
00:34:58Tal vez te pueda dar 150 o 500 dólares.
00:35:04¿Cuánto cuesta esta bicicleta?
00:35:05Puedes pagar 62 dólares y 11 centavos al mes, ¿verdad?
00:35:08Claro que sí.
00:35:10Pero, ¿cuánto cuesta la bicicleta?
00:35:1233.95 dólares.
00:35:14Y este bebé es tan bueno como tú.
00:35:16Puedes pagarlo por 27.95 dólares.
00:35:19No puedo gastar tanto dinero.
00:35:21Tienes que pensarlo como una inversión, señor Burnett.
00:35:23Es como comprar un hogar, ¿sabes?
00:35:25Lo que importa es si tienes un valor excelente para tu dólar.
00:35:28Y esta bicicleta representa un valor excelente.
00:35:30Podemos pagar 62 dólares y 11 centavos al mes, Paul.
00:35:33¿Dónde trabajas, señor Burnett?
00:35:35En el lugar del hamburguer de Little John's.
00:35:37Soy un chico de corta orden.
00:35:39Mi esposa trabaja allí también.
00:35:40¿Cuánto tiempo tiene esta posición?
00:35:42Tres meses. Quité mi otro trabajo...
00:35:43No importa.
00:35:44Mientras tú estés empleado,
00:35:45yo puedo trabajar todos los detalles con el gobierno financiero.
00:35:48¿Por qué no vas a la oficina?
00:35:51Vamos.
00:35:56Digo, solo para hacer que se vea bien para el jefe.
00:35:58¿Puedes hacer un pagamento de tokens?
00:35:59¿Cuánto?
00:36:0050 dólares.
00:36:01No tengo 50.
00:36:03¿40 dólares?
00:36:04¿Qué tienes, Liz?
00:36:06Solo los 20 que me dijiste esta mañana.
00:36:0830 dólares.
00:36:09¿Tienes 10?
00:36:10Solo un poco.
00:36:14Mentionas una compañía financiera.
00:36:16¿Cuántas tarifas tendrán?
00:36:176%, igual que una banca.
00:36:18¿Nada más?
00:36:20Unas tarifas minoras,
00:36:21pero se absorberán en tu tarifa mensual.
00:36:23No hay nada que preocuparte.
00:36:24¿Podemos llevarlo hoy?
00:36:25A la hora de que sigas los papeles.
00:36:40Hola, Jeanne.
00:36:41Hola, Herman.
00:36:42Déjame tomar eso para ti.
00:36:43No, solo voy a tomar un café.
00:36:44Dígame, déjame probar algo en ti.
00:36:46¿Esta pantalla te hace querer comprar algo?
00:36:49Sí.
00:36:50Eso es todo lo que quiero saber.
00:36:51Nos vemos, Herman.
00:36:52Nos vemos.
00:37:21Hola.
00:37:22Hola.
00:37:23¿No tendría demasiado problema
00:37:24dejándoselo en mi casa?
00:37:26Te llevaré.
00:37:27No, está bien.
00:37:28Puedo caminarlo.
00:37:29Solo son los paquetes.
00:37:30Me voy a casa de todos modos.
00:37:31Ed, prepárate mi coche.
00:37:33Sí, señor.
00:37:34¿Quieres una Coca?
00:37:35No, gracias.
00:37:36Es un lugar hermoso.
00:37:37Sí, bueno, es...
00:37:40es un trabajo,
00:37:41pero no es lo que quiero.
00:37:42Ah, no, por supuesto.
00:37:44¿Quieres ser chico?
00:37:45No, gracias.
00:37:46No, gracias.
00:37:47No, gracias.
00:37:48No, gracias.
00:37:49¿Quieres ser jefe del departamento de policía, no?
00:37:52¿Por qué parece ser un trabajo sin agradecimientos?
00:37:54Oh, no lo sé.
00:37:55Tantos drogados conduciendo,
00:37:57tantos atajos,
00:37:58tantos punks tirando a buenos de la pared.
00:38:01Me duele ver cosas así.
00:38:02¿Fue diferente en Tenessee?
00:38:04Oh, mucho.
00:38:05Cada hombre sabe lo que es suyo y lo mantiene.
00:38:08Acababa de caminar un extra mile a la escuela cada mañana.
00:38:11Porque el chico que proponía la planta a continuación
00:38:14no daría a mi viejo permiso
00:38:15para que nos cruzáramos una pequeña pata de tierra.
00:38:19Suena como un truco para ti, ¿no?
00:38:21No, creo que harás un maravilloso jefe del departamento de policía.
00:38:24Bueno, te garantizo que podrás dormir las noches con las puertas abiertas.
00:38:27Venga, sal en el coche.
00:38:31Ed.
00:38:34No se lo pierdan, estaré de vuelta.
00:38:38¿Estás bien?
00:38:40Estoy bien.
00:38:42¡Mamá, mira!
00:38:44¡Lo veo!
00:38:45¡Es Navidad en julio, Mike!
00:38:47¡Papá!
00:38:48Cuando el viejo te hace una promesa, lo mantiene.
00:38:51¡Es todo tuyo, chico!
00:38:52¡Gracias, papá!
00:38:56Se lo compraste y lo pagaste.
00:38:58¡Eh, cuídate!
00:39:00¿Dónde obtuviste el dinero?
00:39:01Amor, tuve un gran mañana.
00:39:04¡Muy bien, Mike!
00:39:06¡Mamá!
00:39:07¡Mamá!
00:39:08¿Qué dices?
00:39:09¿Nos vamos a dar un beso para los vecinos esta noche?
00:39:11Jerry, no podemos afordar eso.
00:39:13Te lo dije, tuve un gran mañana.
00:39:15Me siento como compartiendo mi buena suerte con todos en Sunrise Hill.
00:39:18Pero ya que soy un hombre sábio y práctico,
00:39:21vamos a tener a los vecinos, ¿eh?
00:39:23¿Obtuviste la comisión?
00:39:24No.
00:39:25Pero ellos signaron los papeles y Markham es bueno para eso.
00:39:27Debería costar mucho dinero, incluso un pequeño.
00:39:29Vamos, vamos a divertirnos un poco, ¿eh?
00:39:32¿Qué pasa?
00:39:33¿Qué pasa?
00:39:34Vamos, vamos a divertirnos un poco.
00:39:40Bueno, si vamos a divertirnos tengo que comprar.
00:39:42Esa es mi guía, David.
00:39:44¡Vamos!
00:39:45¡Estamos en el dinero, Lala!
00:39:49Muy bien, cambiate.
00:40:04Gracias, Troy. Puedo manejar ahora.
00:40:06De nada.
00:40:17Gracias otra vez.
00:40:18De nada.
00:40:34Gracias otra vez.
00:41:04Gracias otra vez.
00:41:34Gracias otra vez.
00:42:04Gracias otra vez.
00:42:05Gracias otra vez.
00:42:06Gracias otra vez.
00:42:07Gracias otra vez.
00:42:08Gracias otra vez.
00:42:09Gracias otra vez.
00:42:10Gracias otra vez.
00:42:11Gracias otra vez.
00:42:12Gracias otra vez.
00:42:13Gracias otra vez.
00:42:14Gracias otra vez.
00:42:15Gracias otra vez.
00:42:16Gracias otra vez.
00:42:17Gracias otra vez.
00:42:18Gracias otra vez.
00:42:19Gracias otra vez.
00:42:20Gracias otra vez.
00:42:21Gracias otra vez.
00:42:22Gracias otra vez.
00:42:23Gracias otra vez.
00:42:24Gracias otra vez.
00:42:25Gracias otra vez.
00:42:26Gracias otra vez.
00:42:27Gracias otra vez.
00:42:28Gracias otra vez.
00:42:29Gracias otra vez.
00:42:30Gracias otra vez.
00:42:31Gracias otra vez.
00:42:32Gracias otra vez.
00:42:33Gracias otra vez.
00:42:34Gracias otra vez.
00:42:35Gracias otra vez.
00:42:36Gracias otra vez.
00:42:37Gracias otra vez.
00:42:38Gracias otra vez.
00:42:39Gracias otra vez.
00:42:40Gracias otra vez.
00:42:41Gracias otra vez.
00:42:42Gracias otra vez.
00:42:43Gracias otra vez.
00:42:44Gracias otra vez.
00:42:45Gracias otra vez.
00:42:46Gracias otra vez.
00:42:47Gracias otra vez.
00:42:48Gracias otra vez.
00:42:49Gracias otra vez.
00:42:50Gracias otra vez.
00:42:51Gracias otra vez.
00:42:52Gracias otra vez.
00:42:53Gracias otra vez.
00:42:54Gracias otra vez.
00:42:55Gracias otra vez.
00:42:56Gracias otra vez.
00:42:57Gracias otra vez.
00:42:58Gracias otra vez.
00:42:59Gracias otra vez.
00:43:00Gracias otra vez.
00:43:01Gracias otra vez.
00:43:02Gracias otra vez.
00:43:03Gracias otra vez.
00:43:04Gracias otra vez.
00:43:05Gracias otra vez.
00:43:06Gracias otra vez.
00:43:07Gracias otra vez.
00:43:08Gracias otra vez.
00:43:09Gracias otra vez.
00:43:10Gracias otra vez.
00:43:11Gracias otra vez.
00:43:12Gracias otra vez.
00:43:13Gracias otra vez.
00:43:14Gracias otra vez.
00:43:15Gracias otra vez.
00:43:16Gracias otra vez.
00:43:17Gracias otra vez.
00:43:18Gracias otra vez.
00:43:19Gracias otra vez.
00:43:20Gracias otra vez.
00:43:21Gracias otra vez.
00:43:22Gracias otra vez.
00:43:23Gracias otra vez.
00:43:24Gracias otra vez.
00:43:25Gracias otra vez.
00:43:26Gracias otra vez.
00:43:27Gracias otra vez.
00:43:28Gracias otra vez.
00:43:29Gracias otra vez.
00:43:30Gracias otra vez.
00:43:31Gracias otra vez.
00:43:32Gracias otra vez.
00:43:33Gracias otra vez.
00:43:34Gracias otra vez.
00:43:35Gracias otra vez.
00:43:36Gracias otra vez.
00:43:37Gracias otra vez.
00:43:38Gracias otra vez.
00:43:39Gracias otra vez.
00:43:40Gracias otra vez.
00:43:41Gracias otra vez.
00:43:42Gracias otra vez.
00:43:43Gracias otra vez.
00:43:44Gracias otra vez.
00:43:45Gracias otra vez.
00:43:46Gracias otra vez.
00:43:47Gracias otra vez.
00:43:48Gracias otra vez.
00:43:49Gracias otra vez.
00:43:50Gracias otra vez.
00:43:51Gracias otra vez.
00:43:52Gracias otra vez.
00:43:53Gracias otra vez.
00:43:54Gracias otra vez.
00:43:55Gracias otra vez.
00:43:56Gracias otra vez.
00:43:57Gracias otra vez.
00:43:58Gracias otra vez.
00:43:59Gracias otra vez.
00:44:00Gracias otra vez.
00:44:01Gracias otra vez.
00:44:02Gracias otra vez.
00:44:03Gracias otra vez.
00:44:04Gracias otra vez.
00:44:05Gracias otra vez.
00:44:06Gracias otra vez.
00:44:07Gracias otra vez.
00:44:08Gracias otra vez.
00:44:09Gracias otra vez.
00:44:10Gracias otra vez.
00:44:11Gracias otra vez.
00:44:12Gracias otra vez.
00:44:13Gracias otra vez.
00:44:14Gracias otra vez.
00:44:15Gracias otra vez.
00:44:16Gracias otra vez.
00:44:17Gracias otra vez.
00:44:18Gracias otra vez.
00:44:19Gracias otra vez.
00:44:20Gracias otra vez.
00:44:21Gracias otra vez.
00:44:22Gracias otra vez.
00:44:23Gracias otra vez.
00:44:24Gracias otra vez.
00:44:25Gracias otra vez.
00:44:26Gracias otra vez.
00:44:27Gracias otra vez.
00:44:28Gracias otra vez.
00:44:29Gracias otra vez.
00:44:30Gracias otra vez.
00:44:31Gracias otra vez.
00:44:32Gracias otra vez.
00:44:33Gracias otra vez.
00:44:34Gracias otra vez.
00:44:35Gracias otra vez.
00:44:36Gracias otra vez.
00:44:37Gracias otra vez.
00:44:38Gracias otra vez.
00:44:39Gracias otra vez.
00:44:40Gracias otra vez.
00:44:41Gracias otra vez.
00:44:42Gracias otra vez.
00:44:43Gracias otra vez.
00:44:44Gracias otra vez.
00:44:45Gracias otra vez.
00:44:46Gracias otra vez.
00:44:47Gracias otra vez.
00:44:48Gracias otra vez.
00:44:49Gracias otra vez.
00:44:50Gracias otra vez.
00:44:51Gracias otra vez.
00:44:52Gracias otra vez.
00:44:53Gracias otra vez.
00:44:54Gracias otra vez.
00:44:55Gracias otra vez.
00:44:56Gracias otra vez.
00:44:57Gracias otra vez.
00:44:58Gracias otra vez.
00:44:59Gracias otra vez.
00:45:00Gracias otra vez.
00:45:01Gracias otra vez.
00:45:02Gracias otra vez.
00:45:03Gracias otra vez.
00:45:04Gracias otra vez.
00:45:05Gracias otra vez.
00:45:06Gracias otra vez.
00:45:07Gracias otra vez.
00:45:08Gracias otra vez.
00:45:09Gracias otra vez.
00:45:10Gracias otra vez.
00:45:11Gracias otra vez.
00:45:12Gracias otra vez.
00:45:13Gracias otra vez.
00:45:14Gracias otra vez.
00:45:15Gracias otra vez.
00:45:16Gracias otra vez.
00:45:17Gracias otra vez.
00:45:18Gracias otra vez.
00:45:19Gracias otra vez.
00:45:20Gracias otra vez.
00:45:21Gracias otra vez.
00:45:22Gracias otra vez.
00:45:23Gracias otra vez.
00:45:24Gracias otra vez.
00:45:25Gracias otra vez.
00:45:26Gracias otra vez.
00:45:27Gracias otra vez.
00:45:28Gracias otra vez.
00:45:29Gracias otra vez.
00:45:30Gracias otra vez.
00:45:31Gracias otra vez.
00:45:32Gracias otra vez.
00:45:33Gracias otra vez.
00:45:34Gracias otra vez.
00:45:35Gracias otra vez.
00:45:36Gracias otra vez.
00:45:37Gracias otra vez.
00:45:38Gracias otra vez.
00:45:39Gracias otra vez.
00:45:40Gracias otra vez.
00:45:41Gracias otra vez.
00:45:42Gracias otra vez.
00:45:43Gracias otra vez.
00:45:44Gracias otra vez.
00:45:45Gracias otra vez.
00:45:46Gracias otra vez.
00:45:47Gracias otra vez.
00:45:48Gracias otra vez.
00:45:49Gracias otra vez.
00:45:50Gracias otra vez.
00:45:51Gracias otra vez.
00:45:52Gracias otra vez.
00:45:53Gracias otra vez.
00:45:54Gracias otra vez.
00:45:55Gracias otra vez.
00:45:56Gracias otra vez.
00:45:57Gracias otra vez.
00:45:58Gracias otra vez.
00:45:59Gracias otra vez.
00:46:00Gracias otra vez.
00:46:01Gracias otra vez.
00:46:02Gracias otra vez.
00:46:03Gracias otra vez.
00:46:04Gracias otra vez.
00:46:05Gracias otra vez.
00:46:06Gracias otra vez.
00:46:07Gracias otra vez.
00:46:08Gracias otra vez.
00:46:09Gracias otra vez.
00:46:10Gracias otra vez.
00:46:11Gracias otra vez.
00:46:12Gracias otra vez.
00:46:13Gracias otra vez.
00:46:14Gracias otra vez.
00:46:15Gracias otra vez.
00:46:16Gracias otra vez.
00:46:17Gracias otra vez.
00:46:18Gracias otra vez.
00:46:19Gracias otra vez.
00:46:20Gracias otra vez.
00:46:21Gracias otra vez.
00:46:22Gracias otra vez.
00:46:23Gracias otra vez.
00:46:24Gracias otra vez.
00:46:25Gracias otra vez.
00:46:26Gracias otra vez.
00:46:27Gracias otra vez.
00:46:28Gracias otra vez.
00:46:29Gracias otra vez.
00:46:30Gracias otra vez.
00:46:31Gracias otra vez.
00:46:32Gracias otra vez.
00:46:33Gracias otra vez.
00:46:34Gracias otra vez.
00:46:35Gracias otra vez.
00:46:36Gracias otra vez.
00:46:37Gracias otra vez.
00:46:38Gracias otra vez.
00:46:39Gracias otra vez.
00:46:40Gracias otra vez.
00:46:41Gracias otra vez.
00:46:42Gracias otra vez.
00:46:43Gracias otra vez.
00:46:44Gracias otra vez.
00:46:45Gracias otra vez.
00:46:46Gracias otra vez.
00:46:47Gracias otra vez.
00:46:48Gracias otra vez.
00:46:49Gracias otra vez.
00:46:50Gracias otra vez.
00:46:51Gracias otra vez.
00:46:52Gracias otra vez.
00:46:53Gracias otra vez.
00:46:54Gracias otra vez.
00:46:55Gracias otra vez.
00:46:56Gracias otra vez.
00:46:57Gracias otra vez.
00:46:58Gracias otra vez.
00:46:59Gracias otra vez.
00:47:00Gracias otra vez.
00:47:01Gracias otra vez.
00:47:02Gracias otra vez.
00:47:03Gracias otra vez.
00:47:04Gracias otra vez.
00:47:05Gracias otra vez.
00:47:06Gracias otra vez.
00:47:07Gracias otra vez.
00:47:08Gracias otra vez.
00:47:09Gracias otra vez.
00:47:10Gracias otra vez.
00:47:11Gracias otra vez.
00:47:12Gracias otra vez.
00:47:13Gracias otra vez.
00:47:14Gracias otra vez.
00:47:15Gracias otra vez.
00:47:16Gracias otra vez.
00:47:17Gracias otra vez.
00:47:18Gracias otra vez.
00:47:19Gracias otra vez.
00:47:20Gracias otra vez.
00:47:21Gracias otra vez.
00:47:22Gracias otra vez.
00:47:23Gracias otra vez.
00:47:24Gracias otra vez.
00:47:25Gracias otra vez.
00:47:26Gracias otra vez.
00:47:27Gracias otra vez.
00:47:28Gracias otra vez.
00:47:29Gracias otra vez.
00:47:30Gracias otra vez.
00:47:31Gracias otra vez.
00:47:32Gracias otra vez.
00:47:33Gracias otra vez.
00:47:34Gracias otra vez.
00:47:35Gracias otra vez.
00:47:36Gracias otra vez.
00:47:37Gracias otra vez.
00:47:38Gracias otra vez.
00:47:39Gracias otra vez.
00:47:40Gracias otra vez.
00:47:41Gracias otra vez.
00:47:42Gracias otra vez.
00:47:43Gracias otra vez.
00:47:44Gracias otra vez.
00:47:45Gracias otra vez.
00:47:46Gracias otra vez.
00:47:47Gracias otra vez.
00:47:48Gracias otra vez.
00:47:49Gracias otra vez.
00:47:50Gracias otra vez.
00:47:51Gracias otra vez.
00:47:52Gracias otra vez.
00:47:53Gracias otra vez.
00:47:54Gracias otra vez.
00:47:55Gracias otra vez.
00:47:56Gracias otra vez.
00:47:57Gracias otra vez.
00:47:58Gracias otra vez.
00:47:59Gracias otra vez.
00:48:00Gracias otra vez.
00:48:01Gracias otra vez.
00:48:02Gracias otra vez.
00:48:03Gracias otra vez.
00:48:04Gracias otra vez.
00:48:05Gracias otra vez.
00:48:06Gracias otra vez.
00:48:07Gracias otra vez.
00:48:08Gracias otra vez.
00:48:09Gracias otra vez.
00:48:10Gracias otra vez.
00:48:11Gracias otra vez.
00:48:12Gracias otra vez.
00:48:13Gracias otra vez.
00:48:14Gracias otra vez.
00:48:15Gracias otra vez.
00:48:16Gracias otra vez.
00:48:17Gracias otra vez.
00:48:18Gracias otra vez.
00:48:19Gracias otra vez.
00:48:20Gracias otra vez.
00:48:21Gracias otra vez.
00:48:22Gracias otra vez.
00:48:23Gracias otra vez.
00:48:24Gracias otra vez.
00:48:25Gracias otra vez.
00:48:26Gracias otra vez.
00:48:27Gracias otra vez.
00:48:28Gracias otra vez.
00:48:29Gracias otra vez.
00:48:30Gracias otra vez.
00:48:31Gracias otra vez.
00:48:32Gracias otra vez.
00:48:33Gracias otra vez.
00:48:34Gracias otra vez.
00:48:35Gracias otra vez.
00:48:36Gracias otra vez.
00:48:37Gracias otra vez.
00:48:38Gracias otra vez.
00:48:39Gracias otra vez.
00:48:40Gracias otra vez.
00:48:41Gracias otra vez.
00:48:42Gracias otra vez.
00:48:43Gracias otra vez.
00:48:44Gracias otra vez.
00:48:45Gracias otra vez.
00:48:46Gracias otra vez.
00:48:47Gracias otra vez.
00:48:48Gracias otra vez.
00:48:49Gracias otra vez.
00:48:50Gracias otra vez.
00:48:51Gracias otra vez.
00:48:52Gracias otra vez.
00:48:53Gracias otra vez.
00:48:54Gracias otra vez.
00:48:55Gracias otra vez.
00:48:56Gracias otra vez.
00:48:57Gracias otra vez.
00:48:58Gracias otra vez.
00:48:59Gracias otra vez.
00:49:00Gracias otra vez.
00:49:01Gracias otra vez.
00:49:02Gracias otra vez.
00:49:03Gracias otra vez.
00:49:04Gracias otra vez.
00:49:05Gracias otra vez.
00:49:06Gracias otra vez.
00:49:07Gracias otra vez.
00:49:08Gracias otra vez.
00:49:09Gracias otra vez.
00:49:10Gracias otra vez.
00:49:11Gracias otra vez.
00:49:12Gracias otra vez.
00:49:13Gracias otra vez.
00:49:14Gracias otra vez.
00:49:15Gracias otra vez.
00:49:16Gracias otra vez.
00:49:17Gracias otra vez.
00:49:18Gracias otra vez.
00:49:19Gracias otra vez.
00:49:20Gracias otra vez.
00:49:21Gracias otra vez.
00:49:22Gracias otra vez.
00:49:23Gracias otra vez.
00:49:24Gracias otra vez.
00:49:25Gracias otra vez.
00:49:26Gracias otra vez.
00:49:27Gracias otra vez.
00:49:28Gracias otra vez.
00:49:29Gracias otra vez.
00:49:30Gracias otra vez.
00:49:31Gracias otra vez.
00:49:32Gracias otra vez.
00:49:33Gracias otra vez.
00:49:34Gracias otra vez.
00:49:35Gracias otra vez.
00:49:36Gracias otra vez.
00:49:37Gracias otra vez.
00:49:38Gracias otra vez.
00:49:39Gracias otra vez.
00:49:40Gracias otra vez.
00:49:41Gracias otra vez.
00:49:42Gracias otra vez.
00:49:43Gracias otra vez.
00:49:44Gracias otra vez.
00:49:45Gracias otra vez.
00:49:46Gracias otra vez.
00:49:47Gracias otra vez.
00:49:48Gracias otra vez.
00:49:49Gracias otra vez.
00:49:50Gracias otra vez.
00:49:51Gracias otra vez.
00:49:52Gracias otra vez.
00:49:53Gracias otra vez.
00:49:54Gracias otra vez.
00:49:55Gracias otra vez.
00:49:56Gracias otra vez.
00:49:57Gracias otra vez.
00:49:58Gracias otra vez.
00:49:59Gracias otra vez.
00:50:00Gracias otra vez.
00:50:01Gracias otra vez.
00:50:02Gracias otra vez.
00:50:03Gracias otra vez.
00:50:04Gracias otra vez.
00:50:05Gracias otra vez.
00:50:06Gracias otra vez.
00:50:07Gracias otra vez.
00:50:08Gracias otra vez.
00:50:09Gracias otra vez.
00:50:10Gracias otra vez.
00:50:11Gracias otra vez.
00:50:12Gracias otra vez.
00:50:13Gracias otra vez.
00:50:14Gracias otra vez.
00:50:15Gracias otra vez.
00:50:16Gracias otra vez.
00:50:17Gracias otra vez.
00:50:18Gracias otra vez.
00:50:19Gracias otra vez.
00:50:20Gracias otra vez.
00:50:21Gracias otra vez.
00:50:22Gracias otra vez.
00:50:23Gracias otra vez.
00:50:24Gracias otra vez.
00:50:25Gracias otra vez.
00:50:26Gracias otra vez.
00:50:27Gracias otra vez.
00:50:28Gracias otra vez.
00:50:29Gracias otra vez.
00:50:30Gracias otra vez.
00:50:31Gracias otra vez.
00:50:32Gracias otra vez.
00:50:33Gracias otra vez.
00:50:34Gracias otra vez.
00:50:35Gracias otra vez.
00:50:36Gracias otra vez.
00:50:37Gracias otra vez.
00:50:38Gracias otra vez.
00:50:39Gracias otra vez.
00:50:40Gracias otra vez.
00:50:41Gracias otra vez.
00:50:42Gracias otra vez.
00:50:43Gracias otra vez.
00:50:44Gracias otra vez.
00:50:45Gracias otra vez.
00:50:46¡Vengan por aquí!
00:50:56¡Vengan, la fiesta está empezando!
00:51:03¿Tienes algún tomás esta noche?
00:51:09Oh, incidentalmente, acepté esa asignatura de vendedora.
00:51:13Voy a San Francisco en la mañana.
00:51:18¡Creo en el dinero!
00:51:20¡Creo en el dinero y en vivirlo!
00:51:22¿Me muestras a un hombre que no tiene dinero?
00:51:24¡Te mostraré a un hombre pobre!
00:51:28No, lo que este país necesita es crédito fácil.
00:51:30Ningún hombre debería pagar dinero por cualquier cosa.
00:51:32No hay dinero abajo, es el secreto de la prosperidad.
00:51:34Eso es lo que yo digo.
00:51:35¡Hola! ¡Vengan!
00:51:36¡Denle a la fiesta algo de clase!
00:51:38Si solo los bancos se abrieran,
00:51:39entonces cada hombre podría tener todo lo que quiera.
00:51:41¡Ahora! ¡No cuando esté viejo y lleno de agua!
00:51:43¡Ahora! ¡Cuando esté joven y lleno de agua!
00:51:46Otra broma divertida.
00:51:47Acabé de hacerla.
00:51:49¿Por qué dicen que tenemos música?
00:51:50Bien, la voy a poner.
00:51:52Desde ahora en adelante,
00:51:53el cliente al que me concentro
00:51:54es el hombre que está desnudo.
00:51:57Porque para él,
00:51:58el dinero no significa nada.
00:52:00¡Hola, Dave!
00:52:01¿Puedo bailar con tu esposa?
00:52:03Esta vez soy soberano.
00:52:04Por supuesto.
00:52:05¡Hola, Dave!
00:52:06¿Bailas?
00:52:07Sí, un poco.
00:52:09¡Vamos! ¡Vamos a bailar!
00:52:35¡Jajaja!
00:53:06¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:07¡No estoy solo!
00:53:08¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:09¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:10¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:11¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:12¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:13¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:14¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:15¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:16¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:17¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:18¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:19¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:20¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:21¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:22¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:23¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:24¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:25¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:26¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:27¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:28¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:29¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:30¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:31¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:32¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:33¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:34¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:35¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:36¡Vamos! ¡Vamos a la fiesta!
00:53:38Me has quedado en un buen lugar hoy.
00:53:40¿Qué pasa?
00:53:42El Sr. Burnett mostró a su jefe el contrato en el coche que le vendiste.
00:53:45Cargas de carga de 38%.
00:53:48Te lo dije cien veces, no tengo nada que ver con estos vestidos de financiación.
00:53:55Mark, mira, el tipo no pudo hacer una buena paga.
00:53:58Tuve que encontrar a alguien para coger su papel.
00:54:00Tú sabes que no hay dinero en la banca.
00:54:01Mira, no soy un tonto.
00:54:03Solo abrí aquí en Sunrise Hills.
00:54:05No voy a dejar que te arriesgues mi reputación por una tonta venta.
00:54:07No te preocupes.
00:54:08Vamos a arreglar todo esto, Sr. Burnett.
00:54:10Te lo digo, ¿por qué no vienes al coche mañana por las 10 de la mañana?
00:54:14No, no, arreglamos esto ahora mismo.
00:54:17Quiero que le devuelvas su dinero.
00:54:19¿Ahora? ¿Cómo puedo devolverlo ahora mismo? No lo tengo ahora.
00:54:22El Sr. Burnett es un hombre reasonable.
00:54:23Él sabe que somos buenos para ello.
00:54:24No vamos a dejar esta casa hasta que le devuelvas su dinero.
00:54:27Bueno, entonces tienes que pagar.
00:54:29Quiero el dinero.
00:54:31No quiero perseguirte para que te devuelvas el dinero.
00:54:33Bueno, voy a ver qué puedo arreglar.
00:54:35No te preocupes, ¿verdad? Tengo compañía aquí adentro.
00:55:04Lo siento, tenía que interrumpirte en tu casa, Sra. Flagg.
00:55:07Lo entiendo.
00:55:09Tengo $30 que puedo darte ahora.
00:55:11El resto te lo daré después.
00:55:13Quiero que sepas que tu marido no hizo nada deshonesto.
00:55:17Bueno, solo estaba empujando demasiado.
00:55:19Buenas noches, Sr. Mark.
00:55:21Buenas noches.
00:55:34¿Isabel?
00:55:36Jerry se fue. Creo que sé dónde va Barry.
00:55:38¿Quieres ir conmigo?
00:55:40Con Isabel está bien.
00:55:42No puedo hacer que vuelva a casa sola.
00:55:45Bien.
00:55:47Voy con ti.
00:55:48¿Penny?
00:55:49Sí.
00:55:50Amor, voy a llevar a Isabel. Te veré después.
00:55:53Bien.
00:55:57¿Algo te importa?
00:55:59No, no, amor. Solo voy a ver a los niños.
00:56:03Bien.
00:56:12¿A qué estás buscando?
00:56:14Bueno, estaba buscando el agua.
00:56:27¿Qué pasa?
00:56:28Estoy un poco nerviosa.
00:56:30Debe de haber algo que comer.
00:56:34¿Quieres una cigarrita?
00:56:37¿Quieres probar un poco de café?
00:56:39¿Quieres que te desnude?
00:56:41No, no.
00:56:42Te lo daré.
00:56:52¿Qué hacen en South Carolina?
00:56:54No lo sé.
00:56:57Gracias.
00:57:01Te gusto.
00:57:03Eres un buen tipo.
00:57:05Gracias.
00:57:07No lo diré porque estoy en la maquina.
00:57:09Te gusto porque eres un buen tipo y eso es todo.
00:57:14¿Por qué no desnudes el resto de la noche?
00:57:17¿Para qué?
00:57:19Troy le gusta cantar, Troy.
00:57:21¿Troy?
00:57:23Sí.
00:57:24Troy le gusta cantar, Troy.
00:57:26Sí, lo hace.
00:57:28Troy le gusta hablar con la gente.
00:57:30Le gusta decirles qué hacer y cómo hacerlo.
00:57:34¿Sabes? Incluso me dice cómo hacer amor.
00:57:39Vamos, hemos crecido.
00:57:41¿Hay algo malo en hablar sobre hacer amor?
00:57:45No, no.
00:57:47Es solo que no creo que me gustara
00:57:49tener a Jean viajando por el barrio
00:57:51contándonos de nosotros.
00:57:54No, no, no.
00:57:58Bueno, estoy indifícil y puedo decir lo que quiera
00:58:02y nadie va a darme la atención.
00:58:08¿Dónde vas?
00:58:09Vuelvo en un momento.
00:58:11¿Jean?
00:58:13¿Jean?
00:58:14Ven, Dave.
00:58:16El barrio de Troy es un museo regular.
00:58:21No vas a ese lugar.
00:58:23Está mostrando todos sus momentos de la guerra.
00:58:25No quieres ver muchas espadas y banderas.
00:58:27No lo sé.
00:58:29Pensé que sería interesante.
00:58:31¿Qué pasa, Dave? ¿No confías en tu esposa?
00:58:41Bien, también confío en mi esposo.
00:58:43Ven, comémonos a beber.
00:58:54La mayoría de los hombres compraron sus cosas en PX.
00:58:58Pero todo lo que hay en esta habitación, lo he comprado yo mismo.
00:59:02En el área de combate. Todo lo que veas.
00:59:07Ahora, eso...
00:59:09Eso me lo compré a un joven colonel de Luzon.
00:59:13Era un joven nervioso.
00:59:16Le rompimos la cabeza y nos fuimos.
00:59:20Era un joven nervioso.
00:59:22Le rompimos la cabeza con un bazooka.
00:59:25Llegó corriendo con una espada.
00:59:30Intenté detenerlo.
00:59:31¿Y lo hiciste?
00:59:33Una cosa que no puedo soportar es el pobre Raffelman.
00:59:36He visto a un montón de hombres entrar en su coche a buscar a un hombre
00:59:39y todavía lo dejaron golpear.
00:59:42¿Quieres?
00:59:43Tómalo.
00:59:44No, prefiero que no lo hagas.
00:59:48Supongo que no recuerdas la guerra.
00:59:50La gran guerra, me refiero.
00:59:53Creía que olvidarías esas experiencias.
00:59:55Solo los civiles quieren olvidar la guerra.
00:59:58Los que la vivieron, la tatuaron.
01:00:01Aquí.
01:00:09Si no tenía las memorias, me iría a mi coche y apagaría el exhaust.
01:00:15¿Piensas que me siento como un hombre que apaga los coches
01:00:18y limpia las toaletas y las estaciones de gas?
01:00:21No lo entiendes, Troy.
01:00:23No me entiendes.
01:00:26No, tal vez no.
01:00:29La noche pasada te dije que era una buena sensación
01:00:32tenerte como un vecino.
01:00:35¿Y ahora?
01:00:40Espera un segundo.
01:00:43No te vayas saliendo de aquí
01:00:45como si me dieras un beso.
01:00:48Eso no se llama.
01:00:50Tengo mi orgullo, señora.
01:00:52Tal vez eso sea todo lo que tengo, pero lo sigo.
01:00:56Se te ofende demasiado fácilmente, Troy.
01:00:59No deberías.
01:01:01Es inmaturo.
01:01:04No me importa que te lo digas.
01:01:07Tienes una manera de hacerlo que es agradable.
01:01:10¿Alguna vez enseñaste a la escuela?
01:01:13No, ¿por qué?
01:01:16Te recuerdas a la señora de la escuela que yo tenía.
01:01:19Yo era un chico muy duro y le daba un mal tiempo.
01:01:24Ella siempre era tan dulce como el jugo de junipero.
01:01:28Me recuerda a ella.
01:01:31El mismo color de cabello.
01:01:34Los mismos ojos suaves.
01:01:36¿Estás tratando de hablarme dulce, Troy?
01:01:39Sí, señora.
01:01:41No eres un chico de la escuela más.
01:01:44No soy tu maestra.
01:02:10Fue así.
01:02:12Finalmente me quedé en el centro de la cama.
01:02:16Me limpiaron los dedos.
01:02:18Mi hermano trabaja con 16 escuadrones.
01:02:24Oh, Dios mío.
01:02:27Oh, Dios mío.
01:02:29Eso es lo bueno de ser un miembro de una familia grande.
01:02:32Nunca te vas a sentir sola.
01:02:35Mi madre tenía ocho hijos.
01:02:37Dos niñas y tres niños.
01:02:39Bueno, tenía otro hermano, pero murió cuando era pequeño.
01:02:44Eso es divertido.
01:02:46Se llamaba Jody.
01:02:48Y murió de...
01:02:50¿qué se llama?
01:02:51Pneumonia.
01:02:53¿Sabes?
01:02:54Si hoy hubiera tomado un tiro de penicilio,
01:02:57se hubiera convertido en un col.
01:03:01Pero no teníamos medicina.
01:03:03Ni aspirina.
01:03:05Todo lo que teníamos era azúcar y molasto.
01:03:10Eso es terrible.
01:03:13Bueno.
01:03:15¿Le contaste cómo ganó la guerra?
01:03:21Eres un estinco de nuevo.
01:03:23Oh, me encanta un hombre refinado
01:03:25que usa palabras elegantes como estinco.
01:03:29Mejor ponlo en la cama.
01:03:31Mira, esta no es tu casa
01:03:33y no puedes...
01:03:37No, no, no, no.
01:03:39Puedes irte.
01:03:40Sérgio, escúchame.
01:03:42Vete a ser un buen niño.
01:03:44¿Puedes dejar de actuar como policía?
01:03:47Además, tienes que esperar a Jerry.
01:03:49¿Vienes o te llevo?
01:03:51Eso es.
01:03:52Vete y muestre a los Martins
01:03:54que eres un hombre fuerte.
01:03:56¿Sabes?
01:03:57Cuando le dije a Troy antes de casarme
01:03:59que estaba embarazada,
01:04:01me mató.
01:04:03¿Verdad, grande?
01:04:05Termina tu bebida y nos vamos a casa.
01:04:08Vamos todos a tomar una bebida.
01:04:10Vamos.
01:04:11Ahora mismo, todos vamos a tomar una bebida.
01:04:16¿Qué pasa?
01:04:17¿No es suficiente para tomar una bebida?
01:04:21Bien.
01:04:22Eso será malo ahora
01:04:24porque te vas a dar la punta cuando llegue a casa.
01:04:27Tengo hambre.
01:04:30Ven aquí a tu tienda
01:04:33y te daré un tazón de agua.
01:04:35¡Quiero un copo!
01:04:36Te lo traigo, Mike.
01:04:38¡Quiero en una botella!
01:04:40Bien.
01:04:41¡Qué guapo!
01:04:44¡Qué guapo eres!
01:04:48¿Sabes cuál sería mi edad?
01:04:51La mayor.
01:04:54Si quiero hablar de mi bebé, lo haré.
01:05:00¿Jean?
01:05:02¿Jean?
01:05:03¿Me podrías decir algo?
01:05:07¿Crees que si la gente adopta a un bebé,
01:05:09puede amarlo igual que si fuese suyo?
01:05:12Por supuesto.
01:05:13¡Vamos, Mike!
01:05:14No quiero decir que sea un abuelo,
01:05:16pero si saben que tiene a su madre y su padre
01:05:19y solo no les importa nada.
01:05:22Pues sal y grita a todo el barrio.
01:05:26Solo quiero verlo.
01:05:28No quiero hablar demasiado, solo quiero verlo.
01:05:32¿Podemos ir ahora?
01:05:35¡Quiero mi bebé! ¡Por favor!
01:05:39Disculpe, señorita.
01:05:41¡Quiero mi bebé! ¡Quiero mi bebé!
01:05:45¡Quiero mi bebé!
01:05:48¡Quiero mi bebé!
01:05:52Voy a quedarme con Mike hasta que Elizabeth vuelva.
01:05:56Te quedaré con ella.
01:06:22¿El?
01:06:24¡Hola!
01:06:25¿Cómo estás?
01:06:26Bien.
01:06:27¿Cómo está Mike?
01:06:28También está bien.
01:06:29¿Tienes hambre?
01:06:30¡No! No, no tanto.
01:06:33No pude volver a casa. Me sentía tan punk.
01:06:36Solo me quedé en un hotel.
01:06:39Estaban vacíos.
01:06:41Me sentí tan jodido. Solo seguí caminando.
01:06:44Me senté en un parque de fuego.
01:06:47¿No sabes que un coche de escuadrón vino
01:06:50y me dijeron que me mudara?
01:06:53¡Eso me arrepentió!
01:06:54Les dije que no estaban hablando con alguien.
01:06:57¿Necesitas eso?
01:06:58¡No! ¡No!
01:07:00¡Pueden ponerte en cárcel solo por estar en un parque de fuego!
01:07:04Así que me mudé.
01:07:06¡Pero lo pensé todo!
01:07:08¡Y todos nuestros problemas se acuerdan de una cosa!
01:07:11¡Dinero! ¡Dinero!
01:07:13¿Cómo obtener un paquete?
01:07:15No puedes hacerlo trabajando. Eso es seguro.
01:07:18Si rompes la ley, solo te vas a quedar detrás de barras.
01:07:21Eso también es seguro.
01:07:22Así que seguí caminando.
01:07:24Seguí pensando.
01:07:25¡Y de repente, la idea me golpeó!
01:07:29Voy a organizar un servicio de compradores para coches usados.
01:07:34Empezaré con las advertencias y todos los papeles.
01:07:36Todo lo que costaría para ser miembro de mi grupo es un dólar.
01:07:40Solo envíen un dólar a una carta y envíenlo a mí.
01:07:42Por ese un dólar, les diré cuánto deberían pagar por el modelo que quieran.
01:07:46Incluso les diré a dónde ir para obtenerlo.
01:07:48Les daré el descuento que quiero cuidar en un coche usado.
01:07:51Y les diré cómo las empresas financieras le pusieron el chip.
01:07:54Eso es mucha información valiosa para un dólar, ¿verdad?
01:07:57Solo necesito empezar con un par de personas.
01:08:00Y la idea crecerá, como una carta de cadena.
01:08:02La gente le dirá a sus amigos, y ellos a sus amigos.
01:08:05Amor, creo que hay más de 2 millones de coches usados cada año aquí en California.
01:08:11Si solo 10% de ellos se convierten en miembros,
01:08:14eso son $200,000.
01:08:17Tendré que abrir una oficina.
01:08:19Tendré que tener a muchas chicas para abrir las cartas que vienen.
01:08:21Y luego podré desplazarme.
01:08:23Tendré oficinas en cada uno de los 48 estados.
01:08:26Y cuando tenga 1 millón de miembros,
01:08:28eso son $1 millón, solo para empezar.
01:08:31Y eso es solo el comienzo.
01:08:33Con una organización como esa,
01:08:35podré fabricar mi propio coche.
01:08:37Tendré 1 millón de miembros, solo para empezar.
01:08:40Podrán ordenar sus coches directamente a mi a precio de la fábrica.
01:08:43Y todo lo que les daré es la tarifa de un solo dólar anual.
01:08:48Eso les salvará $1,000 por un coche.
01:08:51Lo llamaré el coche de la flagra.
01:08:53¿No es un buen nombre para un coche?
01:08:54El coche de la flagra.
01:08:55Es un buen nombre para un coche.
01:08:57Todas nuestras preocupaciones se han acabado.
01:08:59Pero de aquí en adelante estamos en Clover.
01:09:00¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
01:09:03¿Qué pasa?
01:09:06Estoy de acuerdo con ti, Jerry.
01:09:08Bien, aquí y ahora estoy de acuerdo.
01:09:09No, no, no.
01:09:10Sí, sí.
01:09:11Dime qué hay que hacer.
01:09:12¿Y qué hay que hacer?
01:09:13Nada más que mala suerte.
01:09:14¡Cállate de la mala suerte!
01:09:16¿Entonces qué es?
01:09:17¡Una trabajo! ¡Cualquier tipo de trabajo!
01:09:19¡Ser un hombre de leche o un hombre de lavandería!
01:09:20¡O ir a trabajar en una fábrica donde puedes traer una tarifa cada semana!
01:09:24¡Nunca vas a ganar millones! ¡Así que deja de soñar con eso!
01:09:28¡Eres otro tipo! ¡Como si fuera otra esposa!
01:09:33Nada grande o maravilloso nunca va a suceder a nosotros.
01:09:36¡Yo dejé de pretender cuando nació Mikey!
01:09:38¡¿Por qué no puedes?!
01:09:39Cuando te casé, te prometí que algún día tendrías lo mejor.
01:09:43Cada hombre hace esa promesa a cada chica cuando se casan.
01:09:46Seguro que quería que sucediera, pero no es por eso que te casé.
01:09:50Si puedo olvidarlo, ¿por qué tienes que esperar?
01:09:52Porque creo en mí, incluso si no lo haces.
01:09:55No voy a desistir solo cuando la situación se vuelve difícil.
01:09:58¡Sé que puedo romperlo! ¡Lo tengo en mí! ¡Puedo sentirlo!
01:10:01Y un hombre no puede estar equivocado en cómo se siente.
01:10:04Y Jerry Flagg no es solo un hombre común.
01:10:07¡No son millones como yo!
01:10:09Y no eres solo una esposa común. ¡Eres la esposa de Jerry Flagg!
01:10:12¡Y eso va a significar algo!
01:10:14Mi hijo no va a crecer y va a tener que decirle a sus amigos que su padre trabaja en una fábrica o que es un milquero.
01:10:19¡No, señor! ¡No, señor!
01:10:21¡Papá, ¿qué pasa?
01:10:25¿No vas a ir a la escuela mañana, chico?
01:10:29Deberías estar en la cama.
01:10:32Y él va a cuidarte bien.
01:10:35Vas a volver a la cama.
01:10:37Vas a volver a dormir.
01:10:39Así vas a estar saludable y fuerte.
01:10:41¿Quieres hacer bien en la escuela, no?
01:10:43Claro que lo haces.
01:10:45Vas a ser un gran, fuerte chico.
01:10:47Y luego, si algún chico empieza a actuar bien por ti, vas a poder cuidarte bien.
01:10:52Es cuando puedes cuidarte bien.
01:10:55Vas a ser un gran hombre.
01:10:57Respetado.
01:10:59La gente te mirará.
01:11:01Y todos dirán, ¡ahí va Mikey Flagg!
01:11:05Un gran hombre de todos modos.
01:11:30¡Mamá!
01:11:42¡Ed!
01:11:44¡Hombre, tú pareces el jefe de la policía ya!
01:11:46No necesitas un uniforme.
01:11:47Sí, todo lo que necesito es un par de zapatos de oro.
01:11:51¿Quién es el compañero que va a ser el nuevo gerente de la estación?
01:11:53Tú.
01:11:55¿Quién?
01:11:56Te elegiré y te darán la bienvenida.
01:11:58Gracias.
01:12:10¡Mamá!
01:12:18¡Espera un segundo!
01:12:20Te digo, esta es la primera vez que he oído hablar de este requerimiento de graduación.
01:12:25¿Qué diablos tiene que ver con una graduación de colegio?
01:12:27¿Qué tipo de jefe de la policía soy yo?
01:12:28¿No lo dije? ¿No lo intenté cambiar?
01:12:30Lo intenté hacer votar.
01:12:32Cuando me abrí mi aplicación por este trabajo,
01:12:34dije que solo tenía que tener una educación escolar.
01:12:36No mentí sobre eso.
01:12:37¿Entonces por qué este consejero me metió en frente de esta cosa de la colegio?
01:12:39¿Por qué?
01:12:40Porque no habíamos mirado esa aplicación hasta esta tarde.
01:12:42Ninguno de nosotros es el que se paga.
01:12:44¿Dónde estaban esos chicos cuando me iba a esconderme a través de Guam y Guadalcanal?
01:12:47Si no hubiera sido por gente como yo,
01:12:49Sunrise Hills sería un bosque japonés.
01:12:50Escucha, Troy.
01:12:51No hay diferencia en el pago entre el trabajo de jefe y un oficial.
01:12:54Vamos a tener una fuerza de cinco hombres,
01:12:56así que eso es solo un título.
01:12:57¿Por qué no me pones ahí y te recomiendo una posición de oficial?
01:13:00Lo sé, cuando tengo el corte en el dedo,
01:13:02intentas hablarme de mí, pero eso no te hará nada bueno.
01:13:04Estoy tratando de hablar de algo sensible.
01:13:05¡No puedes, señor!
01:13:07Vamos a tomar una bebida.
01:13:08Vamos, déjame comprarte una bebida.
01:13:11Solo bebo con mis amigos.
01:13:21Hola.
01:13:22Hola, papá.
01:13:23Hola.
01:13:27Hola.
01:13:31¿Qué te llevó tanto tiempo?
01:13:32Tuve la cena en una hora.
01:13:35El consuelo abrió la aplicación de Troy.
01:13:39No hay suficiente educación.
01:13:42Pronto el tipo tendrá que tener un maestro para limpiar las toaletas.
01:13:46¿Qué?
01:13:47Pronto el tipo tendrá que tener un maestro para limpiar las toaletas.
01:13:51Estaba tan seguro de que lo conseguiría.
01:13:53Yo también.
01:13:55¿No había nada que pudieras hacer?
01:13:57Traté, cariño, pero ese cartel lee en negro y blanco.
01:14:01Vamos a comer.
01:14:18No tenía derecho a tener la espada.
01:14:21Nosotros te contamos.
01:14:24Lo hice todo lo que pude.
01:14:26Entonces, ¿por qué estás tan preocupado?
01:14:32Bueno, Troy es mi amigo.
01:14:37La esposa de Ico me llamó esta mañana.
01:14:40Ico no me ha hablado desde ayer.
01:14:43Me preguntó de nuevo.
01:14:44Y me dijo que no le diga nada a Ico.
01:14:49¿Por qué nos tienen que llamar?
01:14:52Bueno, supongo que no tienen a nadie más para llamar.
01:14:55Es asesinato en la tienda.
01:14:57Ico está bien, sé que ese tipo está bien.
01:15:00Me lleva a la locura, pero ¿qué hacemos?
01:15:02¿Nos ponemos la espada de nuevo, como con Troy?
01:15:04¿Vamos a tener que que Ico nos odie cuando no sucede?
01:15:08No será fácil, pero creo que nos sentiremos mucho mejor.
01:15:11¿Sabes por qué nos ponemos la espada?
01:15:16Me parece justo.
01:15:28Estoy contenta de ver que esto no ha arruinado tu apetito.
01:15:41¡Cállate!
01:16:05¿Me puedes dar una cerveza?
01:16:07Quítate las ropas, no vamos a ningún lugar.
01:16:16¿No te has dado el apunte?
01:16:24No importa, no quería que fuieras un policía.
01:16:30Vamos, es la hora de la mierda. Estás muy buena para ese trabajo.
01:16:34Vamos, vamos. Vamos a comer algo.
01:16:37¿Cómo puedo comer con un tío tan idiota?
01:16:40Bueno, si soy un tío idiota, vamos a ir a divertirnos.
01:16:45¿Me puedes dar una cerveza mientras entro?
01:17:04Aquí tienes. ¿Todavía son los mejores de la zona?
01:17:09Qué mierda.
01:17:11Mierda común de Tennessee.
01:17:15Y se ve.
01:17:17¿Tienes que matarte a ti mismo así?
01:17:20No.
01:17:22¿Qué?
01:17:24¿Qué?
01:17:26¿Qué?
01:17:28¿Qué?
01:17:30¿Qué?
01:17:31¿Tienes que matarte a ti mismo así?
01:17:34Creo que me voy a ir a reanudar a la armadura.
01:17:37Vas a superar eso mañana mañana.
01:17:41Tal vez debería volver a casa.
01:17:44Todavía tengo 40 años ahí.
01:17:50Si te salves de esa ropa, ¿cuántas veces tengo que decirte?
01:17:55Amor, en una hora vas a querer salir a comer y yo tendré que cambiar de nuevo.
01:18:00¿Cuándo obtuviste esa ropa?
01:18:03¿Has visto esto antes? No eres tú.
01:18:07Tienes que mostrar todo lo que tienes.
01:18:12¿Te hace sentir mejor si me matas?
01:18:20Es hora de que tú y yo tengamos un showdown.
01:18:24¿Por qué? ¿Qué he hecho?
01:18:26¿Por qué?
01:18:28Piensas que soy muy estúpido, ¿verdad?
01:18:33¿Piensas que todo este tiempo he devorado esa historia tuya de ese chico que era mío?
01:18:45Escucha, Troy, dije que no diría nada más sobre eso. Ahora, no empieces conmigo.
01:18:51Quiero hablar de eso.
01:18:56¿Piensas que debería haberle dado a ese chico si pensaba que era mi propia sangre y sangre?
01:19:00Pienso que podrías haberlo hecho peor. Pienso que podrías haberlo matado. Esa es una de las razones por las que lo dejé.
01:19:07Debería romperte el cuello por eso.
01:19:10¿Por qué no lo intentas?
01:19:17Se rompió. Le dije que viniera a arreglarlo.
01:19:27No, se rompió.
01:19:30¿Ese cuello valió $100?
01:19:33Voy a romper todo y cualquier cosa en esta casa si me siento así.
01:19:37Lo he pagado. Es mío. Todo es mío.
01:19:41Por favor, no bebas más. Vamos a ir a cenar, por favor.
01:19:46¿Quieres ir a cenar tan mal?
01:19:48Sí, lo quiero.
01:19:49Pues tú vas a cenar. Tienes que ir a cenar.
01:19:52Tú te preparas para ser un tonto como Jerry Flagg y te preparas para ser un tonto.
01:20:09¡Lleva el auto!
01:20:11No quiero que te arriesgues por caminar por las calles.
01:20:22¡Lleva el auto!
01:20:52¡Lleva el auto!
01:21:22¿Hola?
01:21:38¡Hola!
01:21:41¡Troy!
01:21:42Sólo entra y di hola.
01:21:45¿Dónde está Leona?
01:21:46La voy a celebrar.
01:21:48Tienes que perdonarme ahora, Troy. Estoy ocupado.
01:21:51¿Me vas a dar una bebida?
01:21:54No, no tenemos licor en la casa.
01:21:58¿Me vas a quitar?
01:22:01No, no te voy a quitar. Te vas a ir.
01:22:03Un minuto.
01:22:04¡No!
01:22:05¿Me odias tan mal?
01:22:08No, no te odio.
01:22:10Es solo que no me divierto a hombres mientras mi marido está fuera de casa.
01:22:13No te divierto. Solo me voy a ir.
01:22:15No te divierto. Solo quiero que alguien me hable.
01:22:19¿Tienes una esposa?
01:22:20Ella se fue conmigo.
01:22:23Por favor, vámonos, Troy.
01:22:24Un minuto.
01:22:27¿Tienes miedo de mí?
01:22:29No, no tengo miedo de ti.
01:22:32Estoy decepcionada.
01:22:34Pensé que eras un hombre.
01:22:38No soy nada.
01:22:39No soy nada.
01:22:43Buenas noches, Troy.
01:22:45Buenas noches.
01:23:16No.
01:23:18No, por favor, no.
01:23:24No.
01:23:26Por favor, no.
01:23:46¿Very?
01:23:48Jane?
01:23:50¿Jane?
01:23:51¿Qué pasa?
01:23:52¡Sh! ¡Sh!
01:23:54¡Oh, sh!
01:23:55¡Jane!
01:23:59¿Qué pasó?
01:24:00Tengo miedo.
01:24:01Will, ¿estás bien?
01:24:02Estoy bien, Thank you.
01:24:04¿Jane?
01:24:06¡Jane!
01:24:08¿Jane?
01:24:10¿Jane?
01:24:11¿Jane?
01:24:12¡Ah! ¡Ah!
01:24:13¡Oh, Jeanne!
01:24:15¡Jeanne, ¿qué es eso?!
01:24:18¿Qué hizo el hombre?
01:24:20Le intenté.
01:24:21¿Qué intentó?
01:24:23¡Lo... lo... lo... lo dejó en la casa!
01:24:27¡Me lo puso en...
01:24:28¡Oh, Dios!
01:24:29¡Oh, no!
01:24:32¡A la policía!
01:24:33¡¿La policía?! ¿Quién más?
01:24:34¡No, no, no!
01:24:35¡No le pida policía!
01:24:37¡Quiero a David!
01:24:38¡Quiero a David!
01:24:39Muy bien, Jeanne...
01:24:40¿Dónde está David Stain en San Francisco?
01:24:44En... en... en San Francisco, creo...
01:24:47Bien, bien, lo entiendo.
01:24:49Jean, querido, ¿no crees que deberías llamar a tu doctor?
01:24:52No, no, no.
01:24:54No, no, no.
01:24:56No, David, no quiero.
01:24:58No, David, no quiero.
01:25:00Papá, ¿dónde está?
01:25:02¡Vete a la cama!
01:25:03¡Tengo hambre!
01:25:04Sandra, Sandra, sal de la cama, por favor.
01:25:06¿No te dijo tu madre que ibas a la cama?
01:25:08¡Vete a la cama! ¡Vete a la cama ahora mismo!
01:25:10¡Sandra, ¿me escuchas? ¡Vete a la cama! ¡Vete a la cama!
01:25:12¿Oh?
01:25:14No, operadora, puedes cancelar esa llamada.
01:25:17Muchas gracias.
01:25:19Él se fue.
01:25:20¿Está volando de vuelta?
01:25:21¿David está volando de vuelta, Jean?
01:25:22Jean, querido Jean.
01:25:23¿Está volando de vuelta?
01:25:27Él fue por tren.
01:25:29Entonces no estará de vuelta tan temprano como esta mañana.
01:25:31¿Qué pasa con Jean?
01:25:33¡Vamos! ¡Vamos!
01:25:35¡Vamos!
01:25:36¡Jean, querido! ¡Vamos!
01:25:39¡Ahí va! ¡Ahí va!
01:25:44¿Quieres a David?
01:25:45¡Sí, Jean!
01:25:46¡Quieres a David!
01:25:48¡Vamos, David!
01:26:07¿Qué pasa?
01:26:09Leola, ¿está Troy en casa?
01:26:12Sí, supongo que sí.
01:26:15Solo salí porque él estaba en un tipo de modo asqueroso porque no tuvo ese trabajo.
01:26:19Lo sé.
01:26:21¿Hay algo malo?
01:26:23No hay nada que no espere.
01:26:26¿Estás seguro?
01:26:28Sí, no hay nada.
01:26:30Buenas noches, Leola.
01:26:32Buenas noches.
01:26:33Buenas noches.
01:27:04¿Troy?
01:27:10¿Troy?
01:27:16No sé qué hacer.
01:27:18La noche pasada podría haber matado a Troy.
01:27:21Y esta mañana, no lo sé.
01:27:24Otros hombres han desaparecido.
01:27:26¿Qué?
01:27:28¿Qué?
01:27:30¿Qué?
01:27:31Otros hombres han desaparecido. No se convierten en animales como Troy.
01:27:35Algo tiene que ser hecho con él.
01:27:37Creo que debería ser David y Jean.
01:27:39David y Jean. Jerry y Isabel. Troy y Leola.
01:27:44Tú y yo.
01:27:46Supongo que solo tener una casa y un frío profundo no es la respuesta.
01:27:50¿Qué es lo malo, Hern?
01:27:52Lo que sea, lo que nos hace asustar de ayudar a Eco, lo que nos hace asustar a Jerry,
01:27:56no va a hacer que sea grande. Lo que nos hace asustar a Troy.
01:27:59No va a ser nadie, a menos de que se lleve alguna especie de uniforme.
01:28:03Asustado. Asustado.
01:28:05Si podemos descubrir qué es, creo que tenemos la respuesta.
01:28:08¿Estamos mejor o peor que nadie en este bloque?
01:28:14Amor, tú y yo somos lo que las estadísticas de salud le llaman medio.
01:28:19Buenos días.
01:28:21Buenos días, amor.
01:28:23Creo que me voy a casa.
01:28:25David debería estar en casa pronto.
01:28:27¿Hay algo que pueda hacer para ti?
01:28:29No, gracias.
01:28:30Ahora, escucha. Si necesitas nada de mí hoy,
01:28:33solo llámame en la tienda, ¿de acuerdo?
01:28:35Adiós, Betty.
01:28:36Adiós, Ami.
01:28:37¿Quieres un café?
01:28:39No, Betty. Quiero estar ahí cuando David llegue.
01:28:42No puedo decirle cuánto aprecio todo lo que has hecho.
01:28:45Oh, Jean. No tienes que agradecerme por nada.
01:28:58Hey, Herm.
01:28:59Sí.
01:29:00¿Tienes un minuto, Herm?
01:29:01Claro.
01:29:02Escucha, estoy en una especie de pérdida.
01:29:04Isabel está amenazando con que me deje con la niña.
01:29:07Jerry, no te puedo garantizar demasiado.
01:29:09No, no. No quiero una deuda.
01:29:10Quiero un trabajo.
01:29:11¿Haciendo qué?
01:29:12Bueno, soy un negociador bastante justo.
01:29:14Jerry, solo pagamos 85 dólares por semana.
01:29:16Te lo daré.
01:29:17Sin comisiones.
01:29:18Te lo daré.
01:29:19A nivel conmigo,
01:29:20¿cuánto crees que vas a seguir en este trabajo?
01:29:22Bueno, no puedo.
01:29:24Fox es un buen amigo como tú, Herm.
01:29:26A medida que Isabel se calienta,
01:29:28y a medida que me meto en una proposición caliente...
01:29:31Pero mientras estoy contigo,
01:29:32te daré un poco de dinero.
01:29:33¿Sabes? Si pudieras seguir con nosotros un par de años,
01:29:35tendrías un futuro real.
01:29:36La compañía está abriendo un montón de tiendas.
01:29:38Necesitan nuevos administradores.
01:29:39No, no.
01:29:40Solo no puedo verme atrapado detrás de la mesa toda mi vida.
01:29:43Bien, entra y te mostraré.
01:29:44OK, jefe.
01:29:57SUBTITULO SOLOCHILENOS40ALVERNES
01:30:20Oh, hola querido.
01:30:22Oh, qué viaje.
01:30:24Hey, how about getting a little breakfast ready? I've got to change and get back to the office.
01:30:29What a session I had with Cagle. You know, he turned me down twice.
01:30:33I just kept hammering away at him.
01:30:36I don't know what got into me, but the minute I stepped into that office,
01:30:40it became a matter of life and death for me to make that sale.
01:30:44The odd part was that my heart wasn't really in it.
01:30:47It was Cagle's. What a nightmare.
01:30:51It was just like watching a car, seeing it coming towards you,
01:30:54and not being able to get out of the way.
01:30:57We knew how that meeting was going to end before it ever started.
01:31:01But it convinced me, all right.
01:31:04I'm getting out of sales and going back to the lab.
01:31:07From here on, I'll make them and let old Burden sell them.
01:31:11David, something happened last night.
01:31:13What's that, honey?
01:31:15I can't tell you if you won't listen.
01:31:17Well, turn it off!
01:31:26Well, I was alone last night.
01:31:29Troy forced his way in here.
01:31:32He was drunk and he...
01:31:36I stayed all night at Betty's.
01:31:39She said to tell you first before doing anything.
01:31:48Oh, David!
01:32:01David!
01:32:02I've got to go see Troy.
01:32:04Oh, darling, what good will it do now?
01:32:06It'll do me good.
01:32:11David!
01:32:14David!
01:32:17David!
01:32:32I'll break it.
01:32:34You want me to break it?
01:32:37Your wife told you about last night, huh?
01:32:39Well, that's only half the story. Why didn't she ask me?
01:32:42I could have told you I didn't do anything she didn't want done.
01:32:45Why didn't she come to this garage?
01:32:47I didn't have to drag her here.
01:32:49How about the time she came to the filling station with a bag full of groceries?
01:32:52She asked me to drive her home.
01:32:54I don't run a cab service.
01:32:56As I tell you college guys, you think you got it all made.
01:32:59You think once you put a ring on a finger, you can keep a woman and hold her forever.
01:33:03Well, you can't hold a woman forever just to buy on your brains.
01:33:06You better get up to yourself, mister.
01:33:08I might be the first, but I ain't gonna be the last.
01:33:16Now, if you want to go off your rocker, you go ahead.
01:33:20You buy a gun and shoot me.
01:33:22That'll get rid of both of us.
01:33:24Give a little genie a clear field, play tag day.
01:33:28Liar! Liar!
01:34:15Liar!
01:34:46I'm no good for you.
01:34:50David, how can we go on?
01:34:53How can we go on living together in this house and living like this?
01:34:56I don't know.
01:34:58I don't know.
01:35:00I don't know.
01:35:02I don't know.
01:35:04I don't know.
01:35:06I don't know.
01:35:08I don't know.
01:35:10I don't know.
01:35:12I don't know.
01:35:15I don't know.
01:35:21I said, I don't know.
01:35:31Me exaggeras tanto
01:35:36Sólo te enfrentas a la gente que te ama.
01:35:40David, nunca, nunca olvidaré lo que sucedió, y ni siquiera te olvidarás.
01:35:45Amor, escúchame.
01:35:49Te amo.
01:35:51No hay reservaciones, ni cualificaciones.
01:35:55Tienes que saberlo.
01:35:58Y tienes que dependerte de ello.
01:36:03Oh, quiero.
01:36:05Lo que nos va a golpear,
01:36:08va a golpear a los dos.
01:36:12Oh, gracias.
01:36:15Oh, gracias a Dios por ti.
01:36:20Si lo hice, lo hice. Si no, no lo hice.
01:36:22Aún estás de acuerdo conmigo por primera vez, ¿verdad?
01:36:24¡Yo era drogado entonces! ¡Yo era drogado! ¡No lo recuerdo!
01:36:27Pero nunca has sido drogado.
01:36:28Troy, Troy, por favor, déjame responder una cosa.
01:36:30Todo lo que quiero saber es si fue culpa de Gene.
01:36:32¡Yo era drogado! ¡Yo era drogado!
01:36:34Troy, no me importa cuánto mal te vengas conmigo,
01:36:36pero si empiezas a joder con otras mujeres, no voy a aceptarlo.
01:36:39¿Me entiendes? No voy a aceptarlo.
01:36:40Sé lo que vamos a hacer.
01:36:41Vamos a salir de aquí, Lola.
01:36:42Vamos a volver a casa.
01:36:43¡Troy! ¡Para!
01:36:44Eso es lo que vamos a hacer.
01:36:45Troy, mira, ¿me dirías qué pasó?
01:36:47Empieza a reparar, amor. Empieza a reparar.
01:36:49Voy a terminar tu llamada.
01:36:50¡Troy!
01:36:51¡Empieza a reparar!
01:37:04¡Troy!
01:37:25Troy, no voy con ti.
01:37:35¿Qué quieres decirme, Lola?
01:37:38No quiero verte nunca más.
01:37:40Mi bebé.
01:37:41Mira, te dije que no era mi culpa.
01:37:43No era mi culpa. Te lo dije.
01:37:46Me voy a cambiar de ropa, me voy a limpiar,
01:37:48y hablaremos de todo.
01:37:49No puedes salir de mí porque soy tu marido, Lola.
01:37:51No puedes salir de mi marido.
01:37:52Tú saliste de mí por la buena noche.
01:37:54Pero te lo haré, bebé. Te lo haré.
01:37:56Por favor, no.
01:37:57Te necesito.
01:37:59Te necesito, Lola. Te amo.
01:38:00¡No puedes dejarme!
01:38:02¡Por favor, no!
01:38:17¡Troy!
01:38:19¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:38:22¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:38:26¡Ayuda!
01:38:27¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:38:29¡Déjame!
01:38:30¡Por favor!
01:38:33¡Ayuda!
01:38:37¡Ayuda!
01:38:43¡Troy!
01:38:47¡Troy!
01:38:49¡Troy!
01:38:56¡Lola!
01:39:02¡Troy!
01:39:33¡Troy!
01:39:34¡Troy!
01:39:35¡Troy!
01:39:36¡Troy!
01:39:37¡Troy!
01:39:38¡Troy!
01:39:39¡Troy!
01:39:40¡Troy!
01:39:41¡Troy!
01:39:42¡Troy!
01:39:43¡Troy!
01:39:44¡Troy!
01:39:45¡Troy!
01:39:46¡Troy!
01:39:47¡Troy!
01:39:48¡Troy!
01:39:49¡Troy!
01:39:50¡Troy!
01:39:51¡Troy!
01:39:52¡Troy!
01:39:53¡Troy!
01:39:54¡Troy!
01:39:55¡Troy!
01:39:56¡Troy!
01:39:57¡Troy!
01:39:58¡Troy!
01:39:59¡Troy!
01:40:00¡Troy!
01:40:01¡Troy!
01:40:02¡Troy!
01:40:03¡Troy!
01:40:04¡Troy!
01:40:05¡Troy!
01:40:06¡Troy!
01:40:07¡Troy!
01:40:08¡Troy!
01:40:09¡Troy!
01:40:10¡Troy!
01:40:11¡Troy!
01:40:12¡Troy!
01:40:13¡Troy!
01:40:14¡Troy!
01:40:15¡Troy!
01:40:16¡Troy!
01:40:17¡Troy!
01:40:18¡Troy!
01:40:19¡Troy!
01:40:20¡Troy!
01:40:21¡Troy!
01:40:22¡Troy!
01:40:23¡Troy!
01:40:24¡Troy!
01:40:25¡Troy!
01:40:26¡Troy!
01:40:27¡Troy!
01:40:28¡Troy!
01:40:29¡Troy!
01:40:30¡Troy!
01:40:31¡Troy!
01:40:32¡Troy!
01:40:33¡Troy!
01:40:34¡Troy!
01:40:35¡Troy!
01:40:36¡Troy!
01:40:37¡Troy!
01:40:38¡Troy!
01:40:39¡Troy!
01:40:40¡Troy!
01:40:41¡Troy!
01:40:42¡Troy!
01:40:43¡Troy!
01:40:44¡Troy!
01:40:45¡Troy!
01:40:46¡Troy!
01:40:47¡Troy!
01:40:48¡Troy!
01:40:49¡Troy!
01:40:50¡Troy!
01:40:51¡Troy!
01:40:52¡Troy!
01:40:53¡Troy!
01:40:54¡Troy!
01:40:55¡Troy!
01:40:56¡Troy!
01:40:57¡Troy!
01:40:58¡Troy!

Recomendada