A Life at Stake (1954) - Film Noir, Drama

  • el mes pasado
Transcript
00:00:30¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:30Estas personas son un instante en la vida de una persona que quiere más que nada.
00:01:33Cada vez es más fácil que nunca entro en todo esto.
00:01:36Tengo un amigo de la misma edad.
00:01:39¿Eres un coleccionista de billetes?
00:01:40No, soy un abogado.
00:01:43Es lo que todos dicen.
00:01:44Creen que nos sonreen un lío, supongo.
00:01:48Bueno, es un chico extraordinario.
00:01:50A eso le importa.
00:01:51¿Te puede ayudar a comprobar?
00:01:54Claro.
00:01:55Yo le enseño la gente a comprar un loque.
00:01:58Bueno, él es raro, ese chico.
00:02:00¿En serio?
00:02:01Él y su billete de mil dólares.
00:02:04¿Billete de mil dólares?
00:02:05Framado como una foto y colocado en la mesa.
00:02:11Y él sin suficiente dinero para comer.
00:02:28¿Quién es?
00:02:29Mi nombre es Pearson, ¿recuerdas?
00:02:31Sam Pearson. ¿Te he visto por un minuto?
00:02:35¿Qué?
00:02:37¿Qué?
00:02:38¿Puedo hablar con usted?
00:02:39Sí, claro.
00:02:41¿Puedo hablar con usted?
00:02:42Sí.
00:02:44¿Qué ha pasado?
00:02:45¿Qué pasa?
00:02:46¿Qué pasa?
00:02:47¿Qué pasa?
00:02:48¿Qué ha pasado?
00:02:49¿Qué pasa?
00:02:50¿Qué pasa?
00:02:51¿Qué pasa?
00:02:53¿Qué pasa?
00:02:54¿Qué pasa?
00:02:55¿Qué pasa?
00:02:56¿Puedo hablar con usted un momento?
00:02:59Un segundo.
00:03:09Vengan.
00:03:13¿Mr. Shaw?
00:03:16La última vez que te vi, representaba a algunas personas de real estado.
00:03:21¿Recuerdan el negocio de Pasadena?
00:03:24¿Hiciste tu desayuno?
00:03:27No, todavía no.
00:03:29Estaba saliendo.
00:03:31Siempre tengo un copo de café aquí, primero.
00:03:33Ayuda.
00:03:35¿Ayuda a qué? ¿A tu orgullo?
00:03:37¡Venga, Shaw! ¿No eres el primer hombre que se le ha perdido el vestido?
00:03:41No lo quiero decir literalmente, por supuesto.
00:03:44¡Venga, hagamos un desayuno! ¡Sé mi guía!
00:03:46¿Por qué?
00:03:47¿Qué es eso?
00:03:49¿Qué intentas venderme?
00:03:51Suceso, mi chico.
00:03:53Más grande que nunca has tenido.
00:03:56Un millón y medio de dólares detrás de Shaw Incorporated.
00:04:01Tuve un compañero que hablaba como tú.
00:04:04Me robó sin saber nada.
00:04:07¿Compañero de Shaw Incorporated?
00:04:09Es cierto.
00:04:11Él era un gambler, ¿verdad?
00:04:13Sí.
00:04:14Gambló 37.000 dólares.
00:04:16No es un malo, ¿verdad?
00:04:19No.
00:04:20Solo un malo jugador de póker.
00:04:2737.000 dólares.
00:04:32No hay tanto dinero en el mundo.
00:04:35No.
00:04:37Pero era todo lo que tenía.
00:04:39No es mucho.
00:04:42Mira.
00:04:43Todo lo que quería era buenos amigos, un buen hogar, un buen negocio.
00:04:49Cuando perdí el negocio, perdí el hogar y los amigos.
00:04:53¿No es lo normal?
00:04:55No, no lo quiero decir así.
00:04:58Todo lo que mi compañero y yo pusimos en Shaw Incorporated era 10.000 dólares.
00:05:02El resto era dinero de ellos.
00:05:04Dinero de los amigos.
00:05:05La mayoría de las ganancias de la vida.
00:05:07Rompido.
00:05:09¿A mí?
00:05:10Rompido.
00:05:12¿Puedo preguntarte algo?
00:05:15Claro que sí.
00:05:17¿Por qué?
00:05:22Tanto tiempo como pueda conservarlo.
00:05:25Me voy a ir de nuevo.
00:05:27¿En realidad crees eso?
00:05:30Sí, lo creo.
00:05:32Y cuando te vayas de nuevo, pagarás todo el dinero de tus amigos.
00:05:40Suena bastante noble, ¿no?
00:05:43No sé si mis clientes me gustarían eso.
00:05:47¿Puedes considerar...
00:05:50...entrar en la bankruptcia?
00:05:52Rompiendo todas tus deudas y empezar de nuevo, de nuevo.
00:05:56No, no, supongo que no.
00:05:58Deberías haber hecho eso hace meses.
00:06:01No eres noble, mi hijo.
00:06:04Eres un duro.
00:06:06Nadie te va a enseñar nada, excepto a ti mismo.
00:06:08Vamos, salgamos de aquí y cogemos algo de almuerzo.
00:06:11¿Dónde voy a lavar?
00:06:12Bien.
00:06:20En la sala.
00:06:28¡Charles!
00:06:32¿Eso era algo típico?
00:06:35Seguro también.
00:06:36Seguro también.
00:07:06Soy Edward Shaw.
00:07:07El Sr. Pearson me ha llamado para hacer un apunte.
00:07:09El Sr. Hillman no está en casa.
00:07:11Con la Sra. Hillman.
00:07:13¿Qué está vendiendo?
00:07:14Nada.
00:07:16La Sra. Hillman le dijo al Sr. Pearson que debería salir.
00:07:19La Sra. Hillman está en el baño.
00:07:21¿Dónde estaría eso? ¿En medio de un garaje de seis coches?
00:07:24A la espalda, de ese lado.
00:07:26El baño está al otro lado de la habitación.
00:07:32Es mejor llamarte cuando llegues a la habitación.
00:07:34A veces baña en el baño.
00:07:37No te preocupes. Yo también.
00:07:39Sí.
00:08:04Hola.
00:08:05Eres Edward Shaw, ¿verdad?
00:08:07Soy la Sra. Hillman.
00:08:08¿Te trajeron tu billete de mil dólares?
00:08:11La palabra se sale.
00:08:12No, lo traje a la oficina del Sr. Pearson.
00:08:14Oh, qué pena.
00:08:16¿Te gusta nuestra linda piscina?
00:08:22Se ve bien desde aquí.
00:08:25¿No te dijo Mabel que llamaras cuando llegaste a la habitación?
00:08:27Sí.
00:08:28No escuché que llamaras.
00:08:30No tenía por qué.
00:08:31Me fui primero.
00:08:33Estabas esperando compañía.
00:08:34No esperaba encontrarte...
00:08:35...despreparado.
00:08:36Eso será suficiente, Sr. Shaw.
00:08:38¿Suficiente para qué?
00:08:39Te invité aquí para hablar de negocios.
00:08:51¿Dónde estábamos?
00:08:53Para hablar de negocios, de acuerdo a ti.
00:08:56¿Quieres beber primero?
00:08:57Gracias, sí.
00:08:58Ayúdame.
00:08:59Ayúdame.
00:09:04Solo tomaré una coca, si no te importa.
00:09:06Mi marido no me gusta beber durante el día.
00:09:08Piensa que es un mal hábito.
00:09:10Alcohólico, quiero decir.
00:09:13Soy sola la mayoría del tiempo.
00:09:14Viaja mucho.
00:09:16Piensa que debería tener un negocio para ocuparme.
00:09:23Gracias.
00:09:24¿Sabes algo sobre el negocio de la construcción?
00:09:26Conozco el real estado. Lo sé.
00:09:28Lo vendí antes de casarme.
00:09:30¿Desde cuándo estás casada?
00:09:31Seis años.
00:09:33¿Longos años?
00:09:35Años cortos y felices, Sr. Shaw.
00:09:40Bueno, el negocio de la construcción es un poco diferente...
00:09:41...del real estado, ¿sabes?
00:09:43No tan diferente.
00:09:44Vamos.
00:09:50Quiero manejar el real estado.
00:09:52Quiero comprar muchas hermosas propiedades de California.
00:09:55Entonces, tú construyes tus pequeñas casas.
00:09:57Yo vendo las casas y las propiedades.
00:09:59¿Cómo podemos faltar?
00:10:01¿Tú manejas el real estado, Ann?
00:10:02Sí.
00:10:03¿Y qué parte del negocio...
00:10:04...tiene tu marido para manejar?
00:10:06Mi marido.
00:10:07No mi marido, espero.
00:10:08Mi marido no sabe manejar nada.
00:10:11¿Quieres decir que él solo pone el dinero...
00:10:13...y luego vuelve con una pequeña oración cada noche...
00:10:15...para que vuelva?
00:10:16Sí.
00:10:17Él solo pone el dinero.
00:10:18Entonces, solo tú y yo.
00:10:20Sí.
00:10:21¿No crees que le gustaría?
00:10:22Suena como que podría funcionar.
00:10:24Pero no estás seguro.
00:10:26Tengo que perseguirme por el bosque de mulberry un par de veces.
00:10:30¿Cuánto dinero?
00:10:31El Sr. Pearson te dijo, medio millón.
00:10:3450.000 para empezar...
00:10:35...y 50.000 cada tres meses.
00:10:38Solo para evitar que te quedes sola, ¿eh?
00:10:40Mi felicidad significa mucho para mi marido.
00:10:43Estoy seguro de eso.
00:10:45Pero lo que no estoy seguro de es quién es loco.
00:10:46Él, tú o yo.
00:10:47O tal vez sea el Pearson.
00:10:49¿Le recomendó que te quedes sola?
00:10:51No.
00:10:52Fue nuestra idea.
00:10:53¿Cómo?
00:10:54Me gustan tus casas.
00:10:55¿Dónde viste mis casas?
00:10:57En Pasadena.
00:10:58Viste muchas, ¿verdad?
00:10:59Unas doce o así.
00:11:00Mi marido vive en una.
00:11:01Mi marido, Evi.
00:11:02Desea comprarla.
00:11:03Yo creo que es maravilloso.
00:11:06Envíame esa toalla, ¿verdad?
00:11:09La toalla se pone tan incómoda cuando se hunde.
00:11:21Ahí, eso es mejor.
00:11:24Ahora, ¿de qué estamos hablando?
00:11:27No puedo imaginarlo, pero...
00:11:29...de alguna forma, me ha caído la mente.
00:11:32¿Puede que la deshaga un poco?
00:11:34Quiero decir, que la apriete.
00:11:35Te lo dije antes, ayúdame.
00:11:41Oh, hay un...
00:11:42...un poco de dinero que la compañía ofrece.
00:11:45He conseguido pagar parte de ello.
00:11:47Tiene que ser de unos 30.000.
00:11:49El Sr. Pearson me dijo...
00:11:51...que es de unos amigos tuyos.
00:11:55¿Hombre o mujer, amigo?
00:11:56Ambos.
00:11:58¿Por qué?
00:11:59Me pregunto.
00:12:01¿Y insiste en pagarlos todos?
00:12:03Por supuesto que lo insisto.
00:12:04Si no, no hay problema.
00:12:06Bueno, tendré que hablar con mi marido sobre eso.
00:12:08El volverá tarde la semana que viene.
00:12:10Bien.
00:12:12Estás casada hace seis años, ¿verdad?
00:12:14Hace que estés muy joven cuando pedabas en la real estadía.
00:12:1618 a 22.
00:12:18Mi padre estuvo allí toda su vida.
00:12:19Me encantó.
00:12:20Me convirtió en su mejor vendedor.
00:12:23¿Dónde estaba?
00:12:24En San Diego.
00:12:26Una gran base naval, ¿verdad?
00:12:29Enorme.
00:12:32Un barco de vendedores.
00:12:34Algunos de nosotros lo tenemos, otros no.
00:12:37¿No te estás volviendo un poco fresco, Sr. Shaw?
00:12:41Sí, tal vez lo sea.
00:12:45Bueno, Sra. Simmons, lo pondré en pensamiento.
00:12:47¿Y mañana?
00:12:48¿Puedo venir al mismo tiempo?
00:12:50Claro, ¿hay negocio aquí?
00:12:53Sí, me gusta tu oficina.
00:12:55No seas ridículo, Sr. Shaw.
00:12:58Desearía que creyera que era ridículo, Sra. Hillman.
00:13:18¿Sr. Shaw?
00:13:19Sí.
00:13:20Estás mirando el teléfono.
00:13:23¿Una mujer?
00:13:24No, un hombre.
00:13:25Dice que su nombre es Sr. Pearson.
00:13:29¿Sr. Pearson?
00:13:30Sí.
00:13:31¿Sr. Pearson?
00:13:32Sí.
00:13:33¿Sr. Pearson?
00:13:34Sí.
00:13:35¿Sr. Pearson?
00:13:36Sí.
00:13:37¿Sr. Pearson?
00:13:38Sí.
00:13:39¿Sr. Pearson?
00:13:40Sí.
00:13:41¿Sr. Pearson?
00:13:42Sí.
00:13:43¿Sr. Pearson?
00:13:44Sí.
00:13:46Estaré en un momento.
00:14:04Hola, Pearson.
00:14:05Sra. Hillman se llamó hace un rato.
00:14:08Su marido está en San Francisco y...
00:14:10...dijo que iba a volar allí mañana para hablar con él sobre ese 30.000 en deuda.
00:14:14Quiere verte el lunes a la noche.
00:14:17¿La noche?
00:14:18Eso es lo que dijo.
00:14:21¿Qué piensas de eso?
00:14:24Ella te gusta.
00:14:27Creo que harás un buen equipo.
00:14:30Gracias, entrenador.
00:14:45¿Sr. Shaw?
00:14:48¿Sr. Shaw?
00:14:49¿Sí?
00:14:51Me dijiste que lo taparas cuando se cayera la noche...
00:14:53...en caso de que estuviera dormido.
00:14:57Gracias.
00:15:02Tengo un mensaje para ti también.
00:15:05Estoy bien.
00:15:06Vengan.
00:15:10¿Quieres dormir a la noche?
00:15:12¿Quieres dormir a la noche en lugar de en el día?
00:15:15Sería mucho mejor para tu salud también.
00:15:17Sí, lo intentaré recordar, Sra. Pilson.
00:15:19Muy bien.
00:15:20Mira este suelo.
00:15:21Sra. Hillman te llamó.
00:15:23No quería hablar contigo en el teléfono...
00:15:25...pero le dijo que la encontrara aquí a las nueve.
00:15:28Una mujer realmente agradable, pensé.
00:15:31Creo que siempre puedes decir eso, ¿no?
00:15:33Suena tan refinada.
00:15:36Sí.
00:15:43¿Hola?
00:15:45No te quedes aquí.
00:15:47Has visto a las chicas antes.
00:15:49¿No?
00:15:50¿Es eso lo que eres?
00:15:53Espero que no te guste venir aquí.
00:15:55Hay un problema.
00:15:56¿Qué?
00:15:57¿Qué pasa?
00:15:58¿Qué pasa?
00:15:59No puedo.
00:16:00¿Qué pasa?
00:16:01No puedo.
00:16:02¿Qué pasa?
00:16:03No puedo.
00:16:04¿Qué pasa?
00:16:05No puedo.
00:16:06¿Qué pasa?
00:16:07No puedo.
00:16:08¿Qué pasa?
00:16:09No puedo.
00:16:10No puedo.
00:16:11Gracias por venir.
00:16:12Este apartamento pertenece a un amigo mío.
00:16:14Está en Palm Springs.
00:16:15Le prometí que cuidaría a sus gatos.
00:16:18Está bien.
00:16:19Me gustan los gatos.
00:16:21Está bien y tranquilo aquí.
00:16:22Podemos estar solos y hablar sin ser interrumpidos...
00:16:24...por los teléfonos y visitantes que conoces.
00:16:26Eso es bueno.
00:16:27He hecho las horderas.
00:16:29Por supuesto, no son tan buenas como las de Mabel.
00:16:30¿Las tuyas?
00:16:31Sí.
00:16:32¿Quieres decir que no las trajiste?
00:16:33Por supuesto que no.
00:16:34Estoy enamorado.
00:16:35Bueno, prueba una.
00:16:41No es malo.
00:16:43¿Qué es eso, carne de ratón?
00:16:45No seas tonto.
00:16:47Oh, supongo que el Sr. Pearson...
00:16:49...te dijo que fui a San Francisco...
00:16:51...para ver a mi esposo.
00:16:52Por supuesto.
00:16:53Le dije a mi esposo que te gustaba mucho.
00:16:56Oh, probablemente quieras una bebida.
00:16:58¿O prefieres un copo de café?
00:17:00Lo que sea que digas.
00:17:02Estoy listo para cualquier cosa.
00:17:03Bueno, me siento como si pudiera tomar una bebida.
00:17:05Creo que esto llama a una celebración.
00:17:07¿Puedes mezclarlas?
00:17:08Me gusta el azúcar con mucha agua.
00:17:11Oh, olvidé la taza.
00:17:15Cuidado con los gatos.
00:17:36¿No crees que esto llama a una celebración?
00:17:39¿Qué hace exactamente?
00:17:40Mi esposo se ha acordado de pagar...
00:17:42...los $30,000 en deuda.
00:17:43Eso es lo que hace exactamente.
00:17:45¿No es maravilloso?
00:17:46Suena bastante bien.
00:17:47¿No te sorprendes?
00:17:49Me caí un rato.
00:17:50Estivo con miedo.
00:17:52Pensé que esto era lo único que tenía en cuenta el acuerdo.
00:17:54A lo largo de tu preocupación...
00:17:56...el acuerdo se ha resuelto.
00:17:57Bueno, seguramente me diste la impresión...
00:17:59...de que esto se resolvería.
00:18:02Deberías hablar de dar impresiones.
00:18:06¿Cuándo se van a pagar las deudas?
00:18:08A pesar de que estoy de acuerdo.
00:18:09Bueno, no todo a la vez, por supuesto.
00:18:11Haremos un alojamiento para ellos...
00:18:12...y los pagaremos mientras sigamos.
00:18:14Eso es justo, ¿no?
00:18:16¿A partir de esos trozos de $50,000?
00:18:18Sí.
00:18:19No puedes esperar a que mi esposo...
00:18:21...pague más dinero, ¿verdad?
00:18:23Yo lo compraré.
00:18:25Para nuestra asociación.
00:18:27A partir de esta noche.
00:18:33Me siento lujoso.
00:18:37Oh...
00:18:38¿Cuánta insurancia tienes?
00:18:40¿Insur...
00:18:41Sí, ¿sabes?
00:18:42La insurancia de la vida.
00:18:44Llevada por la corporación...
00:18:45...para proteger todo el dinero que se ha investido en ella.
00:18:47Por si acaso.
00:18:49$35,000, ¿verdad?
00:18:51Sí.
00:18:52¿Por qué?
00:18:54Por si acaso.
00:18:56$35,000 la última vez que busqué.
00:18:58Oh...
00:18:59Bueno, eso no es mucho.
00:19:02Es $35,000 más que lo que tengo yo.
00:19:05Mi esposo era muy específico...
00:19:07...sobre la insurancia.
00:19:09La insurancia de Keyman, se llama.
00:19:11¿Keyman?
00:19:12Sí.
00:19:13Por ejemplo...
00:19:14...no podía que la corporación...
00:19:15...me la trajera porque...
00:19:17...bueno, nadie puede vender reales.
00:19:19¿En San Diego?
00:19:20Oh, ¡párate!
00:19:21Lo que quiero decir es...
00:19:22...que sería perfectamente sencillo...
00:19:23...encontrar a otro hombre de reales...
00:19:25...para tomar mi lugar.
00:19:26Pero nadie podría tomar mi lugar, ¿verdad?
00:19:28Oh, no.
00:19:29Y no construir esas casas...
00:19:31...tan baratas como tú.
00:19:33Tú las diseñas.
00:19:34Sabes, el material que se usa.
00:19:36¿Dónde conseguir el material?
00:19:38¿Qué tipo de trabajo contratar?
00:19:40Bueno, son como tus bebés.
00:19:42Y pareces saber un buen poco de eso.
00:19:44Bueno, mi esposo me lo explicó...
00:19:46...muy atentamente.
00:19:48¡Dios mío!
00:19:49Eso es todo lo que hacemos.
00:19:50Hablamos de negocio.
00:19:54¿Quieres decir que eso es todo lo que haces?
00:19:56Más o menos.
00:19:59¿Y te gusta eso?
00:20:01No me importa.
00:20:03Bueno, si alguna vez...
00:20:05...quieres salir del refrigerador de la oficina...
00:20:07...y aliviar un poco...
00:20:09...tal vez un poco de música...
00:20:11...te llevará a esta fiesta aérea.
00:20:15Sr. Shaw.
00:20:16Eso suena formal.
00:20:18Edward.
00:20:19¿Cuánto financiamiento crees que deberíamos tener?
00:20:22¿Cuánto crees que deberíamos tener tu esposo?
00:20:24Bastante.
00:20:25Después de todo, es un gran investimiento.
00:20:27Él estaba hablando de...
00:20:28...300.000.
00:20:30Pero yo insistí que los premios serían demasiado altos.
00:20:32Él se acordó de quitar 50.000.
00:20:36¿Dejando un cuarto de un millón?
00:20:38Sí.
00:20:40Eso no es demasiado alto, ¿verdad?
00:20:43No.
00:20:44No si eres un gato de montaña.
00:20:49Te veré.
00:20:50¿Adónde vas?
00:20:52Mira, Sra. Hillman, soy inteligente.
00:20:55Ahora que estoy atrapado, debería aceptar cualquier cosa, ¿verdad?
00:20:58¿Atrapado?
00:21:00Primero, el público.
00:21:01El vestuario de baño.
00:21:02Ahora, este típico y la pintura de la guerra.
00:21:04Ese es el único típico que no tienes.
00:21:06No puedes hablarme así.
00:21:08Lo estoy haciendo.
00:21:09Y aquí hay otra cosa.
00:21:11Nadie se enriquece cuando me miran.
00:21:13Incluso si me dan ese último...
00:21:15No me toques, eres horrible.
00:21:18Eres maravilloso.
00:21:21Pero no para hacer negocio.
00:21:23Saquete de este apartamento.
00:21:26Soy yo a quien escuchas gritar en la calle.
00:21:48Gracias.
00:22:18SRA. HILLMAN
00:22:48SRA. HILLMAN
00:23:18Puedo verte también, Edward.
00:23:49¿Qué estabas haciendo?
00:23:50Caminando.
00:23:52Yo tampoco pude dormir.
00:23:58Fue una cosa terrible acusarme.
00:24:01Lo sé.
00:24:03No tiene que ser un millón y medio de dólares.
00:24:05Lo sé también.
00:24:10¿200.000?
00:24:12150.000.
00:24:14150.000.
00:24:19Mi esposo nunca va a aceptarlo.
00:24:22¿Quién te importa si tu esposo lo acepta?
00:24:30No. Por favor, no.
00:24:35¿200.000?
00:24:38Por favor, cariño.
00:24:42175.000.
00:24:49Eso es todo. Por ahora.
00:24:55¿Cuándo nos veremos de nuevo?
00:24:57¿Qué tal mañana a las 10 de la mañana?
00:24:59¿Dónde?
00:25:00¿En el oficio de Pearson?
00:25:01¿Por qué?
00:25:02Para ver a mi esposo.
00:25:04Está entrando en el avión.
00:25:06Ahora, hagámoslo sensible, Sr. Shaw.
00:25:08Si fueras un banco,
00:25:09y yo viniera a pedirte 500.000 dólares,
00:25:12¿me permitirías poner en marcha 175.000 en seguridad?
00:25:15Es una cosa diferente.
00:25:16Sí, es una proposición diferente, lo sé.
00:25:17Pero el principio es el mismo.
00:25:18Pero, Sr...
00:25:19Déjame terminar, Sr. Shaw.
00:25:21Yo no pido, y no necesito.
00:25:23¿Por qué?
00:25:24Porque no tengo dinero.
00:25:26¿Por qué?
00:25:27Porque no tengo dinero.
00:25:28¿Por qué?
00:25:29Porque no tengo dinero.
00:25:30¿Por qué?
00:25:31Porque no tengo dinero.
00:25:32¿Por qué?
00:25:33Porque no tengo dinero.
00:25:34¿Por qué?
00:25:35Yo no pido, y no espero
00:25:37tener toda la seguridad de la manera que un banco lo hace.
00:25:40Pero yo pido, y espero el 50%.
00:25:44Sí, pero ¿lo entiendes?
00:25:50Veo tu punto.
00:25:52Es una buena pregunta.
00:25:54Has hecho negocio antes, mi chico.
00:25:57¿Lo entiendo?
00:26:00Bien, Pearson, ¿a dónde pongo?
00:26:02Aquí, señor.
00:26:04La línea superior.
00:26:06Hola.
00:26:07Sra. Adams dijo que debería venir.
00:26:08Lo siento, estoy tarde, pero Madge y yo hemos estado comprando.
00:26:10Sr. Shaw, quiero que la encuentre.
00:26:11Vengan, Madge.
00:26:13Este es Sr. Pearson, con el que no creo que haya conocido.
00:26:15Y Sr. Shaw.
00:26:16Esta es mi hermana de niños, Madge.
00:26:17¿Cómo estás?
00:26:19Hola, Sr. Hillman.
00:26:20Me alegro de verte, Madge.
00:26:21Me alegro de conocerte, Sra...
00:26:22Neelan.
00:26:23Doris siempre se olvida.
00:26:24Hola.
00:26:25Vuelve ahora, cariño.
00:26:27Te encontraré en alrededor de una hora.
00:26:29Me alegro de haberte conocido, Sr. Shaw.
00:26:31Igualmente.
00:26:32Doris me dice que diseñas casas y son maravillosas.
00:26:34Ves, yo estudié arte comercial y creo que diseñar...
00:26:36No ahora, cariño.
00:26:37Estamos en medio de una conferencia de negocios.
00:26:40Oh, lo siento, Doris.
00:26:41No sabía que me preguntarías y solo como un gesto magnanimo.
00:26:44Ahora, Madge...
00:26:49Sabes, uno de estos días, cuando me presentes a alguien,
00:26:51en realidad voy a terminar una frase sobre mí misma.
00:26:54Eso es, si acaso pierdes la voz.
00:26:56No, no vas a levantarte de la caja, ¿verdad?
00:26:58¿Levantarte?
00:26:59¿Levantarte?
00:27:00Me gustaría que me estragase.
00:27:07Doris, ella se vuelve más como tú cada día.
00:27:09¿Dónde está esa línea, Pearson?
00:27:10Allí arriba, Sr.
00:27:11¿Quieres decir que estamos firmando ahora?
00:27:14Sí, hubiéramos firmado hace mucho tiempo,
00:27:15si no habías pasado tanto tiempo comprando.
00:27:17Cuatro habitaciones llenas de ropa,
00:27:18y todo lo que ella usa es un vestido de baño.
00:27:20Aquí.
00:27:25¡Vamos, Doris!
00:27:26Shaw y yo deberíamos estar en la compañía de insurancia ahora.
00:27:29Sí.
00:27:39¿Qué pasa con ti?
00:27:40¡Déjame ver el pen!
00:27:52¡Mujeres!
00:27:53Supongo que la pelea realmente la enloqueció.
00:27:59¡Mujeres!
00:28:30¡Hola!
00:28:31¡Supongo que te sorprendiste!
00:28:33¡Estoy loca, ¿recuerdas?
00:28:34¡Claro, lo recuerdo!
00:28:35Doris dijo que estaría un hora tarde.
00:28:37Me pidió que te encontrara y nos dijo que nos fuéramos a comer.
00:28:39¡Has hecho la cosa, ¿eh?
00:28:40¡Espera!
00:28:41Dos, por favor.
00:28:44¿Qué pasa?
00:28:45¿Qué pasa?
00:28:46¿Qué pasa?
00:28:47¿Qué pasa?
00:28:48¿Qué pasa?
00:28:49¿Qué pasa?
00:28:50¿Qué pasa?
00:28:51¿Qué pasa?
00:28:52¿Qué pasa?
00:28:53¿Qué pasa?
00:28:54¿Qué pasa?
00:28:55¿Qué pasa?
00:28:56¿Qué pasa?
00:28:57¿Qué pasa?
00:28:58¿Qué pasa?
00:28:59¡Esta bien!
00:29:00¡Espera!
00:29:01¿Qué pasa?
00:29:02¡Está bien!
00:29:03¿Qué pasa?
00:29:04¡Está bien!
00:29:05¡Pues otra vez!
00:29:06¡Espera!
00:29:07¡Espera!
00:29:09¡Está bien!
00:29:10¡Doris!
00:29:11¡Doris!
00:29:12¡Doris!
00:29:22Gracias.
00:29:23Dora es una chica maravillosa, por supuesto que me trata como un bebé
00:29:30¿Cuántos años tienes?
00:29:31Casi 22, tengo mi propio apartamento
00:29:34Genial
00:29:35No soy tan fuerte como Dora, supongo que eso es el problema
00:29:38Mira, soy sensata, así que ella me domina, incluso cuando tuvo una tragedia
00:29:41Una verdadera tragedia en su primera casita, no le molestó un poco
00:29:44¿Qué primera casita?
00:29:47Oh, pensé que sabías
00:29:49Oh, me molestará si descubre que te lo dije
00:29:54Pero yo solo odio gente que empieza a decirte algo y luego no termina, ¿verdad?
00:29:58Creo que es tan cruel
00:30:00
00:30:03Bueno, Dora se casó con un hombre llamado Narleski cuando tenía 18 años
00:30:06La conoció en México cuando estaba en una casita
00:30:09¿Qué pasó? ¿La casaste demasiado?
00:30:12Estás risqueando
00:30:14Es una palabra antigua que mi madre usaba
00:30:16No, fue asesinado, fue una verdadera tragedia
00:30:19Una noche se dormió mientras andaba y salió de un puente
00:30:22Allí en Wyoming
00:30:24Eso no le molestó a Dora
00:30:26Bueno, ella se casó con Hillman
00:30:28El Sr. Hillman era el compañero de negocio de Narleski
00:30:31Así es como el Sr. Hillman pasó a ganar todo el dinero
00:30:34La insuranza, quiero decir
00:30:37¿La insuranza de la vida?
00:30:38
00:30:39Oh, una cantidad fabulosa, por encima de los cientos de millones
00:30:44Narleski era un experto en uranio o algo así
00:30:49¿Qué pasa?
00:30:51Paga el billete, William
00:30:56Sr. Shaw, ¿qué hice?
00:30:58¿Dije algo que te ofendió?
00:31:00No, no, no, estás bien
00:31:02Dime algo
00:31:04¿Tienes un vecino que vive en Pasadena?
00:31:06No lo creo
00:31:07Cousin Evie vive en una de mis casas
00:31:09No, Cousin Evie vive en Portland
00:31:12Gracias
00:31:13Oh, Sr. Shaw, quiero decir, Edward
00:31:15¿Me harás un favor y no digas a Dora que estaba aquí?
00:31:17Ella sólo me pidió llamarte y decirte que no podía llegar y yo...
00:31:27No pude encontrar a nadie para enviarlo, Sr. Shaw, así que fui yo
00:31:32¿Algo más ahora mismo?
00:31:34¿Cuánto dinero nos ha dado Hillman hasta ahora?
00:31:3610 para empezar, 3 billetes para 2, 5, 17, 5
00:31:42¿Cuánto tiene el resto de los primeros 50.000?
00:31:44¿Quieres un poco de esta pintura?
00:31:46No, gracias. Es el 1 de junio, si no lo cambiaste
00:31:51Y hoy es el 22 de mayo, ¿verdad?
00:31:53
00:31:589 días
00:31:59¿Algo sucedió, Sr. Shaw?
00:32:01No, aún no
00:32:03Pero puedes calcularlo en los próximos 9 días
00:32:08Dime, Mary
00:32:11¿Te considero...
00:32:13...un tipo de personaje sospechoso?
00:32:16Quiero decir, un tipo que no confiaría en su propia madre con su llave de skate
00:32:20No, Sr. Shaw
00:32:22No lo digo solo porque trabajas aquí
00:32:25¡Vamos, Mary! ¡Sé franco! ¡Ten algo de corazón!
00:32:29Te perderás el trabajo, pero ten algo de corazón
00:32:39Sí, soy yo
00:32:41Un tipo sospechoso
00:32:43Me voy a la espalda de mi acountante cuando está firmando los billetes
00:32:47El policía me da un billete y me pregunto si es realmente un policía
00:32:50Lo cerraré cada vez que salga de la sala por esto
00:32:57Shaw Incorporated
00:32:58Un momento, por favor
00:33:00Es la señora Hillman
00:33:05Hola
00:33:06Amor, lo siento, no pude hacer el almuerzo
00:33:08¿Te llamó Madge?
00:33:09
00:33:10Estaba en la montaña mirando propiedades y no había teléfono
00:33:12Madge quería el coche, así que lo dejé
00:33:14Amor, la propiedad es lo que queremos
00:33:17¿En serio?
00:33:18Pongan esas casas en él y se venderán por una fortuna
00:33:21¡Tienes que verlo!
00:33:28Lo siento, Mary estaba aquí
00:33:31¿Quieres decir ahora?
00:33:32¡Claro! Estoy en una estación de gas en la esquina de Barham y Cuenca
00:33:35¡Puedes llegar en 15 minutos!
00:33:38Estoy listo ahora
00:33:40Amor, ¿qué pasa?
00:33:42Ya lo escuchaste, estoy listo
00:33:44Pero al menos podríamos mirar la propiedad juntos y pasar un poco de tiempo
00:33:49Quizás esté cansado de esconderme cuando esté en casa
00:33:52Tengo 5 minutos aquí con ti, 10 minutos allí
00:33:55Pero va a irse pronto, amor, escucha
00:33:58Tienes que ver la propiedad mañana por la mañana o podríamos perderla
00:34:01¿Debería levantarte?
00:34:04Sí, aquí, temprano
00:34:07Adiós
00:34:08Adiós
00:34:29¡Dios, Gary!
00:34:30Las ruedas se rompieron, eso es todo
00:34:32Las ruedas se rompieron
00:34:33Voy a llamar al señor Hanauer, le prometió que nos mostraría
00:35:02¿Puedo ayudarte?
00:35:04No, esto va a sonar raro
00:35:06Vete, tal vez no
00:35:10Alguien está intentando matarme
00:35:12¿Qué?
00:35:13¿Qué?
00:35:14¿Qué?
00:35:15¿Qué?
00:35:16¿Qué?
00:35:17¿Qué?
00:35:18¿Qué?
00:35:19¿Qué?
00:35:20¿Qué?
00:35:21¿Qué?
00:35:22¿Qué?
00:35:23¿Qué?
00:35:24¿Qué?
00:35:25¿Qué?
00:35:26¿Qué?
00:35:27¿Qué?
00:35:28¿Qué?
00:35:29¿Qué?
00:35:30¿Qué?
00:35:31Alguien está intentando matarme
00:35:34¿Sabes quién eres?
00:35:37Mira, no vine aquí para que te cortes
00:35:41Es un café de 53 Pontiac, con convertible azul
00:35:47Tal vez no me escuchaste
00:35:49Te oí
00:35:50He oído que tienes un número de automóvil
00:35:52No
00:35:55Mira, si sabes quién eres, tal vez podamos ayudarte
00:35:58Si no, ¿qué podemos hacer?
00:36:01Si sigues tratando de cortar...
00:36:02Mira, ¿cuántas personas crees que vienen aquí igual que tú
00:36:06y dicen que alguien está intentando matarte?
00:36:08¿Cuántas?
00:36:09¿Cómo lo sabría yo?
00:36:10Cuatro o cinco a la semana, a veces tres en un día
00:36:14Ninguna de las que conozco ha sido herida
00:36:17Fred, diga ese archivo de Collins para mí, ¿vale?
00:36:28Piensa un momento
00:36:30A ver si tienes algo real que contar
00:36:42El alcalde Hoff va a hablar contigo
00:36:46Esa puerta
00:36:52¿Dónde ocurrió esta muerte en Wyoming?
00:36:57No lo sé
00:37:00¿Ves, Shaw? Nada
00:37:02Todo lo que tienes que entender es la palabra de una chica de 21 años
00:37:06Y esta cosa del auto
00:37:08Tal vez no estaba mentiendo, tal vez los frenos estaban deslizando
00:37:13Tal vez estoy loco también
00:37:15Tal vez no es ni una estación de policía
00:37:17Shaw
00:37:20Mira
00:37:22Entiendes nuestra posición, ¿no?
00:37:24Quiero decir, nos ponemos este tipo de cosas en nuestro rostro todo el día
00:37:27La mayoría de ellos son botellas
00:37:30¿Sabes por qué te he hablado?
00:37:34Dime, Sr. Jack
00:37:36Bien, vamos a disminuir
00:37:39Te he hablado porque no te ves como un botellón
00:37:42No te suenas como un botellón, por eso
00:37:44Pero actúo como uno
00:37:45No dije eso
00:37:46Pero esa es la idea
00:37:47Muy bien
00:37:48Bueno, mira hacia arriba, ¿cómo está eso?
00:37:51Ahora, ¿dónde puedo contactarte?
00:37:54Ríndete dos veces en mi caja
00:37:59Un perdedor con la boca de un campeón, ¿eh?
00:38:01Cállate y traeme su adresa
00:38:02Bien
00:38:04Y disparale en él
00:38:05Bien
00:38:23No hay nada malo con estos frenos
00:38:24Si se detiene, se queda
00:38:26Gracias
00:38:27¿Quieres probarlo tú mismo?
00:38:28No, no, no
00:38:29Le dije al dueño que lo traería de vuelta
00:38:31Después del examen
00:38:41¡Oh, ahí estás!
00:38:44La Srta. Hillman ha intentado contactarte toda la tarde
00:38:47Ella quiere que te encuentres con ella en Mountain Lodge mañana noche
00:38:50Para cerrar el negocio en esa propiedad de la playa
00:38:52¿Quieres que haga algo más?
00:38:54No, gracias, Mary
00:38:55Buenas noches
00:38:56Buenas noches
00:39:53¡Espera!
00:40:10Esperaba que te encontraras aquí
00:40:13Solo quise verte
00:40:15Supongo que piensas que soy terrible
00:40:17¿Por qué crees eso?
00:40:19Un mentiroso de que Doris estaba tarde para cenar ese día.
00:40:22Probablemente creas que todos los demás fueron mentirosos también.
00:40:27¿Fueron?
00:40:28¡Claro que no!
00:40:29Pero tú no podías decir si yo era un gran mentiroso o no.
00:40:33¿Qué estás escribiendo?
00:40:35¿Escribiendo?
00:40:36Sí, te oí cuando estaba entrando.
00:40:39Es solo una memoria de la oficina.
00:40:41Una historia probable.
00:40:42Groucho dice eso en la televisión todo el tiempo.
00:40:44Si es solo una memoria de la oficina, ¿por qué la estás escondiendo?
00:40:48No la estoy escondiendo.
00:40:52Vamos a salir de aquí.
00:40:57¡Vamos!
00:40:58Pero es una carta de amor.
00:40:59Solo amo leer cartas de amor de otras personas, ¿no?
00:41:06¿Ves? La estabas escondiendo.
00:41:08No la iba a leer, solo quería descubrirlo.
00:41:12Es gracioso.
00:41:15Te lo creo.
00:41:18¿Qué tal un grande y juicioso pollo?
00:41:20¡Oh, me encantaría!
00:41:22Oh, solo recuerdo algo.
00:41:24¿Qué?
00:41:25Solo tuve un grande y juicioso pollo.
00:41:41¡Oh, me encantaría!
00:41:42¡Oh, me encantaría!
00:41:43¡Oh, me encantaría!
00:41:44¡Oh, me encantaría!
00:41:45¡Oh, me encantaría!
00:41:46¡Oh, me encantaría!
00:41:47¡Oh, me encantaría!
00:41:48¡Oh, me encantaría!
00:41:49¡Oh, me encantaría!
00:41:50¡Oh, me encantaría!
00:41:51¡Oh, me encantaría!
00:41:52¡Oh, me encantaría!
00:41:53¡Oh, me encantaría!
00:41:54¡Oh, me encantaría!
00:41:55¡Oh, me encantaría!
00:41:56¡Oh, me encantaría!
00:41:57¡Oh, me encantaría!
00:41:58¡Oh, me encantaría!
00:41:59¡Oh, me encantaría!
00:42:00¡Oh, me encantaría!
00:42:01¡Oh, me encantaría!
00:42:02¡Oh, me encantaría!
00:42:03¡Oh, me encantaría!
00:42:04¡Oh, me encantaría!
00:42:05¡Oh, me encantaría!
00:42:06¡Oh, me encantaría!
00:42:07¡Oh, me encantaría!
00:42:08¡Oh, me encantaría!
00:42:09¡Oh, me encantaría!
00:42:10¡Oh, me encantaría!
00:42:11¡Oh, me encantaría!
00:42:12¡Oh, me encantaría!
00:42:13¡Oh, me encantaría!
00:42:14¡Oh, me encantaría!
00:42:15¡Oh, me encantaría!
00:42:16¡Oh, me encantaría!
00:42:17¡Oh, me encantaría!
00:42:18¡Oh, me encantaría!
00:42:19¡Oh, me encantaría!
00:42:20¡Oh, me encantaría!
00:42:21¡Oh, me encantaría!
00:42:22¡Oh, me encantaría!
00:42:23¡Oh, me encantaría!
00:42:24¡Oh, me encantaría!
00:42:25¡Oh, me encantaría!
00:42:26¡Oh, me encantaría!
00:42:27¡Oh, me encantaría!
00:42:28¡Oh, me encantaría!
00:42:29¿Dónde lo escuchaste?
00:42:30Me gustaría, pero mejor me voy.
00:42:32Ya casi son las 3.
00:42:33¿Oh, sí?
00:42:34Bueno, primero son las 9, y luego...
00:42:36...ya casi son las 3.
00:42:37¿Dónde va el tiempo?
00:42:40Sí.
00:42:43Me pregunto.
00:42:47Mejor te vas.
00:42:49¿Por qué?
00:42:50¿Por qué?
00:42:51¿Por qué?
00:42:52¿Por qué?
00:42:53¿Por qué?
00:42:54¿Por qué?
00:42:55¿Por qué?
00:42:56¿Por qué?
00:42:57¿Por qué?
00:42:58Mejor te vas.
00:42:59Me voy a comprar tu coche.
00:43:29¿Tienes algo de dolor?
00:43:31¿Mal?
00:43:34Es simplemente maldito, ¿no?
00:43:37¿Algo de maldado?
00:43:38Sí.
00:43:39¿Algo de maldad?
00:43:40Sí.
00:43:41¿Algo de maldad?
00:43:42Sí.
00:43:43Ay, mientras estoy aquí, ¿sabes?
00:43:44Sí.
00:43:45¿Cómo estás?
00:43:46Bien, ¿y tú?
00:43:47Bien, ¿y tú?
00:43:48Bien, ¿y tú?
00:43:49Sí.
00:43:50Muy bien.
00:43:51Muy bien.
00:43:52¿Y tú?
00:43:53Bien.
00:43:54¿Y tú?
00:43:55Bien, muy bien.
00:43:56Muy bien.
00:43:57Es simplemente miserable, ¿verdad?
00:44:00Tengo que ir a las montañas y ver a Doris mañana, cerrar el negocio.
00:44:04Te llamaré cuando vuelva.
00:44:06Muy bien.
00:44:27¡Muy bien!
00:44:28¡Muchas gracias!
00:44:30Bueno, no hay problema.
00:44:31¿Quieres que te ponga un poco de agua?
00:44:34¡No, no!
00:44:35¡Estoy bien!
00:44:37¿Puedes venir?
00:44:39¡No!
00:44:40Sí, no, no.
00:44:41¡No, no!
00:44:42¡Puedo!
00:44:43¡Puedes venir, no!
00:44:44¡Puedes venir!
00:44:45¡No, no!
00:44:46¡Puedo!
00:44:47¡Puedes venir, no!
00:44:48¡No, no!
00:44:49¡Puedo!
00:44:50¡Puedo!
00:44:51¡Puedo!
00:44:53¡Puedo!
00:44:54¡Puedo!
00:44:55Vamos a cenar con Collins esta noche. Deberíamos haber podido cerrar el negocio.
00:44:58Te iba a dejar una nota.
00:44:59Sí.
00:45:00La rompí. Pensé que sería más divertido decirte a ti mismo.
00:45:03Tengo una sorpresa para ti también.
00:45:05Te prometo.
00:45:06Vamos.
00:45:23Eres genial, sabes. Estoy tan orgullosa de ti.
00:45:26Tenemos nuestro primer piso de propiedad y es justo a tu precio, Tim.
00:45:30Mira, ¿verdad? ¿A dónde vamos?
00:45:33Esa es la sorpresa. A nuestra cabina.
00:45:36¿Qué quieres decir? ¿Nuestra cabina?
00:45:38La mía y mi marido. Está justo arriba de la montaña.
00:45:41Puedes mirar hacia abajo y ver desde lejos.
00:45:45Eso es genial.
00:45:47Vamos.
00:45:59¿Algo que me preocupe?
00:46:00No.
00:46:07¿Logras despejar todo esto?
00:46:08¡Sí!
00:46:09¡Mira!
00:46:10¡Espera, espera!
00:46:11¡No!
00:46:12¡No!
00:46:13¡No!
00:46:14¡No!
00:46:15¡No!
00:46:16¡No!
00:46:17¡No, no, no!
00:46:18¡No, no, no!
00:46:19¡No!
00:46:20¡No, no, no!
00:46:21¡No!
00:46:22¡No!
00:46:23¡No, no, no!
00:46:24¡No!
00:46:25¡No!
00:46:26¿Maneja a todos aquí?
00:46:28¡Claro! ¡Muchas veces!
00:46:30¡Pero por Dios! ¿Por qué?
00:46:32¡Solo me preguntaba!
00:46:33¡Supongo que ella te viene corriendo con problemas todo el tiempo!
00:46:36¡No es ella! ¡Es demasiado independiente y obstinada!
00:46:39¡Vamos!
00:46:52¿Cómo te gusta?
00:46:56No malo.
00:46:58Vamos.
00:47:09Es asombroso, ¿no?
00:47:11Teníamos una pared construida allí, pero nadie se sentía cómodo.
00:47:14Un día voy a poner una gran ventana de imágenes allí.
00:47:19¿Qué pasa?
00:47:26Ven, quiero mostrarte algo más.
00:47:28No, gracias. Estoy bastante cómodo aquí.
00:47:31¿Qué ha pasado con ti últimamente, Edward?
00:47:34¿Qué último?
00:47:36Estoy serio, cariño.
00:47:38Nada que yo sepa. ¿Por qué?
00:47:41Me has estado evitando, incluso cuando te veo.
00:47:44No es lo mismo.
00:47:46Eso es lógico.
00:47:48Nada se mantiene, Doris.
00:47:50Pero no quiero que se mantenga.
00:47:52Quiero que crezca, para que nada lo detenga.
00:47:55Ni tú, ni yo, ni nadie.
00:47:57Pero sobre todo, ni tú ni yo.
00:48:00Pensé que te gustaría un café.
00:48:02Es bueno en una noche tan fría como esta.
00:48:05Tengo algunas galletas también.
00:48:07¿Qué haces aquí?
00:48:09Me preocupaba por ti, cariño.
00:48:11Quisiera ver cómo te y Shaw se acercaban.
00:48:15¿Negro o blanco?
00:48:17¿Tienes brandi?
00:48:20No aquí.
00:48:21La crema lo hará.
00:48:24¿Es suficiente?
00:48:25Está bien.
00:48:28Te olvidaste del azúcar.
00:48:30Sí, lo hice.
00:48:34Me olvidé.
00:48:36Oh, Doris.
00:48:37Por supuesto que deberías ser la señora primero.
00:48:39Me olvido si tomas crema o azúcar.
00:48:41Ha pasado mucho tiempo desde que comimos desayuno juntos.
00:48:46Doris.
00:48:47Somos todas personas civilizadas.
00:48:49Siéntate.
00:48:50Deberíamos estar cómodos.
00:48:52¿Qué quieres, Gus?
00:48:54Una comprensión.
00:48:56Si este partnership sigue,
00:48:59será confinado a las horas de negocio.
00:49:02Es bastante claro, ¿no?
00:49:04Bastante claro.
00:49:06¿No dirías que sí, Doris?
00:49:08Por favor, Edward, ¿se aclarará?
00:49:14Sí.
00:49:15Es bastante claro para ella.
00:49:23Bueno.
00:49:24Debería irme.
00:49:25No termines tu café.
00:49:26¡Tienes un paquete!
00:49:27No, gracias.
00:49:34Bueno, señor Hillman.
00:49:36Fue bueno de usted venir hasta aquí
00:49:38solo para decirme no trabajar en el tiempo.
00:49:41Buenas noches.
00:49:52Buenas noches.
00:50:23¿Cómo sabía que iba a venir aquí?
00:50:25Tu actitud.
00:50:26¿Qué tiene eso que ver con eso?
00:50:28No pude esperar a que Shawl se quede sola.
00:50:30Este era el mejor lugar.
00:50:32Estás tibio.
00:50:33¡Claro que lo soy!
00:50:36Es un largo viaje hacia arriba de esa montaña.
00:50:39Es un largo viaje hacia abajo.
00:50:41Es un largo viaje hacia arriba.
00:50:43Es un largo viaje hacia abajo.
00:50:45Es un largo viaje hacia arriba.
00:50:47Es un largo viaje hacia abajo.
00:50:49Es un largo viaje hacia arriba.
00:50:51Es un largo viaje hacia abajo, también.
00:51:00Eso es mejor.
00:51:02Puedes quedarte aquí y divertirte con ganas, ¿eh?
00:51:21¡No!
00:51:22¡No!
00:51:23¡No!
00:51:24¡No!
00:51:25¡No!
00:51:26¡No!
00:51:27¡No!
00:51:28¡No!
00:51:29¡No!
00:51:30¡No!
00:51:31¡No!
00:51:32¡No!
00:51:33¡No!
00:51:34¡No!
00:51:35¡No!
00:51:36¡No!
00:51:37¡No!
00:51:38¡No!
00:51:39¡No!
00:51:40¡No!
00:51:41¡No!
00:51:42¡No!
00:51:43¡No!
00:51:44¡No!
00:51:45¡No!
00:51:46¡No!
00:51:47¡No!
00:51:48¡No!
00:51:49¡No!
00:51:50¡No!
00:51:51¡No!
00:51:52¡No!
00:51:53¡No!
00:51:54¡No!
00:51:55¡No!
00:51:56¡No!
00:51:57¡No!
00:51:58¡No!
00:51:59¡No!
00:52:00¡No!
00:52:01¡No!
00:52:02¡No!
00:52:03¡No!
00:52:04¡No!
00:52:05¡No!
00:52:06¡No!
00:52:07¡No!
00:52:08¡No!
00:52:09¡No!
00:52:10¡No!
00:52:11¡No!
00:52:12¡No!
00:52:13¡No!
00:52:14¡No!
00:52:15¡No!
00:52:16¡No!
00:52:17¡No!
00:52:18¡No!
00:52:19¡No!
00:52:20¡No!
00:52:21¡No!
00:52:22¡No!
00:52:23¡No!
00:52:24¡No!
00:52:25¡No!
00:52:26¡No!
00:52:27¡No!
00:52:28¡No!
00:52:29¡No!
00:52:30¡No!
00:52:31¡No!
00:52:32¡No!
00:52:33¡No!
00:52:34¡No!
00:52:35¡No!
00:52:36¡No!
00:52:37¡No!
00:52:38¡No!
00:52:39¡No!
00:52:40¡No!
00:52:41¡No!
00:52:42¡No!
00:52:43¡No!
00:52:44¡No!
00:52:45¡No!
00:52:46¡No!
00:52:47¡No!
00:52:48¡No!
00:52:49¡No!
00:52:50¡No!
00:52:51¡No!
00:52:52¡No!
00:52:53¡No!
00:52:54¡No!
00:52:55¡No!
00:52:56¡No!
00:52:57¡No!
00:52:58¡No!
00:52:59¡No!
00:53:00¡No!
00:53:01¡No!
00:53:02¡No!
00:53:03¡No!
00:53:04¡No!
00:53:05¡No!
00:53:06¡No!
00:53:07¡No!
00:53:08¡No!
00:53:09¡No!
00:53:10¡No!
00:53:11¡No!
00:53:12¡No!
00:53:13¡No!
00:53:14¡No!
00:53:15¡No!
00:53:16¡No!
00:53:17¡No!
00:53:18¡No!
00:53:19¡No!
00:53:20¡No!
00:53:21¡No!
00:53:22¡No!
00:53:23¡No!
00:53:24¡No!
00:53:25¡No!
00:53:26¡No!
00:53:27¡No!
00:53:28¡No!
00:53:29¡No!
00:53:30¡No!
00:53:31¡No!
00:53:32¡No!
00:53:33¡No!
00:53:34¡No!
00:53:35¡No!
00:53:36¡No!
00:53:37¡No!
00:53:38¡No!
00:53:39¡No!
00:53:40¡No!
00:53:41¡No!
00:53:42¡No!
00:53:43¡No!
00:53:44¡No!
00:53:45¡No!
00:53:46¡No!
00:53:47¡No!
00:53:48¡No!
00:53:49¡No!
00:53:50¡No!
00:53:51¡No!
00:53:52¡No!
00:53:53¡No!
00:53:54¡No!
00:53:55¡No!
00:53:56¡No!
00:53:57¡No!
00:53:58¡No!
00:53:59¡No!
00:54:00¡No!
00:54:01¡No!
00:54:02¡No!
00:54:03¡No!
00:54:04¡No!
00:54:05¡No!
00:54:06¡No!
00:54:07¡No!
00:54:08¡No!
00:54:09¡No!
00:54:10¡No!
00:54:11¡No!
00:54:12¡No!
00:54:13¡No!
00:54:14¡No!
00:54:15¡Madre mía!
00:54:45...puedo probarlo.
00:54:48¿Es verdad?
00:54:51Sí.
00:54:53Lo siento, Sr. Shaw, pero la policía no puede ser cancelada...
00:54:56...y no veo por qué discutirla más.
00:55:16¿Hola?
00:55:18¡Oh, Sra. Hillman!
00:55:20¡No, no es!
00:55:22Estaba aquí por la tarde, diría yo...
00:55:26...y luego se fue de inmediato, te lo digo.
00:55:29¡Sí, se fue!
00:55:31Bueno, él estaba...
00:55:33¿Sra. Hillman?
00:55:40Bueno...
00:55:41¡Oh!
00:55:49He llamado a todos los lugares, Sra. Hillman.
00:55:51¡Es fantástico!
00:55:52¡Parece que se ha desaparecido completamente!
00:55:54Hoy es el 27, ¿no?
00:55:55Sí.
00:55:56¿Y tomó su billete de mil dólares?
00:55:58Imagino que sí.
00:56:00Cuando volví de la comida, él se fue y así fue con el billete.
00:56:12¿Quién es?
00:56:14¿Quién es?
00:56:15¿Quién es?
00:56:16¿Quién es?
00:56:17¿Quién es?
00:56:18¿Quién es?
00:56:19¿Quién es?
00:56:20¿Quién es?
00:56:21¿Quién es?
00:56:22¿Quién es?
00:56:23¿Quién es?
00:56:24¿Quién es?
00:56:25¿Quién es?
00:56:26¿Quién es?
00:56:27¿Quién es?
00:56:28¿Quién es?
00:56:29¿Quién es?
00:56:30¿Quién es?
00:56:31¿Quién es?
00:56:32¿Quién es?
00:56:33¿Quién es?
00:56:34¿Quién es?
00:56:35¿Quién es?
00:56:36¿Quién es?
00:56:37¿Quién es?
00:56:38¿Quién es?
00:56:39¿Quién es?
00:56:40¿Quién es?
00:56:41¿Quién es?
00:56:42¿Quién es?
00:56:43¿Quién es?
00:56:44¿Quién es?
00:56:45¿Quién es?
00:56:46¿Quién es?
00:56:47¿Quién es?
00:56:48¿Quién es?
00:56:49¿Quién es?
00:56:50¿Quién es?
00:56:51¿Quién es?
00:56:52¿Quién es?
00:56:53¿Quién es?
00:56:54¿Quién es?
00:56:55¿Quién es?
00:56:56¿Quién es?
00:56:57¿Quién es?
00:56:58¿Quién es?
00:56:59¿Quién es?
00:57:00¿Quién es?
00:57:01¿Quién es?
00:57:02¿Quién es?
00:57:03¿Quién es?
00:57:04¿Quién es?
00:57:05¿Quién es?
00:57:06¿Quién es?
00:57:07¿Quién es?
00:57:08¿Quién es?
00:57:09¿Quién es?
00:57:10¿Quién es?
00:57:11¿Quién es?
00:57:12¿Quién es?
00:57:13¿Quién es?
00:57:14¿Quién es?
00:57:15¿Quién es?
00:57:16¿Quién es?
00:57:17¿Quién es?
00:57:18¿Quién es?
00:57:19¿Quién es?
00:57:20¿Quién es?
00:57:21¿Quién es?
00:57:22¿Quién es?
00:57:23¿Quién es?
00:57:24¿Quién es?
00:57:25¿Quién es?
00:57:26¿Quién es?
00:57:27¿Quién es?
00:57:28¿Quién es?
00:57:29¿Quién es?
00:57:30¿Quién es?
00:57:31¿Quién es?
00:57:32¿Quién es?
00:57:33¿Quién es?
00:57:34¿Quién es?
00:57:53Joe, ¿dónde has estado?
00:57:54¡Eres tarde!
00:58:04Edward.
00:58:10¿¿Quien te hizo asombrar el asunto??
00:58:11Solo un poco de terror.
00:58:12Estoy bien.
00:58:14¿Vas a dormir?
00:58:15No.
00:58:16¿No estás temblando?
00:58:17No.
00:58:18¿Vas a dormir?
00:58:19No.
00:58:20¿Vas a dormir?
00:58:21No.
00:58:22¿Vas a dormir?
00:58:23No.
00:58:24¿Por qué?
00:58:25¿Por qué no te duermes?
00:58:28No puedo dormir.
00:58:29¿Por qué no?
00:58:30No.
00:58:31¿Por qué no?
00:58:32He tenido un poco de miedo, eso es todo. Estoy bien.
00:58:34¿Tienes mi mensaje, eh?
00:58:36Sí. Me alegra haberte escuchado.
00:58:38La madre me dejó entrar. ¿Estaba bien?
00:58:40Claro.
00:58:42Supongo que piensas que me he metido en un truco o dos, ¿eh?
00:58:44No.
00:58:48Bueno, ellos sí tienen un diseño hermoso.
00:58:51La política de insurrección que no puedo mover, la policía piensa que soy un psicólogo.
00:58:55Te llega después de un tiempo.
00:58:57No sabes de dónde viene, o cuándo, o cómo.
00:59:00Bueno, estoy tomando ese billete de mil dólares y voy hacia el otro lado del mundo.
00:59:03No voy a moverme, no voy a llorar.
00:59:05Y no voy a hacer trampa.
00:59:07Es por eso que quería verte, para decirte adiós.
00:59:09¿Por qué no te has ido antes?
00:59:12¿Es porque estás enamorado de la trampa?
00:59:14Lo siento por decir eso.
00:59:16Después de todo, ella es tu hermana.
00:59:18Si no estás enamorado de ella, ¿estás enamorado de alguien más?
00:59:22No.
00:59:23¿Ni siquiera un poco?
00:59:26Tal vez, un poco.
00:59:28¿Y es por eso que no te has ido?
00:59:32Tal vez.
00:59:34Tal vez quedarme es como el billete de mil dólares.
00:59:37Me da algo que apuntar.
00:59:47Se ve bastante bien, ¿no?
00:59:49No, para mí.
00:59:50Creo que poner ese billete en un frío,
00:59:52es un acto de sentimiento.
00:59:54Es lindo.
00:59:55Escúchalo de nuevo.
00:59:56Aquí estás, a punto de romperte toda tu vida
00:59:59y irte a la Australia o a algún lugar.
01:00:01Y vas a usar eso,
01:00:02esa cosa para hacerlo.
01:00:04¿Qué hay de malo con eso?
01:00:06¿No puedes usar todo ese dinero aquí
01:00:08para luchar contra Doris y Mr. Hillman?
01:00:10Todo lo que estoy luchando aquí son mis nervios.
01:00:16Edward.
01:00:18Solo tengo 20 años.
01:00:21Solo tengo 21.
01:00:23Y sé que cuando tienes 21,
01:00:25piensas que sabes más que nadie en el mundo.
01:00:30Pero creo que sé lo que te pasa.
01:00:33No dejarás de pensar en eso,
01:00:35realmente,
01:00:37hasta que dejes de correr de eso.
01:00:39O puedo quedarme aquí
01:00:40y seguir siendo un vacío.
01:00:42Pero no si haces algo por ello.
01:00:44¡Vete a ver a Doris!
01:00:45¡Puedes manejarla!
01:00:47¿Quieres decir que si me fui a ella,
01:00:49me volviera a ella,
01:00:50le daría la vuelta a Hillman?
01:00:51Si hubiera,
01:00:52¿sabes?
01:00:53Un encuentro entre tu y Doris
01:00:55y Mr. Hillman, lo haría.
01:00:56Y luego todo el plato saldría.
01:00:58Y si Doris se volviera contra él,
01:01:00Mr. Hillman no daría la vuelta a hacer nada.
01:01:02¿Y cómo obtenemos el encuentro?
01:01:04Bueno,
01:01:07si Hillman te ve y Doris juntos...
01:01:10¿Dónde?
01:01:11¿En un viaje o algún lugar?
01:01:12¿Por qué no un viaje?
01:01:14Las Vegas o cualquier lugar.
01:01:16¿Usando para qué dinero?
01:01:20¿A dónde va?
01:01:22Te llevaré a él.
01:01:29¿Dónde está?
01:01:30No sé dónde está.
01:01:33¿Dónde está?
01:01:35Te llevaré a él.
01:01:37¿Por qué me lo envió?
01:01:40Dijo que hablaba con ti.
01:01:44¿En serio?
01:01:46También dijo que...
01:01:48...puedes elegir el lugar y gastar el dinero donde quieras.
01:01:52¿En serio?
01:01:54¿En serio?
01:01:56¿En serio?
01:01:58¿En serio?
01:01:59¿Por qué? ¿No pensaba que lo quería hacer?
01:02:02¡Claro que no! ¡Nunca te sospechaba!
01:02:06Pensaba que era Mr. Hillman.
01:02:08¿Pero por qué no me llamó directo?
01:02:13Tendré que irme.
01:02:17Voy a estar de tarde para la clase. ¿Doris, te acompañarás?
01:02:20Amor, no puedo. Estoy de tarde.
01:02:22¿Dónde está?
01:02:23¿Dónde está?
01:02:24¿Dónde está?
01:02:26¿Dónde está?
01:02:27Amor, no puedo. Estoy de tarde.
01:02:29Aquí.
01:02:30Toma una cabina y corre.
01:02:31Gus está en Chicago y tengo que llamar a Pearson.
01:02:34Ok.
01:02:57¿Dónde estás?
01:02:59¿Dónde estás?
01:03:01¿Dónde estás?
01:03:03¿Dónde estás?
01:03:05¿Dónde estás?
01:03:07¿Dónde estás?
01:03:09¿Dónde estás?
01:03:11¿Dónde estás?
01:03:13¿Dónde estás?
01:03:15¿Dónde estás?
01:03:17¿Dónde estás?
01:03:19¿Dónde estás?
01:03:21¿Dónde estás?
01:03:23¿Dónde estás?
01:03:25¿Dónde estás?
01:03:27¿Dónde estás?
01:03:29¿Dónde estás?
01:03:31¿Dónde estás?
01:03:33¿Dónde estás?
01:03:35¿Dónde estás?
01:03:37¿Dónde estás?
01:03:39¿Dónde estás?
01:03:41¿Dónde estás?
01:03:43¿Dónde estás?
01:03:45¿Dónde estás?
01:03:47¿Dónde estás?
01:03:49¿Dónde estás?
01:03:51¿Dónde estás?
01:03:53¿Dónde estás?
01:03:55¿Dónde estás?
01:03:57¿Dónde estás?
01:03:59¿Dónde estás?
01:04:01¿Dónde estás?
01:04:03¿Dónde estás?
01:04:05¿Dónde estás?
01:04:07¿Dónde estás?
01:04:09¿Dónde estás?
01:04:11¿Dónde estás?
01:04:13¿Dónde estás?
01:04:15¿Dónde estás?
01:04:17¿Dónde estás?
01:04:19¿Dónde estás?
01:04:21¿Dónde estás?
01:04:23¿Dónde estás?
01:04:25¿Dónde estás?
01:04:27¿Dónde estás?
01:04:29¿Dónde estás?
01:04:31¿Dónde estás?
01:04:33¿Dónde estás?
01:04:35¿Dónde estás?
01:04:37¿Dónde estás?
01:04:39¿Dónde estás?
01:04:41¿Dónde estás?
01:04:43¿Dónde estás?
01:04:45¿Dónde estás?
01:04:47¿Dónde estás?
01:04:49¿Dónde estás?
01:04:51¿Dónde estás?
01:04:53¿Dónde estás?
01:04:55¿Dónde estás?
01:04:57¿Dónde estás?
01:04:59¿Dónde estás?
01:05:01¿Dónde estás?
01:05:03¿Dónde estás?
01:05:05¿Dónde estás?
01:05:07Dónde estás?
01:05:21¿Qué te incompaña?
01:05:23Ahora o de aqui?
01:05:24Me pregunto lo que ya sé.
01:05:27Tu habitación, ¿verdad?
01:05:28Sí.
01:05:29¿Ni ruleta, ni piezas?
01:05:31¿Ni grandes vestidos flotantes?
01:05:33No.
01:05:34¿Ni esposo?
01:05:36Gustavo está en Chicago, ya sabes.
01:05:38Sólo sé lo que me dices.
01:05:40¿Y?
01:05:41Dime más.
01:05:43Sólo esta noche, Edward.
01:05:45Allí es como estar en el topo del mundo.
01:05:48Podríamos ir a Vegas mañana.
01:05:54Vete.
01:05:55Vete.
01:06:25Y pensamos que si Edward y Doris se fueran juntos...
01:06:28...y le diéramos a Hillman que estaban juntos...
01:06:30...bueno, eso lo haría.
01:06:31¿Lo haría qué?
01:06:32Bueno, jugar a Hillman y a Doris contra uno a otro.
01:06:34Yo conozco a Doris.
01:06:35Y si ella se enloqueció con Hillman, le diría todo a Edward.
01:06:38¿Separar y conquistar, ¿verdad?
01:06:39Sí.
01:06:41¿Así?
01:06:42Ahora, ¿Shirley está en Las Vegas?
01:06:44Sí.
01:06:45¿Dónde está?
01:06:46En el hotel.
01:06:47¿Dónde está?
01:06:48En el hotel.
01:06:49¿Dónde está?
01:06:50En el hotel.
01:06:51¿Dónde está?
01:06:52En el hotel.
01:06:53¿Dónde está?
01:06:54En Las Vegas.
01:06:55Solo que la señora Hillman sabe que lo sospecha...
01:06:58...así que sabrá que lo está intentando engañar.
01:07:00No ha aparecido en las nieves todavía, Hoffey.
01:07:02Ni la señora Hillman.
01:07:03Lo siento, señora.
01:07:04¿Y el señor Hillman?
01:07:05Bueno, lo chequeó temprano esta mañana.
01:07:06Le preguntaba a las aerolíneas si lo iban a Big Bear.
01:07:08¿Big Bear? ¿No a Las Vegas?
01:07:10Él y Doris tienen un hotel cerca.
01:07:12Te cuento esto.
01:07:13La gente de la vida insurancia me lo ha llamado a mí a través del teléfono.
01:07:15El oficio de Miles Norman.
01:07:17De Laramie, Wyoming.
01:07:18Aleski se dormió y se fue de la puerta a 12 kilómetros al norte de aquí.
01:07:22Encuentro el caso para confirmar la sospecha de las drogas.
01:07:25Más detalles después.
01:07:42Es hermoso, ¿no?
01:07:44Tal vez te pido que lo bebas de mis zapatos.
01:07:48El champán es para las cosas buenas.
01:07:51Este es para las cosas divertidas.
01:07:56Y para el amor.
01:08:01¿Qué pasa, Edward?
01:08:05¿Qué pasa?
01:08:07¿No vas a arruinar nuestra pequeña fiesta?
01:08:09Nuestra fiesta fue arruinada hace mucho tiempo.
01:08:13Me ha pasado así desde que era niño.
01:08:16Algo bueno sucede y siempre se arruina.
01:08:21¿Qué pasa, Edward?
01:08:23Hemos arruinado demasiados lugares, creo yo.
01:08:26Me gusta caminar por la calle una vez, en la luz del sol.
01:08:29Pero hemos tenido un maravilloso momento en las últimas semanas.
01:08:32Lo mejor que he tenido. Algo que podría seguir para siempre.
01:08:35Te sientes así, igual que yo.
01:08:37Sabes, es una pena.
01:08:39Seríamos muy buenos juntos.
01:08:42Si solo pudiera confiar en ti.
01:08:45¿Es confiar en algo que agarras en un paquete y le das a la persona que te amas?
01:08:49¿O es en mis ojos, en mi corazón?
01:08:53¿Lees mi corazón, Edward?
01:08:56Estoy intentando, Doris. Pero son cosas.
01:08:59Cosas como, ¿por qué no vinimos a la cabina?
01:09:01Edward, escucha. Solo quería probarte.
01:09:04Quería quitarte a Gus, para que podíamos estar solos.
01:09:06Para que pudiera hacer que te amara como yo te amo.
01:09:09Estás mentiendo, Doris.
01:09:10No estoy mentiendo, Edward.
01:09:12Mentiras. Todo es mentira.
01:09:16Edward.
01:09:17Te amo.
01:09:32Mi amor, esto es todo lo que quería.
01:09:34Esto es todo lo que he querido.
01:09:36Solo tú, Edward.
01:09:43Podríamos estar aquí para siempre.
01:09:46Sí, para siempre, mi amor.
01:09:52¿Y Gus?
01:09:55Gus...
01:09:57Edward, tenemos que salir de aquí, rápido.
01:09:59¿Por qué?
01:10:00Gus, está viendo aquí. Estará aquí a cualquier momento.
01:10:03¿Esta noche?
01:10:04Sí.
01:10:05Pero iba a ser esta noche.
01:10:06Sí, pero todo ha cambiado ahora.
01:10:08Por favor, Edward, vámonos.
01:10:10Voy.
01:10:11Solo.
01:10:12Pero, Edward, te amo.
01:10:13Dime, Doris, ¿cómo se siente cuando besas a alguien que planeas matar?
01:10:16¿Será más dulce cuando sabes que serás la última a que los beses?
01:10:20¿No es así?
01:10:21No, Edward.
01:10:22Dime la verdad por un cambio.
01:10:23Dime cuánto me amas cuando tu marido me alimentaba.
01:10:26¿Me amas más que Narlesque?
01:10:28¡Dime!
01:10:29Por favor, por favor, Edward.
01:10:30¡Vámonos y hablemos!
01:10:32Dime cuánto nuestro amor crecerá y crecerá.
01:10:34Continúa diciéndome hasta que me mates.
01:10:37No eres capaz de vivir.
01:10:39¡No, Edward!
01:10:40Edward.
01:10:41Edward, ¿a dónde vas?
01:10:42Me voy de aquí mientras siga vivo.
01:10:45¡Edward, por favor, no me dejes!
01:10:47¡Edward!
01:10:52¡Pon el arma!
01:11:04¡Edward!
01:11:06Edward, no quería, pero me estabas dejando, Edward.
01:11:09Lo siento, por favor, perdóname.
01:11:12¿Qué pasó aquí?
01:11:14¿Está muerto?
01:11:16¡Estaba vivo!
01:11:18¡Idiota!
01:11:19¿Por qué lo disparaste?
01:11:20¡Te arruinaste todo!
01:11:21¡Oh, Edward, cariño!
01:11:22¡Puéltete!
01:11:23¡Para!
01:11:24¡Lo maté!
01:11:25¿No lo ves?
01:11:27Te amaste mucho, ¿verdad?
01:11:32¿Alguien sabe que lo trajiste aquí?
01:11:36Bien, eso es bueno.
01:11:38Un recorrido de amantes.
01:11:40Terminando en un suicidio.
01:11:43Un suicidio doble.
01:11:46¿Qué?
01:11:47Eres una chica inteligente, Dory.
01:11:49¿Sabes que una mujer podría matar a su amante
01:11:51cuando le atreve a dejarlo y luego seguirlo?
01:11:54Gust, eres horrible.
01:11:56Sí.
01:11:57Somos un par, ¿verdad, Dory?
01:11:59Es muy malo que no lo hayas recordado.
01:12:08¡No!
01:12:09¡No!
01:13:08SORPRESO
01:13:33Joya
01:13:35¿Estás bien?
01:13:36Shaw, ¿estás bien?
01:13:40¡Shaw!
01:13:42Aquí.
01:13:45Déjame darte una mano.
01:13:54Dribble.
01:13:57¿Quién necesita más dribble?
01:14:03¡Déjame la mano!
01:14:07¿Quieres decirme lo que piensas?
01:14:12Dos altos.
01:14:15¿Qué es eso?
01:14:19Las sensaciones que tienes.
01:14:22Pero solo en cercanías.
01:14:25¿Qué es eso?
01:14:27¿Qué es eso?
01:14:29¿Qué es eso?
01:14:31¿Qué es eso?
01:14:33¿Qué es eso?
01:14:35Pero solo en cercanías.
01:14:38Ah.
01:14:40Sí.
01:14:44Doris era práctica.
01:14:46Le gustaban los hombres, le gustaban el dinero.
01:14:49No era una locura.
01:14:53Nunca conocí a nadie como ella.
01:15:05Las cosas pueden ser muy diferentes de lo que piensas.
01:15:10Vete a dormir.
01:15:34FIN

Recomendada