Higurashi No Naku Koro Ni 2 - Live Action - Película completa en español

  • el mes pasado
Transcript
00:01:00¡No es más que una adventura acompañada por un cañón!
00:01:04¡Da igual que lo tengamos la vista!
00:01:07¡Nos vemos luego!
00:01:13Ya llegamos
00:01:19Bienvenido, Elena
00:01:21¡Espera, espera, espera que veas esto por favor!
00:01:24¡Es increíble, mira!
00:01:26Ven, ¡mira esta!
00:01:28¡Es increíble!
00:01:30¿Qué te parece, Reina?
00:01:39El interior de la casa estaba muy oscuro, así que decidimos volver a la noche.
00:01:43¿Te gustó, Reina?
00:01:46Me he equivocado.
00:01:49¡Hemos cambiado de habitación! ¡Hemos cambiado de lugar!
00:01:53Gracias, Ritsuko.
00:01:55Gracias.
00:01:56¡No! ¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:25¡No! ¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:28¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:30¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:32¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:34¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:36¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:38¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:40¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:42¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:44¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:46¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:48¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:50¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:52¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:54¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:56¡No quiero ir a Londres con ti!
00:02:58¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:00¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:02¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:04¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:06¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:08¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:10¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:12¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:14¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:16¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:18¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:20¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:22¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:24¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:26¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:28¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:30¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:32¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:34¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:36¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:38¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:40¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:42¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:44¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:46¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:48¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:50¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:52¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:54¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:56¡No quiero ir a Londres con ti!
00:03:58¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:00¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:02¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:04¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:06¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:08¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:10¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:12¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:14¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:16¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:18¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:20¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:22¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:24¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:26¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:28¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:30¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:32¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:34¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:36¡No quiero ir a Londres con ti!
00:04:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:05:08¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:05:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:06:08¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:06:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:07:08¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:07:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:08:08¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:08:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:09:08¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:09:38¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:10:08¿Baseball?
00:10:09
00:10:09Yo jugaba baseball cuando era niño
00:10:12¿Es así?
00:10:13De hecho, yo soy el director de un equipo de baseball llamado Hinamizawa Fighters
00:10:18Ahora estoy en la escuadra de nuevos
00:10:22¡Señor!
00:10:23Tienes que hacer un examen
00:10:25¡Ah!
00:10:26¡Eso es!
00:10:28Disculpe
00:10:30¡Sí!
00:10:31¡Vamos!
00:10:33¡Agua!
00:10:35¡Agua!
00:10:38¡Agua!
00:10:39¡Agua!
00:10:40¡Agua!
00:10:42¡Aquí está!
00:11:00¡Madre!
00:11:03Me separaré de papá
00:11:06¡Porque quiero ser contigo con el med...!
00:11:10¿Por qué?
00:11:11Mujer...
00:11:14Tiene un bebé en el pecho.
00:11:19Lo siento...
00:11:21Bella.
00:11:25¡No!
00:11:34¡No! ¡Rápido!
00:11:40¡Rápido!
00:11:45¡Lo siento!
00:11:47¡Rápido!
00:11:48¡Rápido! ¡Rápido!
00:12:08¡Qué gran hecho!
00:12:11¿Todas estas cosas te las rechazaron aquí?
00:12:14Sí.
00:12:15Su padre dijo que Reina estaría aquí.
00:12:20Reina tenía un esconderijo.
00:12:30Reina no le gusta a mí, ¿verdad?
00:12:34¿Eh?
00:12:37No te preocupes. Yo también tenía el mismo esconderijo.
00:12:46Cuando tu mamá se fue,
00:12:51yo oí que hubo un accidente en la escuela de Ibaraki.
00:12:55Así que volviste a esta aldea, ¿verdad?
00:12:59Yo sé muy bien cómo te sientes, Reina.
00:13:05No te preocupes por mí.
00:13:11Pero...
00:13:13Yo amo a mi padre.
00:13:18Quiero hacerle feliz.
00:13:21Reina...
00:13:24Eso es todo lo que sé.
00:13:30Tómalo antes de que se enfríe.
00:13:41¡Tan solo un cazador!
00:13:45¡Vamos!
00:13:54¡Buen toque, Karo!
00:13:59¡Buen toque!
00:14:01¡Buen toque!
00:14:03¡Buen toque!
00:14:08¡Buen toque!
00:14:10La verdad es que, el año pasado, el acero de mi equipo se ha quitado.
00:14:17Se llama Hojo Satoshi.
00:14:20Es un muy buen jugador.
00:14:23Era un buen chico.
00:14:25¿Hojo Satoshi?
00:14:28Sí.
00:14:30Es el hermano de Satoko.
00:14:33Tiene un poco de enfermedad.
00:14:37Se ha cambiado.
00:14:39Hace un año.
00:14:41¿Es así?
00:14:43Satoko es...
00:14:45Ah, se puede ver.
00:14:47Es un chico que está sufriendo mucho.
00:14:56Su padre murió en un accidente hace tres años.
00:15:01No lo sabía.
00:15:05¿Y Rika?
00:15:08¿Rika?
00:15:10Su madre, Fuude Shrine's Guuji Fusai,
00:15:14tuvo una enfermedad muy grave hace dos años.
00:15:17Por eso, Rika fue la única que quedó.
00:15:22¿Has oído que hay un proyecto de construcción en esta aldea?
00:15:33Sí.
00:15:35¿Pero se canceló?
00:15:37Sí.
00:15:38Se canceló hace cuatro años.
00:15:41Hasta entonces, en esta aldea,
00:15:44principalmente en la aldea de Sonozaki,
00:15:47ha habido un fuerte movimiento de oposición.
00:15:50¿Sonozaki?
00:15:52¿Miyono?
00:15:56La maldición de Oyashiro.
00:15:58¿Eh?
00:15:59En realidad, Fuude Shrine's Guuji Fusai y Fuude Shrine's Guuji Fusai
00:16:03también eran opositores al proyecto de construcción.
00:16:07Por eso,
00:16:08en la aldea de Sonozaki,
00:16:10en la aldea de Sonozaki,
00:16:12en la aldea de Sonozaki,
00:16:14en la aldea de Sonozaki,
00:16:18¿Qué pasa?
00:16:20Una cosa que destino comentar.
00:16:24Por fin hay una oportunidad en este equipo.
00:16:47Aquí es donde se duerme el secreto de Oyashiro-sama, en Saiguden.
00:16:53Así es.
00:16:54Se dice que lo que ocurriera en Saiguden de Furude-jinja...
00:16:57...será denunciado por Oyashiro-sama.
00:17:02¿Qué es lo que hay aquí?
00:17:07Takano-san.
00:17:10¿De verdad intentes entrar aquí?
00:17:14¿Tienes miedo?
00:17:18¿Takano-san...
00:17:21...no tienes miedo?
00:17:27Jiro-san.
00:17:29Tome una foto.
00:17:32Con Oyashiro-sama.
00:17:34Juntos.
00:17:43¿No crees que los humanos son más asustados que Oyashiro-sama?
00:17:47Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:17¡Mira! ¡Hemos venido a comprar los regalos que esperábamos!
00:18:20¡Esto es increíble! ¡Mira!
00:18:22¡Estoy emocionada!
00:18:23¡Satoko!
00:18:29¡Así que eres tú, Satoko!
00:18:32¿Estás bien?
00:18:34¡Vamos, Satoko!
00:18:35¡Espera, chicos!
00:18:38¡Yo soy Satoko!
00:18:42¡No importa cuántos humanos hay por ahí!
00:18:46¡No te metas en las casas de las personas!
00:18:52¡Satoko!
00:18:54¡Vamos a vivir juntos otra vez!
00:18:59¡Voy a recoger tu nuevo hogar!
00:19:04¡Espera!
00:19:12¡Ellos han vuelto!
00:19:20¡Han sido extraditados!
00:19:22¿Extraditados?
00:19:25¿No puede ser?
00:19:26¡Esa esposa es tan cruel a Satoshi y a Satoko!
00:19:29¡Por eso Satoshi...!
00:19:34¡Bienvenido!
00:19:41¡Bienvenido!
00:19:43¡Por favor!
00:19:44¡Hace mucho tiempo, Miyon!
00:19:47¿Qué es lo que te preocupa, Dr. Oishi?
00:19:49¡Es tan frío!
00:19:51¡Va a ser la fiesta del desayuno!
00:19:54¿Y por qué?
00:19:57¡Porque no quiero que suceda nada este año!
00:20:00¿Es tan malo que la policía se sienta tan mal?
00:20:03¡No, no! ¡Soy preocupado!
00:20:05¡Soy preocupado!
00:20:07¡Soy preocupado!
00:20:09¡Soy tan preocupado!
00:20:11¿Por qué Satoshi fue tan malo el año pasado?
00:20:14¿Por qué mató a la abuela en la fiesta del desayuno?
00:20:18¿Verdad?
00:20:23¿Eso también es...
00:20:26...una maldición de la abuela?
00:20:30¿Policía Maehara?
00:20:31Soy Maehara.
00:20:32¡Oh, perdón!
00:20:33¿Policía Maehara?
00:20:36Yo...
00:20:37...soy el Dr. Oishi de Okinomiya.
00:20:40¡Vamos, Kei-chan!
00:20:44¡Te estoy escuchando, Maehara!
00:20:46¡Dr. Maehara!
00:20:48En Tokio hay muchas cosas que ocurrieron, ¿verdad?
00:20:52¿En Tokio?
00:20:54¿En Tokio?
00:20:56¿En Tokio?
00:20:59Sí.
00:21:00¡Kei-chan, rápido!
00:21:03Sí.
00:21:28¿Qué pasa, Satoko?
00:21:30¿Qué pasa, Satoko?
00:21:32¡Oh!
00:21:33¡Oh!
00:21:38¡Estoy bien!
00:21:39¡Estoy bien!
00:21:40¡No puedo volver a ir a mi abuelo!
00:21:43¡No puedo volver a ir a mi abuelo!
00:21:59¿Qué es eso, Maehara?
00:22:01¿Alguien está aquí?
00:22:03¿Alguien está aquí?
00:22:20¿Quién está aquí?
00:22:22¿Quién está aquí?
00:22:28¿Quién está aquí?
00:22:33¿Qué fue eso?
00:22:35¿Qué fue eso?
00:22:58Bienvenido.
00:23:01¡No puedo esperar por hoy!
00:23:09Lo siento.
00:23:12¿Chico, qué es eso?
00:23:14¡No puedo esperar por hoy!
00:23:16¿Y, aquí, cuándo escribiste esto?
00:23:18Lo escribí hoy a tu novia.
00:23:20¿Qué?
00:23:23Nunca dijo eso a mi novia.
00:23:26¿Por qué te lo regalaste?
00:23:31¿Puedes dejar que te lo regale?
00:23:34Te lo tienes que robar.
00:23:38Escucha.
00:23:40Piensa bien cómo te voy a regalar el resto de dinero antes de que vuelvas.
00:23:45Puedes dejar que te lo regale aquí.
00:23:48No es tan barato como el dinero que tengo.
00:23:51Pero es mejor que el dinero que tiene él.
00:23:59No necesitas que te lo regale.
00:24:02Si te lo regale aquí, te devolveré el resto de dinero.
00:24:06Recientemente, tuve un buen sponsor.
00:24:09Tengo un poco de experiencia.
00:24:14¡Buenos días!
00:24:17¡Está muy caliente!
00:24:22¡Oishi!
00:24:24Oh, Hojo.
00:24:27Hola.
00:24:29¿Cómo le va?
00:24:31¿Todo bien?
00:24:33¿Cómo está?
00:24:35Bien, bien.
00:24:36Lo siento.
00:24:38Está muy bien.
00:24:40¡Sonia!
00:24:50¿Quién es ese hombre?
00:24:53Es un hombre llamado Hojo Teppei.
00:24:57No lo he visto en un tiempo.
00:25:00De nuevo ha vuelto a Okinomiya.
00:25:03La mujer es...
00:25:04Mamiya Ritsuko.
00:25:06Ella es muy famosa en Okinomiya.
00:25:09Sí.
00:25:11Es una mujer con una cintura.
00:25:35¿Qué estás haciendo ahí?
00:25:42Reina.
00:25:44¿Qué pasa?
00:25:47Papá.
00:25:49¿Por qué tenemos tan poco dinero?
00:25:51¿Qué?
00:25:54No...
00:25:56No...
00:25:58No...
00:26:00No...
00:26:02No...
00:26:05No...
00:26:07Esa mujer.
00:26:09Esa mujer que Ritsuko usa.
00:26:13¿Qué pasa, Reina?
00:26:16No puedes decir eso.
00:26:18Papá, esa mujer...
00:26:20Papá...
00:26:23Quiero...
00:26:26Quiero casarme con Ritsuko.
00:26:34Papá...
00:27:05¿Qué pasa, Reina?
00:27:07Papá está preocupado.
00:27:10¿Qué pasó?
00:27:15No puedo casarme con Ritsuko.
00:27:19¿Qué quiere decir eso?
00:27:28No puedo casarme con Ritsuko.
00:27:32No puedo casarme con Ritsuko.
00:27:38¿Qué pasa?
00:27:43Entiendes.
00:27:46Tienes mucho que ver con Ritsuko.
00:27:56¡Papá!
00:27:58Papá, no.
00:27:59Ya es tarde.
00:28:02Tengo un bebé en el pecho.
00:28:06De tu padre.
00:28:10¡Eso es una mentira!
00:28:15Pero...
00:28:17Todo está destruido debido a ti.
00:28:22¿Tienes alguna idea de que está pasando con tu padre?
00:28:32¿Qué quieres? ¿Me vas a matar?
00:28:40¿Dónde vas?
00:28:44¿Quién eres tú?
00:28:46¡No me toques!
00:28:52¡No me toques!
00:28:57Todo es tu culpa.
00:28:59Estas haciendo cosas inúteles.
00:29:02Estas haciendo cosas inúteles.
00:29:11Tu padre es un hombre inútil.
00:29:15Ha sido un hombre que te abandonó y te abandonó.
00:29:21¡Eres un hombre de patria!
00:29:28¿Es porque preocupaste por mi padre?
00:29:33¿Por eso te parió?
00:29:36Tienes una cara tan negra.
00:29:40No sabes qué piensas.
00:29:44¡Neva!
00:29:47¡Neva, por favor!
00:29:56¡Maldito chico!
00:29:59¡Te voy a matar!
00:30:15¡Neva, por favor!
00:30:29¡Me va a matar! ¡Me va a matar!
00:30:34¡Neva, por favor! ¡Neva, por favor!
00:30:40¡Neva, por favor!
00:30:44¡Neva, por favor!
00:30:49¡Neva!
00:30:52¡Neva!
00:31:00¡Voy a hacer otra vaga!
00:31:15¡Papá!
00:31:20¡Neva!
00:31:24¡Papá!
00:31:27¡Ya se acabó!
00:31:32¡Tenemos que morir!
00:31:36¡Estoy bien!
00:31:38¡No tengo nada que preocuparme!
00:31:40¡Voy a proteger a papá!
00:32:10¿Dónde está Ritsuko?
00:32:41¿Qué?
00:32:43¿Qué pasa?
00:33:11No puede ser.
00:33:14Nadie ha estado en la casa de Rena.
00:33:17No ha estado bien.
00:33:19Creo que Rena está en el bosque.
00:33:23¡Eso es! ¡Vamos a ver!
00:33:33No hay nadie.
00:33:40¡Vamos!
00:33:52¡Rena!
00:34:06¿Rena?
00:34:11¿Rena?
00:34:30Esto es todo lo que tengo que decirles.
00:34:34Esto es todo.
00:34:36Esto es todo.
00:34:45Pero yo lo hice con mucho esfuerzo.
00:34:50Creo que Rena hizo todo lo posible.
00:34:57¿Por qué?
00:35:01¿Por qué no nos consultasteis?
00:35:06¡Rena!
00:35:08¿Nosotros no éramos compañeros, Rena?
00:35:11Podemos decir cualquier cosa.
00:35:13Deberíamos ser compañeros.
00:35:18¿Compañeros?
00:35:22No podemos ser compañeros.
00:35:28¿No es así, Satoko?
00:35:31La semana pasada, cuando Satoshi mató a la abuela,
00:35:36nadie pudo salvarla.
00:35:39Incluso cuando el hombre le hizo algo terrible,
00:35:43Satoshi era el único que podía protegerla.
00:35:46¡Nadie podía hacer nada!
00:35:53Satoshi estaba tan solo y preocupado.
00:35:56Tú también, ¿verdad?
00:36:00Tu padre traicionó a la aldea,
00:36:04y fue asesinado por la abuela.
00:36:08¿Y eso qué significa?
00:36:11¿Tú crees que con la ayuda de todos,
00:36:13podríamos haber evitado esa tragedia?
00:36:16¡Cállate!
00:36:17¿Por qué haces eso?
00:36:19¿Por qué haces eso?
00:36:21¿Por qué haces eso?
00:36:23¡Cállate!
00:36:24¿Por qué haces eso?
00:36:26¿Qué haces con Satoko y Yurika?
00:36:29Pero...
00:36:32Nadie podía hacer nada,
00:36:35incluso con Satoshi.
00:36:37Todos estaban tan solas,
00:36:39sin poder hacer nada.
00:36:42Al final todos nos perdimos.
00:36:45¿Y qué significa ser compañeros?
00:36:49¿Compañeros, así que no nos demoran?
00:36:51No necesito compañeros que no sean útiles para nada.
00:36:58¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
00:37:03¿Niño! ¿Niño! ¿Quieres hacerle algo a todos?
00:37:11¿No era la casa de Hinamizawa la más grande de la familia Zaki?
00:37:16¿Qué es eso?
00:37:18Dicen que es la maldición de Oyashiro-sama y que cada año muere alguien.
00:37:22¿Qué es lo que hizo la familia Zaki?
00:37:28¿Mii-chan, ¿le hiciste algo a Satoshi-kun que estaba sufriendo?
00:37:36No entiendo.
00:37:38¿Ya está?
00:37:41Ya está.
00:37:43No necesitas a nadie.
00:37:46No necesitas a nadie.
00:37:51Lena...
00:37:53Lo siento.
00:37:59No sabíamos que teníamos que sufrir por ti.
00:38:03Pensábamos que no podíamos hablar con ti.
00:38:07Me duele.
00:38:09¿Por qué Lena hizo eso?
00:38:13Porque era la mejor opción.
00:38:18¡Lena mató a estos dos para proteger a papá!
00:38:22¡No te jodas!
00:38:24¿Pensabas que era la mejor opción?
00:38:27¿La mejor opción para matar a alguien?
00:38:31¡No puede ser!
00:38:33¡No puede ser!
00:38:35¡No puede ser!
00:38:37¡Sí lo es!
00:38:40¡Lena debe estar desesperada!
00:38:45¡No puede ser!
00:38:47¡No puede ser!
00:38:50¡No puede ser!
00:38:53¡Maldita sea!
00:39:04Debe ser lo que dice Kei.
00:39:08No pudimos hacer nada.
00:39:12Ni a Satoshi, ni a Satoko, ni a Rika.
00:39:18No pudimos hacer nada.
00:39:22Solo estábamos mirando.
00:39:25¡Solo estábamos mirando!
00:39:34Así que no pudo pensar en hablar con nosotros.
00:39:43Lo siento, Lena.
00:39:47Lo siento, Lena.
00:39:52Lo siento.
00:39:54No pude hacer nada.
00:39:56Lena.
00:39:58Lena, lo siento por no haberte dado cuenta de tu sufrimiento.
00:40:04Así que este crimen no es solo tuyo.
00:40:07Es un crimen de todos nosotros.
00:40:10Si nos habíamos dado cuenta de ti, si nos habíamos ayudado más,
00:40:15tu no habrías cometido este crimen.
00:40:19Lena, déjame ir.
00:40:24¿Qué están diciendo todos?
00:40:26No entiendo nada.
00:40:30¿Lena está bien?
00:40:33¿No necesitas compañeros?
00:40:35Lena, ahora eres lo mismo que yo antes de venir a Hinamizawa.
00:40:42No podía creerlo.
00:40:44Pensaba que mi compañero era un enemigo que solo competía por los grados.
00:40:49Solo podía confiar en mí.
00:40:51Todo lo demás era un enemigo.
00:40:55Pero era un error.
00:40:58Conocí a vosotros.
00:41:00Conocí a mis compañeros.
00:41:03Es divertido estar con vosotros.
00:41:06Es divertido.
00:41:08Conocí a mis compañeros.
00:41:11Conocí a mis compañeros.
00:41:14Conocí a mis compañeros.
00:41:17Conocí a mis compañeros.
00:41:19Conocí a mis compañeros.
00:41:25Conocí a mis compañeros.
00:41:29Voy a ayudar a Lena.
00:41:32Voy a ayudar a Lena.
00:41:35Voy a ayudar a Lena.
00:41:43¡Yo ya no puedo!
00:41:47¿Por qué me he llevado tanto tiempo?
00:41:54Si no tuviera tiempo, yo no habría podido...
00:42:00Si no hubiera tenido tiempo para buscar a todos,
00:42:03no hubiera podido matar a nadie.
00:42:10¡Eso es!
00:42:13¡Nadie puede resolver esto!
00:42:19¡Tenemos que hablar con nuestros compañeros!
00:42:21¡Tenemos que encontrar una solución!
00:42:25¡Lena!
00:42:27¡No te dejaré sola!
00:42:31¡Nosotros somos compañeros!
00:42:34¡Tenemos que pensar juntos!
00:42:36¡Voy a ir a la policía!
00:42:39¡Yo también!
00:42:41¡Voy a ir con vosotros!
00:42:43¡Lena!
00:42:45¡Voy a ir con vosotros a matar!
00:42:48¡Así podré tener un poco de paz!
00:42:51¿No es cierto?
00:42:53¡Yo también!
00:42:55¡Voy a ir con vosotros a la policía!
00:42:57¡No puede ser!
00:43:00¡Lena!
00:43:02¡Lena!
00:43:05¡Lena!
00:43:08¡Lena!
00:43:17¡Lena!
00:43:31¡Lena!
00:43:34No hay nadie aquí, porque es la tierra de ahí adentro.
00:43:38Debería estar bien aquí.
00:43:41¡Bien! ¡No te preocupes!
00:44:04¡No te preocupes!
00:44:07¡No te preocupes!
00:44:10¡No te preocupes!
00:44:13¡No te preocupes!
00:44:16¡No te preocupes!
00:44:19¡No te preocupes!
00:44:22¡No te preocupes!
00:44:25¡No te preocupes!
00:44:28¡No te preocupes!
00:44:31¡No te preocupes!
00:44:34¡No te preocupes!
00:44:38¡No te preocupes!
00:45:05¿Mio?
00:45:22¿Qué tipo de persona era Satoshi?
00:45:27Sí.
00:45:29Él era todo lo que tenía.
00:45:32Él hizo todo lo que podía para nosotros.
00:45:36Todos amaban a Satoshi.
00:45:40¿Ah?
00:45:42Es triste que Satoshi no esté con nosotros.
00:45:46Pero no hay problema.
00:45:49Ahora tenemos a Kei-chan.
00:45:54Mio.
00:46:00Kei-chan.
00:46:03Sobre ese desierto...
00:46:23¿Qué pasa?
00:46:25¿Qué pasa?
00:46:27¿Qué pasa?
00:46:29¿Qué pasa?
00:46:31¿Qué pasa?
00:46:33¿Qué pasa?
00:46:35¿Qué pasa?
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Qué pasa?
00:46:41¿Qué pasa?
00:46:43¿Qué pasa?
00:46:45¿Qué pasa?
00:46:47¿Qué pasa?
00:46:49¿Qué pasa?
00:46:51¿Qué pasa?
00:46:53Kei-chan me envió a la policía.
00:46:57Todos me habían engañado.
00:47:01Me habían engañado.
00:47:04¡Por eso me enviaron a la policía!
00:47:24¡Por eso me enviaron a la policía!
00:47:27¡Vamos!
00:47:58¿Dónde está Lena?
00:48:12¡Esto es lo que quería!
00:48:15¡No lo toques, Keiichi!
00:48:18¡No!
00:48:20Pero si ganamos el juego, ¿no?
00:48:23¡Sí!
00:48:24¡Sí!
00:48:26Pero si ganamos el juego,
00:48:29te daré el penalti de terror.
00:48:44¿Kei-chan?
00:48:46¡Kei-chan!
00:48:48¡Kei-chan!
00:48:55¿Sabes cuál fue tu misión?
00:49:01De las tres, solo una tenía tabasco.
00:49:05Si te equivocas, te darás el penalti.
00:49:09¿Tabasco?
00:49:12¿No era un pincel?
00:49:16¿Y yo?
00:49:18¿Y yo qué hago?
00:49:21¿Qué hago?
00:49:22¿Qué hago?
00:49:34¡Kei-chan!
00:49:39¡Kei-chan, estás bien!
00:49:44No creemos en nosotros.
00:49:52¡Kei-chan!
00:50:22¡Kei-chan!
00:50:29Keiichi...
00:50:33Recuerdo.
00:50:39Yo...
00:50:41maté a Mion y a Lena.
00:50:47Mion y Lena...
00:50:49mataron a Mion y Lena.
00:50:56¿Qué estás diciendo?
00:50:58¡Kei-chan!
00:51:03Mion...
00:51:05¡Déjame en paz!
00:51:08¡Déjame en paz!
00:51:10¡Kei-chan!
00:51:11¿Qué ha pasado?
00:51:12Yo...
00:51:14cuando estaba en Tokio,
00:51:17no podía hablar con nadie.
00:51:19Me quedé sola.
00:51:21Y así...
00:51:23me maté.
00:51:28Y...
00:51:30¿Por qué me maté a una chica sin culpa?
00:51:36Por eso vine a Hinamizawa.
00:51:39Y a pesar de eso,
00:51:40yo repetí el mismo error.
00:51:46Quisiera volver a hacer lo mismo.
00:51:50Me gusta mucho.
00:51:55Pero...
00:51:57pero...
00:52:02¿Keiichi?
00:52:03¿Tienes algo en tu cabeza?
00:52:06Mion...
00:52:08¿Estás viva?
00:52:10Estoy viva, pero...
00:52:13¡Me alegro!
00:52:15¡Me alegro!
00:52:17¿Entonces qué pasó?
00:52:20¿Fue un sueño?
00:52:22Pero estoy seguro de que...
00:52:25tengo la sensación de una batalla en mis manos.
00:52:30¿Qué pasa?
00:52:31¡Déjame saber, Mion!
00:52:33¿Kei-chan?
00:52:35¿Qué pasa?
00:52:45¿Qué pasa?
00:52:55Todo fue culpa de Reina.
00:53:00Todo fue culpa de ti.
00:53:14Limpia, no hagas mal a los niños.
00:53:16¡Limpia!
00:53:18¡Limpia!
00:53:21¡Déjenlos vivir!
00:53:23¡Limpia!
00:53:25¡Limpia!
00:53:27¡Limpia, no!
00:53:30¡Limpia!
00:53:32¡Limpia!
00:53:40¡Limpia!
00:53:41¿Quién ha dicho algo?
00:53:43¿Alguien me oye?
00:54:11¿Estás bien?
00:54:13Estabas mojada
00:54:17¿Aquí es...?
00:54:19La sanación
00:54:22Estaba asombrada cuando me vi caer en esa montaña
00:54:41La sanación me hizo llorar
00:54:50Estaba hablando de algo
00:54:52No se que me dijo, pero me dijo que estaba bien
00:55:06¿Estabas asombrada cuando te vi caer?
00:55:11Cuando me oí, me dijo que había sido una alucinación
00:55:15No creo que haya una especie de insecto que salga de la herida, ¿verdad?
00:55:24No, es posible.
00:55:36Si se siente la itchiness en la garganta,
00:55:39el insecto saldrá de la herida.
00:55:43Es como si fuera un maldito maldito maldito.
00:55:48Es lo que dicen aquí.
00:55:55¿Eso es realmente un maldito maldito maldito?
00:56:00No puede ser.
00:56:03No es posible que haya un maldito maldito maldito maldito.
00:56:09Pero puede que exista algo que no es maldito,
00:56:13algo que no es maldito.
00:56:19¿Qué quieres decir?
00:56:21He estado investigando por mucho tiempo,
00:56:25y finalmente he conseguido una conclusión.
00:56:28La verdadera identidad del maldito maldito maldito maldito.
00:56:34Esto no se puede decir a nadie en la aldea.
00:56:41Le voy a dejar este cartucho.
00:56:46Aquí está todo lo que he estudiado sobre el maldito maldito maldito maldito.
00:56:53Escúchalo bien.
00:56:55Y déjame escuchar tu opinión.
00:56:59Tú eres una experta en el maldito maldito maldito maldito maldito.
00:57:09La oscuridad de esta aldea es muy profunda y muy oscura.
00:57:14Si alguien intenta acercarse a esa oscuridad,
00:57:19si algo ocurre en mi cuerpo,
00:57:24solo tienes que ayudarme.
00:57:29Mañana es la fiesta de los Watanagashi.
00:57:33Espero que no ocurra nada este año.
00:57:54El maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito mal
00:58:24maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito maldito mald
00:58:54maldito maldito
00:59:24y fue detenido por la policía.
00:59:28En la noche de la fiesta,
00:59:29vimos a los dos caminando por el templo.
00:59:33El hombre se hundió y se hundió.
00:59:37Puede que se haya asesinado.
00:59:38No, no puede ser.
00:59:40Debería haber sido asesinado.
00:59:42Este año también ocurrió la maldición de Oyashiro-sama.
00:59:45¡Maldito hijo de puta!
00:59:47Según la policía,
00:59:49hubo otros que le pusieron un cuchillo en el brazo.
00:59:51Y Dabokon,
00:59:52en la zona del templo,
00:59:54hubo varios pasos.
00:59:55¡Karaku-san!
00:59:57¡Aquí, Maruyama-san!
01:00:01Sin duda,
01:00:02los de Hinamizawa lo hicieron.
01:00:03¡Maldito hijo de puta!
01:00:06¡Hey!
01:00:08¡Mira cómo es feo!
01:00:11¿Quieres cocinar la comida de la tarde, Kuma-chan?
01:00:23¿Reina?
01:00:26¿Cómo estás?
01:00:39Bueno...
01:00:43Papá va a salir.
01:00:45Va a salir.
01:00:52Si no está bien,
01:00:56va a ir a la clínica.
01:01:16Papá...
01:01:21Papá...
01:01:28Papá...
01:01:45Papá...
01:01:46Papá...
01:01:48Papá...
01:01:49Esto...
01:01:50es un secreto para nadie de la aldea.
01:01:53Si alguien lo conoce,
01:01:55va a morir.
01:01:57¿Papá?
01:01:59Papá...
01:02:01Papá...
01:02:03Papá...
01:02:05Papá...
01:02:07Papá...
01:02:09Papá...
01:02:11Papá...
01:02:13Papá...
01:02:15Papá...
01:02:16Papá...
01:02:17Papá...
01:02:19Papá...
01:02:20Papá...
01:02:21Papá...
01:02:22Papá...
01:02:23Papá...
01:02:24Papá...
01:02:28No, no quieras matar a nadie.
01:02:32¿Eh?
01:02:36Vamos, quoted.
01:02:41Efe...
01:02:41¡He shorts ہو has��!
01:02:43¿Qué alteración estabas haciendo?
01:02:45¡Kuma-chan!
01:02:47Sí, okinomiyasho.
01:02:51¿Moshimoshi?
01:02:55¿Moshimoshi?
01:02:58¿Moshimoshi?
01:03:03¿Moshimoshi?
01:03:07¿Moshimoshi?
01:03:17Papá.
01:03:21Leena, ¿todavía no te has 65MB?
01:03:23Ya pasa tres días.
01:03:25Con todo lo que pasó con Mio y Mitake,
01:03:29me pregunto de qué estaba pasando.
01:03:31Me falta mi libro...
01:03:34Oye, no hará un olor extraño.
01:03:38¿Pues que está extraño?
01:03:39Desde el exterior.
01:03:40¿Quién lo llevó?
01:03:42¿Quién? ¿Quién? ¿Quién lo llevó?
01:03:50¿Tsunazaki-san?
01:03:53Un momento.
01:03:56¿Alguna cosa le pasó a Luna?
01:03:58Ah, sí.
01:04:01La verdad es que...
01:04:03...Ryūgun-san...
01:04:05...está muy triste.
01:04:07¿Por qué?
01:04:08La verdad es que...
01:04:10...Ryūgun Reina me llamó y...
01:04:13...dijo algo muy raro.
01:04:16El caso de Tomitake-san y Takano Mio-san...
01:04:21...está relacionado con Tsunazaki-san...
01:04:24...y ella tiene la evidencia.
01:04:27Eso es lo que ella dijo.
01:04:30El caso de Tomitake-san y Takano Mio-san...
01:04:33...y el caso de Tomitake-san y Takano Mio-san...
01:04:43...están relacionados con Tsunazaki-san.
01:04:48Y eso es lo que...
01:04:51...está haciendo.
01:04:56¿Qué es eso?
01:04:58¿Qué es eso?
01:04:59Hace mucho tiempo...
01:05:01...un monstruo cayó en la zona de Onigafuki...
01:05:04...y desde entonces...
01:05:06...se ha convertido en una aldea.
01:05:10Se ha extendido.
01:05:16Es una historia muy rara.
01:05:19Tsunazaki-san.
01:05:21¿Has hablado con Ryūgun-san acerca de eso?
01:05:26No.
01:05:27No he hablado con él.
01:05:29¿En serio?
01:05:31Pero...
01:05:33¿Pero?
01:05:38Mio-san de la alcaldía...
01:05:41...ha hablado con Ryūgun-san acerca de la aldea...
01:05:45...y ha hablado mal de la aldea.
01:05:48¿De quién hablaste con él?
01:05:51¿De quién hablaste con él?
01:05:57Tsunazaki-san es muy conocido...
01:05:59...así que su información es muy rápida.
01:06:02¿Entonces Mio-san habló con Ryūgun-san acerca de eso?
01:06:05No sé.
01:06:08Ella estaba muy emocionada...
01:06:12...y luego...
01:06:13...no se habló con ella.
01:06:16El teléfono...
01:06:17...se ha cortado.
01:06:21Tsunazaki-san.
01:06:27Cuando observé la muerte de Takano Mio-san...
01:06:32...me di cuenta de algo extraño.
01:06:35El momento en el que se estimaba la muerte de Takano-san...
01:06:39...fue antes de la fiesta de Watanagashi.
01:06:46En la noche de la fiesta...
01:06:49...se observaba.
01:06:58Tsunazaki-san.
01:07:03Tsunazaki-san.
01:07:06¿Quién es...
01:07:10...Takano Mio?
01:07:18¿Takano Mio?
01:07:31Buenas tardes.
01:07:32¿Cómo están?
01:07:34Todo bien.
01:07:36Tengo que encontrar a Ryūgun-san y hablar con él.
01:07:43Ah, quiere decir algo.
01:07:44En la historia de los Shoguns, hay una característica en los botones de los zapatos.
01:07:47¿Característica?
01:07:48Es decir, que no son zapatos comerciales.
01:07:54Entiendo.
01:08:44Eso.
01:09:14¡Gabe!
01:09:17¡Sensei!
01:09:19¿Cuántos estudiantes hay aquí?
01:09:2018.
01:09:21¿18?
01:09:45¿Keiichi?
01:09:47¿Está bien?
01:09:50No te muevas.
01:09:53Llegaré después y lo veré.
01:09:57No te vayas a engañar.
01:10:00¿Keiichi es tu único amigo?
01:10:04¡No!
01:10:05¡No!
01:10:06¡Keiichi!
01:10:08¡Keiichi!
01:10:09¡Keiichi!
01:10:10¡Keiichi!
01:10:11¡Keiichi!
01:10:12¡Keiichi!
01:10:13¡Keiichi!
01:10:20¡Gabe!
01:10:22¡Gabe!
01:10:23¡Lennar!
01:10:24¿Por qué haces esto?
01:10:26¡Lennar!
01:10:27¡Cálmate!
01:10:33Mi hijo te culpó.
01:10:37Dijo que eres su amigo.
01:10:40¡Mii-chan te ha traído a Lena!
01:10:55Keiichi-kun, parece que la policía ha llegado, así que tenemos que acelerar.
01:11:04¿Lena? ¿Qué es esto?
01:11:08Gasolina.
01:11:10¿Gasolina?
01:11:13¿Lena? ¿Tú?
01:11:16Keiichi-kun, ¿me puedes dar esta gasolina a todos?
01:11:21¡Lena, no!
01:11:23¡No lo haré!
01:11:25¡Si lo hago, esta aldea se va a destruir!
01:11:29Mio-san me ha contado todo.
01:11:31Me ha contado que hay gente en la aldea que se ha desvanecido por la maldición de Oyashiro-sama.
01:11:39¿Maldición?
01:11:42¿Qué dices, Lena?
01:11:45¡No te equivoces!
01:11:47Mi-chan es la que conoce mejor.
01:11:53Por eso, Lena, pienso que tenemos que contarles a todos.
01:11:58¡Estamos trabajando solo!
01:12:02¡Keiichi-kun! ¡No te preocupes y dale la gasolina!
01:12:08No lo puedo.
01:12:11¡No puedo hacer eso!
01:12:14¿Ah?
01:12:16¡Pues bien!
01:12:20¡Pues bien, yo voy a matar a cada uno de los niños que están aquí!
01:12:26¿Es lo que quieres?
01:12:32¿Quieres empezar con Mi-chan?
01:12:48Hay una mesa en la sala y es difícil de ver desde afuera.
01:12:52Kumagai.
01:12:54¿Sí?
01:12:56Esta es una aldea de gasolina.
01:12:59¿Eh?
01:13:02¿No se oye el olor a gasolina?
01:13:17¿Keiichi-kun?
01:13:19¿Tienes todo listo?
01:13:22Sí.
01:13:26¡Esto es todo!
01:13:28No es todo.
01:13:31A las 4 de la tarde, va a ser muy difícil.
01:13:36Tendremos que esperar un poco más.
01:13:52¡Ahora!
01:14:02Lena dice que se va a publicar en la radio y en la televisión.
01:14:08¿La culpable es Ryugu Rena?
01:14:11Sí. Todos están atrapados.
01:14:14Dice que se va a poner el gasolina en la sala y que si resiste, se va a encender con una lampara.
01:14:18Y no es sólo eso.
01:14:20Dice que Lena está arreglando un bombón de gasolina en algún lugar.
01:14:23Y que a las 4 de la tarde, un dispositivo de tiempo va a entrar.
01:14:26¿Qué?
01:14:27En un horario de una hora, publica el contenido de este libro en la televisión y en la radio.
01:14:32¡Es imposible!
01:14:34Y además, no puede ser que se publice de inmediato.
01:14:38¡Háganlo rápido! ¡Lena quiere matar a todos!
01:14:44Dice que se vuelva de inmediato.
01:14:47Dice que Lena tiene un dispositivo de tiempo para hablar con la policía.
01:14:57Dice que se va a poner el gasolina en la sala y que si resiste, se va a encender con una lampara.
01:15:28Antes de volver al cortitel, mire este.
01:15:33Así que jobal.
01:15:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:16:27no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:16:57¿Le llamaste?
01:16:58¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora le llamo!
01:17:00¡Qué sorpresa!
01:17:02¡Es un gran documento!
01:17:06¿Les va a transmitir bien?
01:17:08¡Ah! ¡Por supuesto!
01:17:10¡Ahora, la oficina de la TV está en este lugar!
01:17:14¡Vamos a transmitir en todo el país!
01:17:18¡Qué bien!
01:17:20Mi cuerpo también tiene la enfermedad de la infección
01:17:24y no tiene mucho tiempo.
01:17:26Si se le ocurre en este momento,
01:17:29al final se va a morir.
01:17:33Por lo tanto, háganse prontos.
01:17:38Elena,
01:17:41todo lo que dijo Mio es una locura.
01:17:47¿Una locura?
01:17:49Sí.
01:17:51¡Ese hombre es raro!
01:17:53Lo siento.
01:17:55Elena ya no puede creer lo que dice Mio,
01:17:58quien es un traidor.
01:18:02¿Qué estoy diciendo?
01:18:04¿Por qué me traicioné a Elena?
01:18:08¿Qué es lo raro, Elena?
01:18:10¿Qué significa ser un traidor?
01:18:12Es algo que se encuentra en la casa de Mio.
01:18:17¿Dónde lo llevó?
01:18:19¿Dónde lo llevó?
01:18:22¿Fue llevado a la policía?
01:18:28Todos nosotros lo prometimos.
01:18:31¡Y Mio le traicionó a Elena!
01:18:35¿Me traicionó a la policía?
01:18:38¡No!
01:18:39¡Eso es...!
01:18:42¡Lo traicionaron a otro lugar!
01:18:44¡Pensaba que se iba a celebrar!
01:18:46¡Pensaba que se iba a celebrar!
01:18:48¡Es una mentira!
01:18:50¿Me traicionaron a la policía?
01:18:53...
01:19:14Es muy silencioso aquí.
01:19:17¿Qué está haciendo la policía?
01:19:23¡Señor!
01:19:25Se parece que la Fuerza Aérea y la Fuerza Aérea de Ateneo están en camino aquí.
01:19:28¿Qué?
01:19:30¡Ese tío del Presidente está haciendo cosas inútiles!
01:19:33¿Y el padre de Ryugu Urena?
01:19:36No sabemos dónde está y todavía no tenemos contacto.
01:19:43¡Oye!
01:19:45¡Esto es muy peligroso!
01:19:48¿Qué?
01:19:49¿Qué?
01:19:50¡Oye!
01:19:52Si el petróleo está flotando,
01:19:54¡se va a quemar el acelerador!
01:19:56¡El petróleo es muy peligroso!
01:19:59¡Pero si algo pasa...
01:20:05Disculpe.
01:20:07Está lleno de olor a petróleo.
01:20:09¿Has encontrado el dispositivo?
01:20:11No hemos encontrado nada.
01:20:13¿Qué estás haciendo?
01:20:17¡Llevaoslo!
01:20:19¡Llevaoslo!
01:20:30¿Qué es lo que se dice?
01:20:33Un vecino de traición.
01:20:36Hay un niño que me espera en el baño.
01:20:38Deja que venga.
01:20:42Perfecto.
01:20:44Te llevan a la casa de Keiichi.
01:20:49Los niños que quieren ir al baño van con Kei-chan.
01:20:55Keiichi-kun.
01:20:57Háganlo dos por cada uno.
01:21:00Si se escapan de una sola vez,
01:21:03no tendrán a sus queridos hijos.
01:21:08Entendido.
01:21:13Keiichi-kun.
01:21:19Tienes un mal sentimiento.
01:21:50Oishi-san.
01:21:52¿Ryūgai-san, vas a disparar?
01:21:54Yo, Oishi.
01:21:56Dejad que Kei-chan haga el resto.
01:21:59Otakar.
01:22:01¿Has venido a mirar los disparos?
01:22:04¿Uno va a morir,
01:22:07o todos los 18 van a morir?
01:22:10¿Quién vas a elegir?
01:22:20No llores.
01:22:22Está bien.
01:22:24Ya podrás volver a casa.
01:22:27¿Ren?
01:22:32¿Qué?
01:22:33Kei-chan.
01:22:37¿Ren?
01:22:39¿Por qué no me crees?
01:22:42Mio-san está en la parte interesante,
01:22:45y te ha puesto a hablar.
01:22:47¿Por qué crees en Mio-san más que en nosotros?
01:22:51¡Nosotros somos compañeros!
01:22:54No somos compañeros.
01:22:57¡Nadie puede creer en Ren!
01:23:02¿Qué haces?
01:23:03¿No ha terminado el programa?
01:23:05¿Puede que todo el mundo se enoje?
01:23:17¡Vamos! ¡Prepárense para entrar!
01:23:19Otakar.
01:23:20¿No te gustan los disparos?
01:23:22No te preocupes.
01:23:25Hay algo que debemos hacer antes de que Ren muera.
01:23:34¿Hinamizawa?
01:23:37¿Hinamizawa?
01:23:40¿Hinamizawa?
01:23:42¿Hinamizawa?
01:23:44¿Hinamizawa?
01:23:45¿Hinamizawa?
01:23:47¡Hinamizawa!
01:23:50¿Puede ser?
01:23:52¡Puede ser!
01:23:55¡Puede ser!
01:23:58¿Puede ser?
01:24:00¡El hombre que nos mató!
01:24:01¡Nos mató!
01:24:05¡Nos mató!
01:24:09¡Nos mató!
01:24:12¿Por qué?
01:24:13¿Por qué todos estamos aquí?
01:24:17¿Por qué no nos matan?
01:24:25Entiendo.
01:24:27Entiendo.
01:24:30Entiendo.
01:24:34Así que lo haremos.
01:24:38¡Aterrizar!
01:24:43¡Aterrizar!
01:24:44¡Cállate!
01:24:49¡Cállate!
01:25:04¡Eh!
01:25:05¡Cállate!
01:25:07¡Eh!
01:25:09¡Eh!
01:25:12¡Eh!
01:25:13¿Dónde está el director de investigación?
01:25:15No lo sé, creo que no estaba en la clase
01:25:18¡Ah! ¡Satoko!
01:25:20¡Escúchame!
01:25:21¡No puede ser! ¡No puede ser!
01:25:23¡No tiene tiempo!
01:25:24¡Oye! ¡Espera!
01:25:27¡Escuadrón! ¡Escuadrón!
01:25:29¡Todo el escuadrón!
01:25:31¡Escuadrón!
01:25:33¡Escuadrón!
01:25:35¡Escuadrón!
01:25:37¡Escuadrón!
01:25:39¡Escuadrón!
01:25:40¡Escuadrón!
01:25:41¡Escuadrón!
01:25:42¡Escuadrón!
01:25:47¿Satoko?
01:25:48¡Lo sabía!
01:25:49Como pensé, en el truco de la pared
01:25:51¿Eh?
01:25:52El timer de gasolina está instalado ahí
01:26:05¿Qué estás haciendo aquí?
01:26:08¡Maldita sea!
01:26:09¡Satoko!
01:26:10¡Hazlo rápido! ¡Hazlo rápido!
01:26:14¿Ika?
01:26:15¿Te parece bien que se te pierda la cabeza?
01:26:19Si puedes, hazlo
01:26:21¡Maldita sea!
01:26:28¡No hay más! ¡No hay más!
01:26:31¡Ayuso! ¡No hay más! ¡No hay más!
01:26:34¡Ayuso! ¡No hay más! ¡No hay más!
01:26:37¡Ika!
01:26:41¡Keiichi!
01:26:42¡Satoko!
01:26:43¡El timer está instalado en la pared!
01:26:45¡Déjalo salir! ¡Hazlo rápido!
01:26:48¡Satoko! ¡Hazlo rápido!
01:26:53¿Todos?
01:26:54¡Si!
01:27:03¡Keiichi!
01:27:10¡Keiichi!
01:27:28¡Keiichi!
01:27:31¡No hay más!
01:27:41¡Kei!
01:27:45¡Kei! ¡Hazlo rápido!
01:28:03Lo hemos conseguido
01:28:05¡Maldita sea!
01:28:07¡Lo hemos conseguido!
01:28:10¡Lo hemos conseguido!
01:28:12¡Lo hemos conseguido!
01:28:13¡Lo hemos conseguido!
01:28:29¿Quieres empujar desde el piso de la parte superior?
01:28:32Si
01:28:34¿Kotaka?
01:28:36¡Kotaka!
01:28:37¡No! ¡Kotaka!
01:28:38¡No puedes disparar!
01:28:39¡Rena es culpa de Mia!
01:28:40¡Solo es que se ha puesto en un sueño y se ha hecho raro!
01:28:44¡Rena no es mala!
01:28:45¡Por eso no dispares a Rena!
01:28:48¡Tus compañeros...
01:28:49¡Rena es...
01:28:52¡Rena es nuestro compañero!
01:29:00Ah...
01:29:02Por culpa de Keiichi...
01:29:04¡Rena se ha desmantelado!
01:29:07¡Rena!
01:29:08¿Te acuerdas?
01:29:10¿Cuándo yo, al igual que tu, me metí en un sueño...
01:29:15...y te maté con esto?
01:29:18¿Te acuerdas lo que me dijiste al final?
01:29:21¿Que Rena fue asesinado por Keiichi?
01:29:24¿Qué quieres decir?
01:29:26Al final me dijiste esto...
01:29:28¡Estoy bien!
01:29:29¡Cree en mi!
01:29:31Con tu sonrisa, con tus brazos abiertos, dijiste eso.
01:29:34A pesar de eso...
01:29:36...te maté.
01:29:38¿Estás loco, Keiichi?
01:29:40Repetí los mismos errores.
01:29:42Tenía miedo de ser traicionado...
01:29:44...y me preocupaba por mis compañeros.
01:29:46Me preocupaban tanto...
01:29:48...Rena y Mimo.
01:29:50¡Me maté con esto!
01:29:52No entiendo...
01:29:55Entonces, Keiichi también fue asesinado conmigo, ¿verdad?
01:30:01¿Estabas enfermo?
01:30:03¡Entonces no había nada que hacer!
01:30:04¡No!
01:30:05¡No estaba enfermo!
01:30:07Me preocupaba por mis compañeros...
01:30:09...y me metí en un sueño...
01:30:11...y te maté con esto.
01:30:13¿Eso fue un sueño?
01:30:15¿O fue algo que sucedió en otro mundo?
01:30:18¡Eso no importa!
01:30:20Lo que importa...
01:30:23...son tus sentimientos...
01:30:25...que me querían creer hasta el momento en que me mataron.
01:30:27Así que...
01:30:29...te prometí...
01:30:31...que volvería.
01:30:33¿Volver?
01:30:35¿Volver a hacer qué?
01:30:37¡Volveré a resolver esta tragedia!
01:30:39Como Rena me salvó con su vida...
01:30:42...ahora voy a salvar a Rena.
01:30:44No quiero que Rena sufra lo mismo que yo.
01:30:47No quiero creer en mis compañeros.
01:30:49¡No quiero creer en mis compañeros!
01:30:51¡No quiero creer en mis compañeros!
01:30:53¡No quiero creer en mis compañeros!
01:30:54Pero no quiero que Rena sufra lo mismo que yo.
01:30:56¡Si puedo creer en mis compañeros...
01:30:58...no puedo perderse en pensamientos y apuros.
01:31:06Te canto la mentira, ¿verdad, Keiichi?
01:31:09¡Rena! ¡Cree en mí!
01:31:12¡No te voy a dejar morir!
01:31:15Rena.
01:31:17¡No te voy a dejar morir sola, como yo!
01:31:24¡Lena!
01:31:26¡Preparación para disparar!
01:31:29¿Espera un momento? ¡Hay otra persona!
01:31:32¡Lena!
01:31:33¿Recuerdas?
01:31:35En la batalla contra el arco irmán,
01:31:38no tuvimos la oportunidad de competir, ¿verdad?
01:31:41¿Qué tal si terminamos aquí?
01:31:46Eso es lo que deseamos.
01:31:48Pero, Keiichi,
01:31:50¿yo ahora no soy la misma Lena de antes?
01:31:54Si te mientes, serás derrotado por Potempa
01:31:57y tendrás que llorar.
01:32:01Es interesante, ¿no?
01:32:03¡Te voy a derrotar!
01:32:05El que gana es la justicia, ¿verdad?
01:32:08Así es.
01:32:10Si Lena gana contra mí,
01:32:12yo te confiaré en todo lo que diga Lena.
01:32:15No importa si eres un extraterrestre o un parasite.
01:32:17Pero, Lena,
01:32:19si yo gano,
01:32:22te confiaré en todo lo que diga.
01:32:24¡Keiichi!
01:32:26¡No puedo perderte!
01:32:47¡Keiichi!
01:33:01¡Ve, ve!
01:33:03¡¿Con eso puedes ganar contra Lena?!
01:33:06¡Eres un idiota!
01:33:13Es interesante, ¿no?
01:33:14Si te mientes, serás derrotado por Potempa.
01:33:17¿Me vas a derrotar?
01:33:19¡Keiichi!
01:33:21¿No me vas a derrotar?
01:33:23¡No seas un idiota!
01:33:25¡Ven aquí!
01:33:33¡Lena, despierta!
01:33:35¡Eso es mi comentario!
01:33:37¡Solo estás perdiendo la confianza en ti misma!
01:33:39¡Keiichi, ¿por qué no confías en mí?
01:33:41¡Yo confío en ti!
01:33:42¡Eso es una mentira!
01:33:44¡Si confías en mí, ¿por qué me haces esto?!
01:33:46¡No quiero que te quedes sola!
01:34:13¿Qué pasa, Keiichi?
01:34:15¿Qué te pasa que es tan divertido?
01:34:18¡Es divertido!
01:34:20¡Es divertido, es divertido!
01:34:22¡Es demasiado poco para que me derrote!
01:34:25¡Es raro!
01:34:27¡Es muy raro!
01:34:29¡Es muy raro!
01:34:31¡Es muy raro!
01:34:33¡Es muy raro!
01:34:35¡Es muy raro!
01:34:37¡Es muy raro!
01:34:39¡Es muy raro!
01:34:40¡Es raro!
01:34:45¡Pero a ti también te gusta mucho!
01:34:48¡Has olvidado todo lo que te ha pasado!
01:34:53¡Eso es, Lena!
01:34:56¡Si estás luchando con toda tu vida, te vas a olvidar de todo!
01:35:02¡Lena!
01:35:04¿Qué pasa con el páncreas?
01:35:06¿No te duele la garganta?
01:35:07¿No te duele la garganta?
01:35:09¿Dónde está el páncreas raro que se ha ido?
01:35:16¿Lo has entendido, Lena?
01:35:18Cuando te preocupas solo, sigues en un mal sueño.
01:35:24Cuando te despertas, no entiendes nada.
01:35:28Y sigues luchando.
01:35:32No sabes si estás vivo o muerto.
01:35:34Cuando no entiendes nada, te dueles la garganta.
01:35:41¡Lena!
01:35:43Cuando estás viviendo en un mal sueño,
01:35:47¿sabes lo que es realmente importante?
01:35:50¿Sabes lo cercano a eso?
01:35:54¿Keiichi?
01:35:56¿Has estado haciendo esto con Lena para decirme eso?
01:36:01Sí.
01:36:02No dejaré de luchar hasta que te lo digas.
01:36:07¡Keiichi!
01:36:10¡Tú eres el mejor!
01:36:15Pero Lena ha decidido.
01:36:20Nadie va a permitir que te interrumpas.
01:36:27Incluso si eres tú, Keiichi.
01:36:29No importa.
01:36:32¡Vamos, Lena!
01:36:34¡Vamos a acabar esto!
01:37:00¡Keiichi!
01:37:06¡Maldito!
01:37:08¡Maldito!
01:37:10¡Maldito!
01:37:30¡Lena!
01:37:32¡No me dejes ir!
01:37:35¡Si me atacas, no podrás morir!
01:37:38¡Keiichi!
01:37:40¡Lena!
01:37:42En el mundo que viene,
01:37:45debemos creer en nosotros y ayudar a nadie.
01:37:51¡Lena!
01:37:53¡Lena!
01:37:55¡Lena!
01:37:57¡Lena!
01:37:59¡No!
01:38:02¡No quiero estar en otro mundo!
01:38:06¡Quiero estar con todos y con Keiichi!
01:38:13¡Lena!
01:38:15¿Por qué me pasa esto?
01:38:19¿Por qué?
01:38:22¡Lena!
01:38:24¿No te acuerdas?
01:38:26¿No te acuerdas, Lena?
01:38:28¡Lena!
01:38:29¡No te acuerdas que me metiste en el mundo!
01:38:32¡Lena!
01:38:34¡Lena!
01:38:36¡Lena!
01:38:38¡Lena!
01:38:40¡Lena!
01:38:42¡Lena!
01:38:44¡Lena!
01:38:46¡Lena!
01:38:48¡Lena!
01:38:50¡Lena!
01:38:51¡Lena!
01:38:53¡Lena, te pedí perdón!
01:38:57¡Perdoname!
01:39:00Lena.
01:39:01Se acabó.
01:39:03¡Levamos la armaría y vuelve a llorar al cielo conmigo!
01:39:21¿Por qué? ¿Por qué lo hiciste?
01:39:25Ya te habías dado cuenta.
01:39:28¿Te habías dado cuenta?
01:39:31¿POR QUÉ?
01:39:37¿POR QUÉ?
01:39:45¿POR QUÉ?
01:39:51¿POR QUÉ?
01:39:55¿POR QUÉ?
01:40:15¡Nena! ¡Nena!
01:40:19¡Nena! ¡Nena!
01:40:22¡Nena!
01:40:24Lo hiciste mal.
01:40:28Lo siento, Nena.
01:40:30¡Nena, no te olvides!
01:40:32¡Nosotros somos amigos!
01:40:34¡Nena, no te olvides!
01:40:37¡Nena! ¡Nena!
01:40:42¡Nena, no te olvides!
01:40:45¡Nena!
01:40:47¡Nena, no te olvides!
01:40:50¡Nena!
01:41:08¡Oyza!
01:41:11¡Oyza!
01:41:14¡Oyza!
01:41:17¿Qué pasa?
01:41:20¡Nosotros también tenemos que hablar!
01:41:25¡Nosotros también hemos cometido un pecado!
01:41:33Estamos en el proceso de recuperación.
01:41:37¿Podemos hablar mañana?
01:41:41¿Sí?
01:41:44Sí.
01:41:52Hiciste un buen trabajo.
01:42:00Por nuestros compañeros.
01:42:13No pude salvarlos.
01:43:14¡Nena!
01:43:15¡Nena!
01:43:16¡Nena!
01:43:17¡Nena!
01:43:18¡Nena!
01:43:19¡Nena!
01:43:20¡Nena!
01:43:21¡Nena!
01:43:22¡Nena!
01:43:23¡Nena!
01:43:24¡Nena!
01:43:25¡Nena!
01:43:26¡Nena!
01:43:27¡Nena!
01:43:28¡Nena!
01:43:29¡Nena!
01:43:30¡Nena!
01:43:31¡Nena!
01:43:32¡Nena!
01:43:33¡Nena!
01:43:34¡Nena!
01:43:35¡Nena!
01:43:36¡Nena!
01:43:37¡Nena!
01:43:38¡Nena!
01:43:39¡Nena!
01:43:40¡Nena!
01:43:41¡Nena!
01:43:42¡Nena!
01:43:43¡Nena!
01:43:44¡Nena!
01:43:45¡Nena!
01:43:46¡Nena!
01:43:47¡Nena!
01:43:48¡Nena!
01:43:49¡Nena!
01:43:50¡Nena!
01:43:51¡Nena!
01:43:52¡Nena!
01:43:53¡Nena!
01:43:54¡Nena!
01:43:55¡Nena!
01:43:56¡Nena!
01:43:57¡Nena!
01:43:58¡Nena!
01:43:59¡Nena!
01:44:00¡Nena!
01:44:01¡Nena!
01:44:02¡Nena!
01:44:03¡Nena!
01:44:04¡Nena!
01:44:05¡Nena!
01:44:06¡Nena!
01:44:07¡Nena!
01:44:08¡Nena!
01:44:09¡Nena!
01:44:10¡Nena!
01:44:11¡Nena!
01:44:12¡Nena!
01:44:13¡Nena!
01:44:14¡Nena!
01:44:15¡Nena!
01:44:16¡Nena!
01:44:17¡Nena!
01:44:18¡Nena!
01:44:19¡Nena!
01:44:20¡Nena!
01:44:21¡Nena!
01:44:22¡Nena!
01:44:23¡Nena!
01:44:24¡Nena!
01:44:25¡Nena!
01:44:26¡Nena!
01:44:27¡Nena!
01:44:28¡Nena!
01:44:29¡Nena!
01:44:30¡Nena!
01:44:31¡Nena!
01:44:32¡Nena!
01:44:33¡Nena!
01:44:34¡Nena!
01:44:35¡Nena!
01:44:36¡Nena!
01:44:37¡Nena!
01:44:38¡Nena!
01:44:39¡Nena!
01:44:40¡Nena!
01:44:41¡Nena!
01:44:42¡Nena!
01:44:43¡Nena!
01:44:44¡Nena!
01:44:45¡Nena!
01:44:46¡Nena!
01:44:47¡Nena!
01:44:48¡Nena!
01:44:49¡Nena!
01:44:50¡Nena!
01:44:51¡Nena!
01:44:52¡Nena!
01:44:53¡Nena!
01:44:54¡Nena!
01:44:55¡Nena!
01:44:56¡Nena!
01:44:57¡Nena!
01:44:58¡Nena!
01:44:59¡Nena!
01:45:00¡Nena!
01:45:01¡Nena!
01:45:02¡Nena!
01:45:03¡Nena!
01:45:04¡Nena!
01:45:05¡Nena!
01:45:06¡Nena!
01:45:07¡Nena!
01:45:08¡Nena!
01:45:09¡Nena!
01:45:10¡Nena!
01:45:11¡Nena!
01:45:12¡Nena!
01:45:13¡Nena!
01:45:14¡Nena!
01:45:15¡Nena!
01:45:16¡Nena!
01:45:17¡Nena!
01:45:18¡Nena!
01:45:19¡Nena!
01:45:20¡Nena!
01:45:21¡Nena!
01:45:22¡Nena!
01:45:23¡Nena!
01:45:24¡Nena!
01:45:25¡Nena!
01:45:26¡Nena!
01:45:27¡Nena!
01:45:28¡Nena!
01:45:29¡Nena!
01:45:30¡Nena!
01:45:31¡Nena!
01:45:32¡Nena!
01:45:33¡Nena!
01:45:34¡Nena!
01:45:35¡Nena!
01:45:36¡Nena!
01:45:37¡Nena!
01:45:38¡Nena!
01:45:39¡Nena!
01:45:40¡Nena!
01:45:41¡Nena!
01:45:42¡Nena!
01:45:43¡Nena!
01:45:44¡Nena!
01:45:45¡Nena!
01:45:46¡Nena!
01:45:47¡Nena!
01:45:48¡Nena!
01:45:49¡Nena!
01:45:50¡Nena!
01:45:51¡Nena!
01:45:52¡Nena!
01:45:53¡Nena!
01:45:54¡Nena!
01:45:55¡Nena!
01:45:56¡Nena!
01:45:57¡Nena!
01:45:58¡Nena!
01:45:59¡Nena!
01:46:00¡Nena!
01:46:01¡Nena!
01:46:02¡Nena!
01:46:03¡Nena!
01:46:04¡Nena!
01:46:05¡Nena!
01:46:06¡Nena!
01:46:07¡Nena!
01:46:08¡Nena!
01:46:09¡Nena!
01:46:10¡Nena!
01:46:11¡Nena!
01:46:12¡Nena!
01:46:13¡Nena!
01:46:14¡Nena!
01:46:15¡Nena!
01:46:16¡Nena!
01:46:17¡Nena!
01:46:18¡Nena!
01:46:19¡Nena!
01:46:20¡Nena!
01:46:21¡Nena!
01:46:22¡Nena!
01:46:23¡Nena!
01:46:24¡Nena!
01:46:25¡Nena!
01:46:26¡Nena!
01:46:27¡Nena!
01:46:28¡Nena!
01:46:29¡Nena!
01:46:30¡Nena!
01:46:31¡Nena!
01:46:32¡Nena!
01:46:33¡Nena!
01:46:34¡Nena!
01:46:35¡Nena!
01:46:36¡Nena!
01:46:37¡Nena!
01:46:38¡Nena!
01:46:39¡Nena!
01:46:40¡Nena!
01:46:41¡Nena!
01:46:42¡Nena!
01:46:43¡Nena!
01:46:44¡Nena!
01:46:45¡Nena!
01:46:46¡Nena!
01:46:47¡Nena!
01:46:48¡Nena!
01:46:49¡Nena!
01:46:50¡Nena!
01:46:51¡Nena!
01:46:52¡Nena!
01:46:53¡Nena!
01:46:54¡Nena!
01:46:55¡Nena!
01:46:56¡Nena!
01:46:57¡Nena!
01:46:58¡Nena!
01:46:59¡Nena!
01:47:00¡Nena!
01:47:01¡Nena!
01:47:02¡Nena!
01:47:03¡Nena!
01:47:04¡Nena!
01:47:05¡Nena!
01:47:06¡Nena!
01:47:07¡Nena!
01:47:08¡Nena!
01:47:09¡Nena!
01:47:10¡Nena!
01:47:11¡Nena!
01:47:12¡Nena!
01:47:13¡Nena!
01:47:14¡Nena!
01:47:15¡Nena!
01:47:16¡Nena!
01:47:17¡Nena!
01:47:18¡Nena!
01:47:19¡Nena!
01:47:20¡Nena!
01:47:21¡Nena!
01:47:22¡Nena!
01:47:23¡Nena!
01:47:24¡Nena!
01:47:25¡Nena!
01:47:26¡Nena!
01:47:27¡Nena!
01:47:28¡Nena!
01:47:29¡Nena!
01:47:30¡Nena!
01:47:31¡Nena!
01:47:32¡Nena!
01:47:33¡Nena!
01:47:34¡Nena!
01:47:35¡Nena!
01:47:36¡Nena!
01:47:37¡Nena!
01:47:38¡Nena!
01:47:39¡Nena!
01:47:40¡Nena!
01:47:41¡Nena!
01:47:42¡Nena!
01:47:43¡Nena!
01:47:44¡Nena!
01:47:45¡Nena!
01:47:46¡Nena!
01:47:47¡Nena!
01:47:48¡Nena!
01:47:49¡Nena!
01:47:50¡Nena!
01:47:51¡Nena!
01:47:52¡Nena!
01:47:53¡Nena!
01:47:54¡Nena!
01:47:55¡Nena!
01:47:56¡Nena!
01:47:57¡Nena!
01:47:58¡Nena!
01:47:59¡Nena!
01:48:00¡Nena!
01:48:01¡Nena!
01:48:02¡Nena!
01:48:03¡Nena!
01:48:04¡Nena!
01:48:05¡Nena!
01:48:06¡Nena!
01:48:07¡Nena!
01:48:08¡Nena!
01:48:09¡Nena!
01:48:10¡Nena!
01:48:11¡Nena!
01:48:12¡Nena!
01:48:13¡Nena!
01:48:14¡Nena!
01:48:15¡Nena!
01:48:16¡Nena!
01:48:17¡Nena!
01:48:18¡Nena!
01:48:19¡Nena!
01:48:20¡Nena!
01:48:21¡Nena!
01:48:22¡Nena!
01:48:23¡Nena!
01:48:24¡Nena!
01:48:25¡Nena!
01:48:26¡Nena!
01:48:27¡Nena!
01:48:28¡Nena!
01:48:29¡Nena!
01:48:30¡Nena!

Recomendada