Emmerdale 8th July 2024

  • il y a 2 mois
Emmerdale 8th July 2024
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Un film réalisé par la communauté d'Amara.org
01:01Je viens juste d'obtenir le dernier de mes affaires.
01:06Nourrie, pliée et bien pliée.
01:09Merci.
01:11Peut-être qu'on peut aller boire un café ?
01:14Je suis occupé. J'ai arrêté le boulot ici.
01:16J'ai pas le temps.
01:17Oh, Nicky, s'il te plaît, il y a des choses que je veux vraiment te parler.
01:19Ça ne te ferait pas de mal de te laisser quelques minutes pour ta mère.
01:23Il y a une chose que j'ai appris, c'est de faire du temps pour la famille.
01:27L'opportunité ne peut pas toujours être là.
01:31Oui, je...
01:33Je suppose que je pourrais m'occuper de quelques minutes.
01:37Arrête de faire de l'action, toi !
01:40Tu ne devrais pas faire un peu de ça ?
01:42Tu peux t'occuper de tes armes.
01:44C'est dangereux pour toi.
01:46Toujours à l'arrière-plan et personne ne te voit.
01:49Le personnel, toujours là-dessus et là-dessus.
01:52Il y a quelque chose de bizarre avec toi.
01:55Tu ne reconnais pas l'action, hein ?
01:57Un peu comme celle-ci.
01:58Un peu comme celle-ci.
02:03La conversation m'étonne.
02:05As-tu besoin de quelque chose ?
02:07Oui, juste de parler.
02:09Oui.
02:10Je ne pense pas que tout le monde soit intéressé.
02:13Pas moi, en tout cas.
02:15C'est vrai ?
02:17Vas-y, alors.
02:19Qu'est-ce qu'il y a avec lui ?
02:22Je ne te le dirai pas encore.
02:29Ils ont confirmé qu'elle avait eu un attaque du cœur.
02:32Pauvre Laure.
02:33Elle a eu un angioplastie pour élargir l'artère.
02:35Ça ne s'est pas passé bien, apparemment.
02:36C'est bien de l'entendre. Tu es allée la visiter ?
02:37Je n'ai personne à couvrir ici,
02:39mais je vais descendre dès qu'on s'arrête.
02:41Tu vas l'aimer, n'est-ce pas ?
02:44Tu prends en compte ta santé,
02:45et puis quelque chose comme ça arrive.
02:47Plus que la plupart.
02:49On ne va pas devenir plus jeunes, c'est sûr.
02:51Parles-toi.
02:53Je ne peux pas.
02:55Je ne peux pas.
02:56On ne va pas devenir plus jeunes, c'est sûr.
02:58Parles-toi.
02:59Non, je veux dire,
03:00ça te fait penser, c'est tout.
03:07Regarde,
03:08ce n'était pas mon idée de ramener Charles avec nous.
03:11Personne ne l'a dit.
03:12Nicky, s'il te plaît,
03:13ne pouvons-nous pas juste
03:14essayer de mettre tout ça derrière nous ?
03:16Juste comme ça.
03:18Tu aurais pu tuer Ethan.
03:19Je ne l'ai pas fait,
03:20il est mort de causes naturelles.
03:22Ça fait que c'est bien.
03:26J'étais en colère.
03:28Mais seulement à cause de combien je t'aime.
03:31Et à cause de combien j'étais près de te perdre
03:33à cause d'Ethan.
03:36C'était stupide, je sais.
03:37Et non, ça ne le rend pas bien.
03:40Mais notre famille ne devrait pas être séparée
03:42à cause de quelque chose que j'ai fait,
03:43à cause que je t'aime tellement.
03:45Nicky,
03:47s'il te plaît, reviens chez toi.
03:48Je suis heureux où je suis.
03:51J'aime passer plus de temps avec Sonny.
03:54Andy m'a besoin à ce moment-là
03:55pendant que Laurel est à l'hôpital.
03:58Non, ça n'a pas besoin d'être tout de suite.
04:01Et je te promets que je ne m'interviendrai pas
04:03si tu veux faire tomber ton père à nouveau.
04:05Je pourrais même le peser moi-même.
04:09Et toi et Sonny,
04:10viens dîner parfois,
04:11c'est le début.
04:13Peut-être.
04:14En fait, pourquoi ne pas demander
04:15qu'il nous rejoigne maintenant ?
04:16On peut en sortir de son esprit.
04:17Tu sais combien il m'aime.
04:20Si tu le dis.
04:21Donne-lui un appel.
04:24La dernière fois que je me suis réveillé
04:25sur un sofa,
04:26j'étais presque hors de mon équipe.
04:29C'est un peu trop vieux pour ça.
04:31C'est le pire endroit où tu peux te réveiller.
04:33Je ne suis pas sûr qu'il soit devenu
04:34un peu plus vigoureux.
04:36Comme toi,
04:37tu channeles ta mère là.
04:41Ne t'en fais pas.
04:42Fais gaffe à moi.
04:44Merci.
04:46Et merci pour la dernière nuit.
04:49Pour tout, vraiment.
04:51Ta gentillesse t'a beaucoup aidé.
04:53Et Ruby.
04:55Je suis juste heureux
04:56que nous puissions
04:57continuer après Ethan et Nicky.
05:00Oui, moi aussi.
05:03Je suis désolé.
05:04C'est bon.
05:05Non, vraiment.
05:06Réfléchis,
05:07ça va s'en sortir.
05:08Laisse-moi le nettoyer.
05:09Non, ne t'en fais pas.
05:10J'insiste.
05:21Je ne veux pas être délicat,
05:22mais je dois partir bientôt.
05:23J'ai un rendez-vous à Hotton.
05:25Ruby a besoin d'un voiture plus tard,
05:26donc je dois acheter un taxi.
05:27Je te donne un lift.
05:28Non, c'est bon.
05:30Je peux m'occuper de moi-même.
05:31Tu n'as pas besoin de faire ça.
05:32C'est le moins que je peux faire.
05:34Je ne suis pas sûr que tu es en bonne condition
05:35pour conduire, n'est-ce pas ?
05:36Je suis dormi pendant des heures.
05:38Je ne peux pas me débrouiller.
05:39Je ne peux pas me débrouiller.
05:41Je ne peux pas me débrouiller.
05:42Je ne peux pas me débrouiller.
05:43Je ne peux pas me débrouiller.
05:44Je ne peux pas me débrouiller.
05:45Je ne suis pas sûr que tu es en bonne condition
05:47pour conduire, n'est-ce pas ?
05:48Je suis dormi pendant des heures.
05:50Et...
05:51Comment tu t'es senti la nuit dernière ?
05:54Je t'ai dit de ne pas t'inquiéter.
05:55Sérieusement ?
05:58Laissez-moi repayer le favori.
06:03Qu'est-ce qu'il s'est passé entre vous deux ?
06:06Avant qu'elle ne tombe ?
06:08Rien.
06:11Quelque chose s'est passé hier,
06:12je pouvais le dire.
06:15On a argué, d'accord ?
06:16Ce n'était rien.
06:17Juste un petit désaccord.
06:21Oh.
06:23Elle est là.
06:25Salut.
06:27Comment tu te sens ?
06:28Bien.
06:30J'ai juste un peu faim.
06:32Oui, tu dois te reposer.
06:34La meilleure excuse pour jamais
06:35d'être attendue à la main et à la doigte, n'est-ce pas ?
06:37Et je suis plus que content de l'obliger.
06:39Où sont les enfants ?
06:40Sonny les a emmenés à l'école.
06:43Il a envoyé un message plus tôt.
06:44Tout le monde est bien.
06:45Non, tu dois juste t'en occuper.
06:48Nicole m'a envoyé des messages sans arrêt.
06:50Tout le village t'appelle.
06:52C'est gentil.
06:55Non, tu dois t'en occuper, Laurel.
06:58Oui, je le ferai.
07:00Et je serai à ton retour pour t'appeler.
07:02Si tu as besoin de quelque chose,
07:03je suis là.
07:04Et je veux dire,
07:05si tu as besoin de quelque chose,
07:07je vais t'aider
07:08et te ramener à la maison.
07:15Où es-tu allé ?
07:16J'ai été inquiétée.
07:17Est-ce que ton téléphone a arrêté de fonctionner ?
07:19Je suis désolé.
07:21Je devais te dire que je n'étais pas à la maison.
07:22Tout va bien ?
07:23Oui, absolument.
07:25Juste quelque chose s'est arrivé.
07:26Quelque chose de plus important
07:27que la disparition d'un parisien
07:28dans ton église hier ?
07:29Tu devrais être à l'hôpital pour visiter.
07:31Tu as raison.
07:32Je dois juste gérer ça d'abord.
07:33Mais...
07:34Je ne serai pas longtemps !
07:39Regarde ça.
07:40Mes deux garçons préférés.
07:41J'espère que tu pourras m'aider
07:42à persuader celui-ci
07:43à être un peu moins grumpy avec moi.
07:44Je ferai de mon mieux.
07:47Est-ce que tu vas bien ?
07:48Je sais que tu as beaucoup à faire.
07:50Oui, je me sens juste
07:51comme si je devais faire plus
07:52que de m'asseoir et boire du café.
07:54Bien, à moins que tu deviennes
07:55un consultant cardiaque le soir,
07:56on dirait que tu fais tout ce que tu peux.
07:59J'aime bien l'idée
08:00de toi dans Surgical Scripps.
08:04Je suis sûre que Jay apprécie
08:05tout ce que tu fais pour lui.
08:07Je me disais,
08:08avant que tu n'arrives pas,
08:09à Niki,
08:10que rien ne devait arriver avant la famille.
08:13Je n'arriverai pas à l'arguer.
08:15Ça me donne l'occasion
08:16de montrer à Jay
08:17combien c'est important pour moi
08:18qu'on soit des frères.
08:20Je veux vraiment être là pour lui.
08:21Je suis sûre qu'il le sait déjà.
08:24Maintenant,
08:25comment allez-vous vous unir
08:26pour dîner ce soir ?
08:28Je pourrais avoir les enfants.
08:29Prends-les.
08:30Et Jay, si il est de retour
08:31de l'hôpital,
08:32le plus on va se marier.
08:34S'il te plaît, Niki.
08:36Il sera là.
08:38Cette chanson est sorti
08:40après la naissance d'Ethan.
08:43Je vois.
08:45Est-ce qu'on prend une voiture
08:46pour venir ici ?
08:51J'ai juste besoin d'un instant.
09:08Ça va ?
09:09Je suis un peu étonné.
09:11Tu veux la chanson ?
09:13Je peux m'occuper
09:14d'Ethan.
09:16Je te donne un peu de place.
09:18Je préfère si tu restes.
09:20Bien sûr.
09:22Pas de problème.
09:24Je suis désolé, Caleb.
09:27Je ne devrais pas te mettre tout ça.
09:34Je ne peux pas.
09:35Je ne peux pas.
09:42Voilà.
09:47Ce n'est pas la fin du monde.
09:49C'est facile pour toi de le dire.
09:51Tu n'es pas les beauticiens
09:52qui ont terminé quoi ?
09:53Deux appels
09:54toute la journée.
09:55J'ai dû envoyer Amelia à la maison.
09:56Je ne peux pas m'occuper
09:57de ce petit débat.
09:59Les choses vont s'arranger.
10:00Elles le font toujours.
10:01Je suis content que tu sois si confiant.
10:02Je suis plus confiant que toi.
10:03Je vais t'accompagner
10:04à la cafétéria
10:05pour quelque chose à manger plus tard.
10:07Je suppose.
10:08Fais ce que tu veux.
10:10Ne dis pas que je ne suis pas bon pour toi.
10:12Tu es toujours bon pour moi.
10:14Je sais.
10:15Je suis la plus chanceuse
10:16dans ma vie.
10:17Peut-être qu'on peut faire
10:18un peu de plan de mariage.
10:21Il n'y a pas besoin de ça.
10:23Il n'y en a pas ?
10:24On n'a pas même passé une date.
10:25Exactement.
10:26On peut faire ça.
10:27D'accord.
10:28Tu ne te sens pas très excité.
10:29Bien sûr que je suis excité.
10:30Mais...
10:31Mais il n'y a pas de but, Paddy.
10:33D'accord.
10:34On se revoit plus tard
10:35pour faire un peu de plan de mariage.
10:40Il était un bon garçon.
10:43Je sais qu'il n'était pas parfait
10:44avec tout ce qu'il avait avec Nicky.
10:46C'est tout dans le passé maintenant.
10:48Mais il avait des valeurs
10:49et des principes.
10:51Même quand il était un enfant.
10:54J'étais si fier
10:55quand il a été accepté
10:56à l'école de la loi.
10:57Oui.
10:58Oui, j'imagine que tu l'étais.
11:00Non, il est parti.
11:02J'essaie de le comprendre.
11:05Même si je ne peux pas.
11:06Je pense
11:07que tu dois te concentrer
11:08sur les bons souvenirs.
11:10C'est aussi facile ?
11:11Non.
11:12Non, bien sûr que non.
11:15Je pense que ça va devenir plus facile
11:16à un moment donné.
11:18Je ne suis pas si sûr de ça.
11:21Je ne peux pas croire
11:24qu'ils ont arrêté
11:25cette enquête.
11:27Est-ce que tu as parlé à Claude
11:28d'une telle chose ?
11:31Ma mère est géniale.
11:34Mais il est plus facile
11:35de parler à toi.
11:37Elle se grieve en elle-même.
12:02Je suis désolé.
12:04Est-ce qu'on ne peut pas faire ça maintenant ?
12:05Parce que je veux juste
12:06me rendre compte
12:07que j'ai presque mort hier.
12:11C'est ma faute.
12:13C'est tout ce que je voulais dire.
12:17Je me trompe de moi-même.
12:18Je ne sais pas
12:19ce que j'ai fait.
12:20Je ne sais pas
12:21ce que j'ai fait.
12:22Je ne sais pas
12:23ce que j'ai fait.
12:24Je ne sais pas
12:25ce que j'ai fait.
12:27Je ne sais pas
12:28ce que j'ai fait.
12:30Je me trompe de moi-même
12:31de vous avoir tous
12:32rassemblés comme ça.
12:35Je suis vraiment désolé.
12:37Je te le ferai, je te promets.
12:40On va le faire à Sonny ?
12:46Tu ne lui as pas dit, n'est-ce pas ?
12:50Je n'ai pas eu l'occasion.
12:52Tu n'as pas eu l'occasion
12:53ou tu n'as pas eu le courage ?
12:55Quand devais-je lui dire
12:56tout ce qui se passait ?
12:57Il avait eu
12:58beaucoup d'opportunités avant.
13:00Je lui dirai.
13:02Je te le promets.
13:03Tu l'as dit hier.
13:04Et je commence à penser que
13:08tes promesses
13:09ne signifient rien,
13:10n'est-ce pas ?
13:11Je le ferai, je te le promets.
13:12Quand ?
13:15Dès que j'ai la chance.
13:16Aujourd'hui.
13:19Arrête de perdre du temps.
13:22Trouve Sonny J
13:23et lui dis la vérité.
13:28Si tu peux, Brenda,
13:29j'ai vraiment besoin d'aller à l'hôpital.
13:31Essaye de revenir plus tôt, s'il te plaît.
13:33Merci.
13:39Qu'y a-t-il ?
13:40Désolée ?
13:42Rien.
13:43Tu as l'air un peu
13:44évasif
13:45de préparer une date
13:46pour le mariage.
13:47Je ne suis pas évasif.
13:49Non.
13:51Tu n'étais pas enthousiastique
13:52non plus, non ?
13:53Tu m'as juste parlé
13:54d'un mariage.
13:55C'est tout.
13:56D'accord.
13:57Mais nous devons préparer
13:58une date pour le mariage.
13:59Oui, je sais.
14:01Mais nous ne sommes pas
14:02dans un maladie, non ?
14:03Non.
14:04Bien non.
14:06Mandy,
14:09tu veux toujours
14:10te marier, n'est-ce pas ?
14:11Tu es folle.
14:12Bien sûr que je le suis.
14:13Je ne veux rien d'autre
14:14dans le monde entier,
14:15mais je veux juste
14:16m'amuser et être engagée
14:17un peu, tu sais.
14:19Sois présente.
14:20Reste dans le moment.
14:21Oh, regardez-vous,
14:22deux amoureux
14:23qui s'échappent
14:24pour un rendez-vous romantique.
14:26Soyez avec nous, s'il vous plaît.
14:27Oh, non, non.
14:28Je ne rêverais pas d'interrompre.
14:29En fait, il vient juste
14:30d'arriver un take-out
14:31pour que moi et Ron
14:32puissions faire un tour.
14:33Tu sais, faire la plupart
14:34d'être en liberté d'enfant.
14:35Faire un tour ?
14:36Non, faire la plupart
14:37d'être en liberté d'enfant.
14:38Chacun sa propre chose.
14:39Sa propre maison.
14:42Elle était bien là, n'est-ce pas ?
14:43Tu ne devrais pas
14:44laisser ton ventre
14:45et être libéré
14:46et libre d'espoir ?
14:47Pourquoi n'est-ce pas
14:48qu'on fasse quelque chose ensemble ?
14:49Quelque chose en couple.
14:51Ça a l'air
14:52un peu mauvais, ça.
14:54Je veux juste jouer à des jeux,
14:55boire un peu, ça serait génial.
14:56Ça fait des siècles
14:57qu'on fait quelque chose ensemble.
14:58Oui, parce que ça s'est terminé
14:59très bien la dernière fois, n'est-ce pas ?
15:01Oh.
15:02Tu veux dire
15:03la fête de Doom.
15:04Alors,
15:05rectifions-la.
15:06Viens deux heures plus tard.
15:07Environ six heures.
15:08Oui, d'accord.
15:09Pourquoi pas ?
15:10Oui, merci.
15:12Ecoute,
15:13j'ai vraiment besoin
15:14de repartir.
15:17Je pense que tu dois
15:18parler à quelqu'un.
15:19Un professionnel, peut-être.
15:21Parler de tout ça
15:22avec proprement.
15:23La seule personne
15:24dont je dois parler
15:25en ce moment, c'est toi.
15:30Je veux juste
15:31que tu parles
15:32avec quelqu'un
15:33qui s'occupe de toi.
15:34Je veux juste
15:35que tu parles
15:36avec quelqu'un
15:37qui s'occupe de toi.
15:38Je veux juste
15:39que tu parles
15:40avec quelqu'un
15:41qui s'occupe de toi.
15:45Jusqu'à their death.
15:49Je veux juste savoir
15:50comment c'est que
15:51plume a été emmisé.
15:53Eh...
15:54Je te suivrai pas.
15:55Tu sais
15:56que je parle.
15:58Regarde,
15:59tu es épuisé.
16:00Et tu pleures.
16:01Tu en a eu
16:02une bouteille la nuit dernière.
16:03Le patron !
16:04Personne ne patronise
16:05quelqu'un.
16:08J'y vais.
16:09Écoute Charles, tu as juste perdu ton fils, j'allais être partout pour le faire la même chose que toi.
16:15Je ne m'en fous pas.
16:17Prends ton temps, d'accord ?
16:20Un envoyé de la garage.
16:23J'ai trouvé ça dans ta cuisine.
16:25Dételé le jour après qu'Ethan a été tué.
16:34Et toi alors ?
16:37Aucun endroit.
16:38Tu vois, l'envoyé de la garage n'aurait pas été ton affaire.
16:44Où es-tu alors ?
16:45Pas dans ton affaire.
16:46C'est mieux.
16:48Dis-le comme tu veux la prochaine fois.
16:53Est-ce que tu es sur une sorte de médication ?
16:56C'est une vraie question, d'ailleurs.
17:01Regarde, tu n'as pas besoin d'y répondre si tu ne veux pas.
17:04Un petit peu d'advice.
17:07Cet homme, tout à l'heure, avait raison.
17:11Les gens demandent toujours si tu disparais tout le temps avec un employé.
17:16Tu peux leur dire de sortir si tu veux,
17:18mais si tu es sur un méthadone ou autre chose,
17:22ça serait plus facile si tu sortais.
17:27Ce n'est pas si simple.
17:29C'est à toi.
17:31Je veux juste t'aider.
17:37Salut.
17:38Salut.
17:39J'ai pensé que j'allais faire une petite visite avant d'envoyer les enfants de l'école.
17:43C'est très pensé de toi. Merci beaucoup de m'aider.
17:46Bien sûr. On est une famille.
17:49À des moments comme celui-ci, tout le monde doit s'unir.
17:52Je suppose que tu n'as pas parlé à Jay.
17:54Sur quoi ?
17:56Tout va bien ?
17:59Oui.
18:01Je suis désolé.
18:02Je suis désolé.
18:03Je suis désolé.
18:04Tout va bien ?
18:07Donc, ça se trouve qu'un léopard n'a jamais vraiment changé d'endroit.
18:12J'allais lui le dire.
18:13Non, tu ne l'as pas.
18:14Dis-moi quoi ?
18:15Je suis désolée, Sonny.
18:17Sur quoi ?
18:18Dis-le lui.
18:19Dis-le lui maintenant.
18:21Oh, tu es tellement insensée.
18:23Attends, je le ferai.
18:27Je suis vraiment désolée, Sonny, de devoir te le dire,
18:29mais je n'ai que récemment trouvé ça moi-même.
18:34Ça se trouve,
18:36Jay a menti.
18:40Ton père a tué Rishi.
18:44Je suis désolé, j'ai essayé de...
18:45Non !
18:47Et puis Jay a utilisé l'information
18:49pour lui faire tomber le fait de partir.
18:51Et puis il lui a fait signer toutes ses partages
18:53au HOT.
18:56Les gens vont commencer à se poser des questions
18:58sur pourquoi les gardes viennent tout le temps.
19:02Ils le sont déjà.
19:05Ils le sont déjà.
19:11Regarde.
19:15Qu'est-ce que tu es en train de cacher ?
19:18Rien.
19:21Réfléchis.
19:24De toute façon, je te l'ai déjà dit.
19:28Ce n'est pas ton business.
19:35Je ne veux pas être difficile.
19:36C'est juste...
19:38C'est un peu personnel.
19:40Écoute.
19:42Quoi qu'il en soit,
19:43tu vas probablement sortir.
19:46Ou les gens vont se poser leurs propres idées.
19:49Et ça pourrait être pire.
19:54Je ne peux pas te croire.
19:58Tu...
19:59Tu te promets de ne rien dire ?
20:02Ça dépend de ce que c'est.
20:05Mais je ne vais pas parler de cette vie.
20:07C'est ce que tu me demandes.
20:11La chose est que...
20:15Avant de te dire ça,
20:19sache que je suis
20:22un gars normal comme toi.
20:26Mais...
20:28la médication que je prends...
20:32c'est de la testostérone.
20:35Je suis un trans.
20:49C'était toi qui a tué Ethan ?
20:51Non.
20:52Alors pourquoi ta voiture n'a pas besoin de réparations le lendemain ?
20:54Je ne sais pas ce que tu penses que c'est !
20:55Tu mens ! C'est ce que c'est !
20:58Tu as protégé quelqu'un d'autre.
21:01Tu n'as pas idée de ce que c'est pour moi, n'est-ce pas ?
21:03Non, tu as raison. Je ne sais pas.
21:04Je veux juste la vérité.
21:05Rien de ça ne aide personne.
21:07Et rien de ça ne va ramener Ethan.
21:09Ce n'est pas à propos de ramener, tu ne vois pas ?
21:12C'est à propos de savoir que j'ai fait tout pour avoir la justice pour mon fils.
21:15Tu n'as même pas oublié.
21:16Je ne peux pas continuer jusqu'à ce que je sache exactement ce qui s'est passé.
21:18Ce n'est pas une coïncidence.
21:19Le coroner a dit que l'accident n'avait rien à voir avec la mort d'Ethan.
21:22Il est mort d'une cause naturelle.
21:24Je m'en fous de ce que le coroner a dit !
21:28Je sais.
21:31Tu étais impliqué dans l'accident.
21:35Alors, dis-moi ce que tu sais, Caleb.
21:39Je vais directement à la police.
21:44D'accord, tu as raison.
21:47C'était moi. J'ai été le seul à ramener Ethan.
22:02Je suis désolé.
22:06Je suis vraiment désolé.
22:08Désolé ?
22:11C'est le meilleur que tu peux faire ?
22:12Il n'y a rien que je peux dire ou faire qui va changer Ethan.
22:16Je sais ça.
22:18Tu m'as tout le temps menti.
22:22Ta femme nous a apporté de l'alimentation et de la sympathie quand Ethan est mort.
22:27Et pendant tout ce temps, elle savait que tu étais responsable.
22:30Non, Ruby ne sait rien de tout ça.
22:32C'était de la vraie sympathie.
22:34J'ai dormi sous ton cou, l'autre jour, mec.
22:37Qu'est-ce que je devais faire ? Tu étais en état.
22:39Je ne pouvais pas te faire tomber sur la rue, j'aurais pu.
22:41Alors tu as joué le bon samaritaine au lieu.
22:47Je ne sais pas ce qu'il reste à dire.
22:52Tu peux me le dire.
22:54Tu peux me dire exactement ce qui s'est passé.
23:02J'étais en colère.
23:05Ethan a mis Nicky en hôpital.
23:07On ne savait pas si elle allait vivre ou mourir.
23:10C'est pour ça que je voulais l'aider.
23:12Alors tu l'as tué.
23:15Et tu es parti.
23:17Je ne pensais pas être honnête.
23:19Je ne pensais pas être honnête, n'est-ce pas ?
23:22De la même manière que toi, je ne pense pas être honnête maintenant.
23:27Tu ne t'en soucies pas.
23:30Tu n'es même pas sorti de l'avion.
23:33L'être humain est juste là.
23:36Et tu es parti.
23:39Il aurait pu être mort.
23:42Au moins, je n'étais pas blindé.
23:44Ce n'est pas une blague, Ethan.
23:47C'est à propos de toi.
23:48En fait,
23:50garde ton souffle.
23:52Tu peux le dire à la police.
23:53Non.
23:55Je ne vais rien dire à la police.
23:59Quoi ?
24:00Ethan est parti.
24:02Et ce n'était pas l'accident qui l'a tué. Tout le monde le sait.
24:05Il est parti.
24:07Et rien ne l'amène de retour.
24:09En plus,
24:11j'ai un alibi pour ce matin.
24:14Et c'est un alibi de guerre.
24:16Tu vas mentir à la police ?
24:19Après ce que tu m'as admis ?
24:21Je serais en colère si c'était toi.
24:23Crois-moi,
24:24c'est plus que colère.
24:25Si la police m'attaquait,
24:28je ne dirais pas que cette conversation n'a jamais eu lieu.
24:30La différence est que j'ai l'évidence.
24:33Ethan ne l'a pas rapporté.
24:35Il n'est même pas allé à l'hôpital.
24:37Et mon avion a été réparé, ça ne veut pas dire rien.
24:40Tu as perdu ton temps.
24:42Laisse-moi t'expliquer, s'il te plaît.
24:47Toi et mon père,
24:49tu es les mêmes.
24:52Tu poisonnes tout ce qui t'approche,
24:54même Laurel souffre maintenant à cause de toi.
24:57Sonny, écoute-moi.
24:58J'ai fini d'écouter.
24:59Tout ça avec Laurel,
25:01ça m'a fait réaliser à quel point j'étais stupide.
25:04Ça m'a fait réaliser à quel point je devais changer.
25:06Je devais changer.
25:07Je devais changer.
25:09Ça m'a fait réaliser à quel point je devais changer.
25:11Avec elle, avec toi, avec tout.
25:16Je pensais qu'il y avait un frère.
25:19Une vraie famille et un endroit pour se rendre.
25:23Mais tu mens et tu me trompes depuis des mois.
25:26En même temps, je suis allé chercher tes enfants
25:29et je m'inquiète de ta vieille femme,
25:31qui, par ailleurs, mérite beaucoup mieux que toi.
25:34Je ne te mentrai jamais encore.
25:40Ce que je faisais, c'était sans ordre.
25:42Mais nous sommes des frères.
25:44Et je veux le faire bien.
25:48Nous pouvons y arriver.
25:52Non, nous ne pouvons pas.
25:54J'espère que tu aimes tes partages.
25:57Je suis fini avec toi.
26:01Ce n'est pas toi, Charles.
26:03Je ne suis pas comme toi.
26:04Tu peux faire ce que tu veux.
26:06Tu as détruit les vies des gens.
26:08Tu penses que tu peux t'en occuper avec les conséquences ?
26:10Calme-toi, s'il te plaît.
26:11Tu étais là et tu m'as menti !
26:13Qu'est-ce que je devais te dire ?
26:15Combien de gens as-tu ?
26:16Écoute-moi, Charles.
26:18Ethan Diane n'a rien à voir avec l'accident de la voiture.
26:21C'était un acte de Dieu.
26:23Tu devrais le savoir mieux que tout le monde.
26:25Ne penses même pas à amener un Dieu.
26:27C'est la vérité, tu dois y penser.
26:29Si c'était un de tes prisionniers,
26:31qu'allais-tu leur dire ?
26:33Allais-tu leur dire qu'ils devraient l'accepter ?
26:37Qu'ils devraient l'accepter et qu'ils devraient y aller.
26:40Allez.
26:42Tu sais que tu le ferais.
26:53Parfois, des choses se passent
26:55et ça n'a pas de sens.
26:57Qu'il s'agisse d'un Dieu,
26:59ou de la mort, ou du calme, ou quoi que ce soit.
27:03Allez, Charles.
27:07Ethan ne voudrait pas que tu t'étonnes comme ça.
27:09Ne dis même pas son nom.
27:11Son nom est trop bon pour venir de ta bouche.
27:16Il était mon fils.
27:17Je suis tellement désolé.
27:21Mais il est parti.
27:24Viens.
27:26Viens, mon fils.
27:30Dans le futur, tu t'éloignes de moi et de ma famille.
27:33Tu m'entends ?
27:37Peut-être qu'un jour, tu verras ce que c'est comme de perdre un enfant.
27:53Tu sais, c'est fou de penser que tu étais une femme.
27:59J'étais toujours un homme, vraiment.
28:02Au fond.
28:04Et ce testostérone, tu dois le prendre tous les jours.
28:08Oui.
28:10C'est juste un gel.
28:12Il n'y a pas d'injections, de tablettes, rien.
28:17Wow.
28:19Et c'est tout ce que tu as besoin ?
28:22Oui, plutôt.
28:24Donc, tu pensais toujours que tu étais un homme ?
28:28J'en savais toujours, oui.
28:30Depuis quand j'étais enfant.
28:32Désolé, je ne voulais pas être smart.
28:34Non, tu vas bien.
28:38Ce n'est pas idéal, c'est ça ?
28:40Vraiment, être dans un endroit comme ça.
28:42Tu ne devrais pas être dans une prison de femmes ?
28:44Ça aurait été plus facile, n'est-ce pas ?
28:47Pour être honnête, je pense que c'est la seule fois où je ne veux pas être un homme.
28:52Mais je suis un homme, alors...
28:55Où est-ce que je vais ?
28:57Oui, je pense qu'il y en a quelques-uns ici qui ont utilisé ça contre toi.
29:02D'une façon ou d'une autre.
29:03Pas toi non plus.
29:05Ecoute, mon ami.
29:07J'ai été dans ces endroits assez de fois, et la politique est la même.
29:13Je m'occupe de mon propre affaire et je le fais.
29:17Qu'importe ce que les gens font, disent ou sont, ça n'a rien à voir avec moi.
29:22À moins qu'ils le fassent, ça n'a rien à voir avec moi.
29:26Tu as le droit d'être en prison, tu sais.
29:30Mais en ce qui me concerne, ce n'est pas mon affaire.
29:35Merci.
29:37Tu ne t'inquiètes pas, tu y vas.
29:39Parce qu'il y a plein d'autres qui prennent un point de vue différent.
29:43Est-ce que Laura va bien ?
29:44Elle va bien.
29:45Bon, à part d'être mariée à l'un des meilleurs et les plus toxiques êtres humains à avoir vécu sur cette planète.
29:51Mon frère.
29:52Qu'est-ce qu'il a fait ?
29:53Il m'a pris pour un moucheux.
29:54C'est ça.
29:56Là, je suis allé dans ce café plus tôt,
29:58en accordant avec ta mère sur l'importance de la famille,
30:01alors qu'il a été en train de mentir et de me tromper depuis des mois.
30:04Attends, tu vas devoir te calmer.
30:06Qu'est-ce qui s'est passé ?
30:08Mon père a tué mon frère, et J'ai découvert.
30:12Et au lieu de me le dire ou d'aller à la police,
30:15il a tué mon père en lui donnant ses affaires et hop,
30:19avant de l'empêcher de partir.
30:22Quoi ?
30:23Il n'est même pas revenu propre.
30:25Laurel m'a dit.
30:29Il est un escargot et je ne veux jamais le revoir.
30:33En fait, je ne peux pas rester ici pour une autre minute.
30:36Je vais me réchauffer et je vais partir.
30:38Mais où ?
30:39Je ne sais pas.
30:40Je dois juste aller le plus loin possible de ce lieu.
30:45S'il te plaît, viens avec moi.
30:49Regarde, Nicky.
30:50C'est juste...
30:51Regarde, je sais, c'est beaucoup pour toi.
30:53C'est juste...
30:54Tu es le seul qui a voulu partir.
30:56Je ne peux pas.
30:57Je ne peux pas.
30:58Je ne peux pas.
30:59C'est juste...
31:00Tu es le seul qui a voulu partir depuis des siècles.
31:02Je sais.
31:03Alors qu'est-ce qui a changé ?
31:04C'est ma mère.
31:05Elle essaie vraiment et je...
31:07Je ne peux pas partir.
31:12Le wanderer revient.
31:15Il n'y a pas de date.
31:19As-tu visité Laurel ?
31:20Pas encore.
31:23Je vais y aller demain.
31:25Ne t'inquiète pas, je vais arrêter de te poser des questions.
31:29Ça serait bien.
31:32Tu devrais être fatigué après tout ce que tu as bu ces derniers jours.
31:37Un peu.
31:39Et faim aussi ?
31:42Je peux manger.
31:44Je vais te faire quelque chose.
31:48Ça serait mignon, merci.
31:51Tout ça va s'améliorer.
31:54Peut-être pas complètement.
31:56Peut-être pas bientôt.
31:58Mais ça va s'améliorer.
32:00Tu sais ça, n'est-ce pas ?
32:03On va le faire ensemble.
32:08Je vais passer tout mon temps
32:11en demandant aux gens de...
32:15de m'aider.
32:17En demandant aux gens de...
32:20d'accepter la volonté de Dieu.
32:25Peut-être que je dois suivre mon propre conseil.
32:29Je pense que nous le faisons tous.
32:32Je t'ai dit de partir avec Charles.
32:34Comment ?
32:35Tu as vu le déchiqueté pour l'autre voiture.
32:38Je pensais que tu m'étais fait un coup de main.
32:40Tu ne peux pas...
32:41Je peux pas !
32:42Je peux pas !
32:43Je peux pas !
32:45Je ne peux pas !
32:46Je vais aller te voir.
32:47A plus.
32:48A plus.
32:49A plus.
32:50Je vais te voir.
32:52A plus.
32:53A plus.
32:54A plus.
32:55A plus.
32:56A plus.
32:57A plus.
32:58A plus.
32:59A plus.
33:00Il a réalisé que c'était le jour après qu'Ethan a été tué et qu'il a mis 2 en 2 ensemble.
33:06Et ?
33:07Je lui ai dit que c'était moi qui allait conduire.
33:10Quoi ?
33:11Il n'allait pas la laisser mentir. Il était partout.
33:15Je crois que ton ami est parti.
33:17Il sait que c'était notre voiture qui a frappé Ethan.
33:20Je lui ai dit que c'était moi qui allait conduire pour protéger ta mère.
33:23Oh, vous n'êtes pas Mr Chivalrous ?
33:25Nicky !
33:26Ecoutez, si vous allez à la police, nous devons s'assurer que toutes nos histoires sont vraies.
33:30Vous me demandez de mentir pour vous encore ?
33:32Pas pour moi, c'est pour ta mère.
33:34En fait, vous savez quoi ? C'est pour nous tous.
33:36Vous ne changez vraiment pas, n'est-ce pas ?
33:38C'est juste un gros jeu pour vous, n'est-ce pas ?
33:40Ce n'est pas pour moi !
33:41Nous devons nous unir maintenant.
33:42Je vous jure, je suis fini avec tout ce bordel !
33:45Non, non, Nicky, attendez !
33:46Attendez, je vais lui parler.
33:50Au moins, laissez-moi essayer d'expliquer.
33:51J'ai eu assez de tes explications pour durer toute ma vie.
33:54Je ne veux pas l'entendre.
33:55Je suis en train de protéger ta mère.
33:57Elle n'aurait pas besoin de protéger si elle n'avait pas envoyé quelqu'un.
33:59Quoi ?
34:00Qu'est-ce que tu penses que nous ne savons pas ?
34:01Regarde, tout ce que je veux faire, c'est clarifier ce bordel, alors écoute-moi.
34:05J'ai fait assez d'écouter.
34:06Toi, en particulier.
34:08Je ne m'en occupe plus, tu mens.
34:10Oh, viens, Nicky, ce n'est pas de ma faute, tu le sais.
34:12Ta mère, elle a fait un erreur et nous devons nous unir pour que tout soit bien.
34:15Non.
34:16J'ai eu assez de nous unir avec toi.
34:25Oh, c'est Jimmy. Il a dû prendre Archie et Dottie.
34:28Sonny ne pouvait pas le faire pour une raison.
34:30Bon, laissons-les s'éloigner de Laurel.
34:32Laissez-les se détendre sans s'inquiéter.
34:34Oui, définitivement.
34:35Tu sais, je pense toujours à ce qui pourrait se passer si je n'avais pas trouvé elle.
34:40Oh non, ne fais pas ça à toi-même.
34:42Je devrais avoir remarqué à quel point elle était stressée.
34:44Hey !
34:45C'est quoi ?
34:46C'est quoi ?
34:47C'est quoi ?
34:48C'est quoi ?
34:49C'est quoi ?
34:50C'est quoi ?
34:51C'est quoi ?
34:52C'est quoi ?
34:53Hey !
34:54Gabby, ce n'est pas de ta faute.
34:56Non, ne le fais pas. Tu vas me faire commencer.
34:59Tu sais, je...
35:01Je pense toujours à mon père.
35:05Je ne peux pas y aller encore.
35:08Et tu ne penses pas à ce que ça veut dire pour quelqu'un jusqu'à ce que tu les vois comme ça.
35:12Viens ici.
35:14Tu sais, je ne pouvais pas y aller sans Laurel.
35:18Elle va bien, n'est-ce pas ?
35:20Les médecins ont dit qu'elle répondrait bien au traitement.
35:24Elle a juste besoin de voir que c'est une alerte et de se calmer un peu.
35:28Et si ça se passe encore ?
35:30Elle a nous.
35:31Et on va la faire passer.
35:33Et c'est une chance pour Jay de vraiment commencer à prendre son poids.
35:36Entre nous.
35:38On va s'assurer qu'elle va bien.
35:40Viens.
35:41On l'a trouvé.
35:42On l'a trouvé.
35:47Un gamin de chien ?
35:49Tu n'as jamais entendu parler d'un gamin de chien ?
35:50Je ne joue pas à des jeux avec des titres.
35:52C'est une de mes règles de vie.
35:54Est-ce qu'on peut faire quelque chose de plus amusant ?
35:56Comme quoi ?
35:57Twister peut-être ?
35:58Je joue à Twister ?
36:01Number Goggle ?
36:02Qu'est-ce que ça va être ?
36:03C'est comme un jeu à pied.
36:05Ça a l'air génial.
36:07Rona va l'aimer.
36:08Qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
36:09Elle n'est pas exactement la plus excitée des gens, n'est-ce pas ?
36:12Rona est absolument mignonne.
36:13Je ne dis pas qu'elle n'est pas mignonne.
36:15Mais excitée et mignonne, deux choses très différentes, Paddy.
36:20Je suis désolée. J'aurais pu venir plus tôt, mais je ne pouvais pas partir au travail.
36:23Oh, tu es là maintenant.
36:25C'est ce qui compte.
36:27Comment tu te sens ?
36:28Bien.
36:29Nicola, je vais vivre.
36:31Tu vas mieux.
36:32Où est Jay ?
36:33Il est parti.
36:35Ça semble ominouse.
36:36Non, il avait quelque chose à s'occuper de.
36:38C'est plus important que d'être ici avec toi.
36:40Gabby, tu sais ce que c'est comme.
36:42Tout va bien ?
36:43Oui.
36:44Tout va bien.
36:45As-tu envie d'aller nous prendre un peu de café ?
36:47Oui.
36:48Bien sûr.
36:52Qu'est-ce qui se passe, Lauren ?
36:54Tu veux une réponse honnête ?
36:58Je ne pense plus pouvoir faire ça.
37:00Faire quoi ?
37:01Être mariée à l'une des personnes les plus corrompues, déshonestes,
37:05mauvaises que j'aie jamais rencontrées.
37:09Je ne peux plus faire ça.
37:11Tu ne peux plus quoi ?
37:12Je ne peux plus faire ça.
37:14T'es une des personnes les plus malheureuses que je sois rencontrée.
37:22Ce jeu est stupide.
37:23Pas de coups et de captation.
37:26Sérieusement.
37:27Peut-être si t'avais concentré un peu plus
37:29et boire un peu moins ?
37:31Où sont les jeux ? J'y attendais pas.
37:34Qu'attendais-tu ?
37:36Un peu plus de joie peut-être.
37:42Bonsoir.
37:43Bonjour.
37:44On se lance ?
37:45We're in the middle of a game.
37:46We're in the middle of a game.
37:48Are you taking the mickey ?
37:49Oh, I'm not.
37:51Loosen up a bit.
37:53I'm perfectly loose.
37:55Thank you very much.
37:56No, you're not, though, are you ?
37:57I beg your pardon ?
37:58Mande.
38:01I'm just saying, I mean...
38:03Honestly,
38:05I feel like I'm living in a people game.
38:09Maybe we should just call it a night.
38:10Can we just finish the game ?
38:11I'm not sure I want to now.
38:12Oh, come on, Rhona.
38:13I didn't mean anything by it.
38:15Come on.
38:17Have a French martini.
38:30You sure about leaving ?
38:31Absolutely.
38:33100%.
38:35I just...
38:36I don't want to feel like I'm dragging you away from your mum.
38:38Pal, you're right.
38:39We need to do this.
38:42I just want to speak to Charles before we go.
38:45I'll grab some snacks for the journey.
39:06Can I come in ?
39:08It's OK with you, or rather you didn't.
39:12I just wanted to talk.
39:14Before I go.
39:16You're leaving ?
39:18Yeah.
39:21For good ?
39:23That's the plan.
39:24To go where ?
39:26I'm not sure yet.
39:28Travelling somewhere.
39:30Anywhere.
39:33I just wanted to say that I'm sorry.
39:36About everything.
39:38Did you know all along ?
39:40About your dad ?
39:46It's probably a wise move that you leave.
39:50I'd do the same thing if I was in your position.
39:55I am really sorry.
39:58About Ethan.
40:00And everything.
40:02You were his friend.
40:04I know how much he cared about you.
40:09I hope you can find some kind of happiness.
40:13I do too.
40:16Good luck.
40:23No wonder you had a heart attack.
40:25I think I just need a whole lifestyle change.
40:29A good start with a husband transplant.
40:32I just keep thinking about the kids.
40:34You've got to do what's right for yourself too, Laurel.
40:37Je sais, je sais.
40:38Mais c'est une grande décision, n'est-ce pas ?
40:42Pourquoi ne pas vous donner un peu de place ?
40:44Non !
40:45Personne ne veut que vous restiez.
40:47Je veux entendre ce que je dois dire.
40:50Je parle en franco-allemand.
40:55Je...
40:58J'ai essayé de parler à Sonny.
41:01Il ne m'écoutait pas.
41:02Tu es surpris par ça ?
41:04Laurel, je...
41:05Tu sais quoi ?
41:07Laisse-le, je ne suis pas intéressée.
41:08J'ai fait une erreur.
41:10Une très longue erreur.
41:13Je veux juste mettre tout ça derrière nous.
41:16D'accord ?
41:17Focus sur t'aider à le faire.
41:20Je ferai tout ce qu'il me faut pour te le faire.
41:23Je l'ai déjà dit un million de fois.
41:25Je le dis cette fois.
41:27C'est fini.
41:28Non, non, non.
41:29Laurel.
41:31Encore une chance.
41:34C'est tout ce que je demande.
41:37Pas pour moi, pour les enfants.
41:41Laurel, s'il te plaît.
41:42Non, non.
41:43Je suis désolée.
41:44Il n'y a rien que tu peux dire ou faire
41:46qui va me faire changer d'avis.
41:48Je ne veux plus être avec toi.
41:50Tu es avec moi.
41:51C'est fini.
41:59Tu vas où ?
42:01Je voulais t'appeler de la voiture.
42:04Je pensais que ce serait plus facile.
42:07Tu allais m'appeler de la voiture pour quoi ?
42:12On part.
42:15Je suis désolé, maman.
42:16Ce n'est pas une décision facile, mais on y va.
42:19Où ?
42:20Je ne suis pas sûr.
42:22On va partout.
42:23Sérieusement ?
42:25Tu ne peux pas juste partir.
42:26On a besoin d'un nouveau début.
42:28Nous deux.
42:30Partir d'ici et de mon père en particulier.
42:33Nicky, non.
42:35Ils partent.
42:37Quoi ?
42:39Où vas-tu ?
42:40Pas ton boulot.
42:41Nicky.
42:42Quoi ?
42:43Je ne suis pas intéressé par tout ce qu'il a à dire.
42:45Pouvons-nous parler de ça ?
42:46On en a déjà parlé.
42:49Je suis désolé, maman.
42:54Prends soin de lui, d'accord ?
43:01Tu devrais prendre soin de lui.
43:04Je le promets.
43:07Je t'aime.
43:11Nicky, s'il te plaît, ne fais pas ça.
43:14Mais on peut s'en sortir.
43:37Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
44:07Une vidéo sans sous-titrage n'est pas une vidéo