• il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00L'invention... de FlixLux !
00:02Waaaaaaaaaah !
00:04Hmm...
00:06Hiiii !
00:08Aaaaaah !
00:10Fais la course !
00:14Oh oh !
00:20Aaaaaah !
00:26Hihihihihihihi !
00:28Biiiip !
00:32C'est drôle parce qu'on ne l'attend pas...
00:34Tu veux dire que les oeufs l'attendent ?
00:36Oh...
00:38L'oeuf... Combien ça peut être ?
00:42Aaaaaaah !
00:44Hihihihihihi !
00:46Hihihihihihihi !
00:48Hihihihihihihi !
00:54Bip !
00:56C'est pas drôle ! Je pense que tu veux dire que c'est pas drôle.
01:02Il a un code. Il a un code.
01:05Aide ! Aide !
01:07C'est Sam Sparks. J'aime les nuages et le temps.
01:10Et je suis coincé dans un loger et je ne peux pas sortir.
01:15Je viens, Sam !
01:16Hein ?
01:17Qu'est-ce que...
01:19C'est pas Sam Sparks du tout !
01:24Quoi ? Tu penses que c'est drôle ?
01:26Allez ! Il avait des props. Il faut donner des props aux props.
01:31Brent n'a aucune idée de ce que c'est que le drôle.
01:33Tu vois, le drôle est une fonction de la science pure.
01:36Par exemple, knock knock.
01:37Qui est là ?
01:38Barium.
01:39Barium qui ?
01:40Eh bien, il vaut mieux qu'on le barie, parce qu'il est mort.
01:44Tu vois, c'est drôle parce que tu pensais que je parlais de Barium, l'atomique numéro 56,
01:46mais je l'utilisais comme une contraction pour le barier.
01:49Barium !
01:51Allez ! C'est un drôle qui tue !
01:58Est-ce que c'est fini ?
01:59Il a des niveaux !
02:00Aide ! Le bébé célèbre stressé ! Aide ! Le bébé célèbre stressé !
02:05Dorkwood ! Je dis que j'ai besoin d'aide ici !
02:08Peut-être qu'on devrait l'aider.
02:10Tu es sérieux ?
02:11C'est clairement un autre drôle.
02:13Ce n'est pas un drôle, Dorkwood. C'est sincère.
02:15C'est sincère. J'ai peur que je sois dans une situation. Je ne sais pas comment me baisser.
02:19Flint, nous avons une responsabilité morale pour le faire baisser.
02:22J'ai une idée.
02:24Quand Mr. Buttons est coincé dans un arbre, c'est ce que je fais.
02:28Tu portes juste un bol rempli de lait dans ta boîte de déjeuner ?
02:30Mr. Buttons est coincé dans beaucoup d'arbres.
02:34Voici mes chaussures !
02:36C'est de la lait au chocolat ? Je ne boit que du lait de lait au chocolat.
02:40Brent, je sais que c'est juste un autre de tes blagues.
02:42Flint, tu dois faire quelque chose.
02:44Pourquoi dois-je faire quelque chose ?
02:45Parce que c'est ton tour. J'ai lancé la première idée.
02:48Tu dois monter là-haut et le baisser.
02:50Pourquoi ne pas attendre jusqu'à l'automne ?
02:53Tu comprends ? Tu pensais que je parlais de l'automne.
02:55Mais c'est drôle parce que je veux dire quand Brent tombe hors de l'arbre.
02:58Arrête. Arrête. Arrête de faire ça.
03:02D'accord, je vais y aller. Mais c'était drôle.
03:08Encore ! Encore ! Encore !
03:11Etre temptation, et le gagner.
03:13Climber.
03:16Tu n'as pas une invention qui te ferait monter plus vite ?
03:18Attendez un moment. Je pense que je suis en train de monter.
03:20Présentons la capote verticale de Flint Lackwood.
03:25T'es méchant dans ma piscine avec ton gizmo de coquille !
03:29C'est la façade, mais ça va.
03:33Attends, envoie moi le chaussure.
03:35Tu sais ce que tu as fait ?
03:37Tu l'as juste fait !
03:38Je sais exactement ce que j'ai fait !
03:39J'ai fait que tu viennes dans le bâtiment et que tu aies brûlé !
03:42Hilarique !
03:44Gagneur !
03:45Non, pas hilarique !
03:46Pas gagneur !
03:47Maintenant, nous sommes tous coincés dans le bâtiment !
03:48Non, on ne l'est pas !
03:49Regarde !
03:55Nous sommes coincés dans un bâtiment stupide !
03:57Je ne peux pas croire que toute ta blague
03:59était pour me convaincre d'entrer dans un bâtiment !
04:01Qui fait ça ?
04:02Oh, je ne sais pas !
04:03Quelqu'un dédié à l'art de la comédie et à tout ce qu'il entoure ?
04:09Ok, maintenant, je dois trouver un moyen pour que nous deux nous dépassions !
04:12Pense, Flint !
04:13C'est le moment de mettre tout ton raisonnement scientifique en oeuvre !
04:16Je l'ai !
04:17Aidez-moi !
04:18Aidez-moi vite !
04:19Aidez-moi !
04:20Quelqu'un d'intelligent que Flint !
04:21Ok, bien, ça pourrait être difficile à trouver, mais aidez-moi !
04:23Ça marche !
04:24J'ai déjà appelé le département de feu !
04:33Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
04:35Ce n'est même pas un bruit de sirène, c'est un bruit d'oiseau !
04:38Ne vous inquiétez pas, voteur potentiel !
04:40Où il y a un feu, il y a votre vrai !
04:42Je rejette votre claim d'assurance.
04:44Maire Shelbourne, Flint et Brent sont coincés dans un bâtiment !
04:47Oui, et sont-ils en feu ?
04:49Non.
04:50Est-ce que le bâtiment est en feu ?
04:51Non.
04:51Est-ce que la route près du bâtiment est en feu ?
04:53Non.
04:53Est-ce qu'il y a quelque chose dans l'area en feu ?
04:57Non.
04:57Alors pourquoi sommes-nous ici ?
04:58Pourquoi sommes-nous ici ?
04:59Allons-y, Gil !
05:01Prends soin de moi, Bob !
05:03Non, non, je vais m'occuper de ça.
05:06Faites attention, Shelbourne !
05:10On va être cachés ici pour toujours !
05:13Vous ne pouvez rien faire !
05:14Vous êtes si inutiles !
05:15Ok, ok, ok, Brent, Brent, Brent !
05:17Calmez-vous, Brent !
05:18Avec toute votre science et votre skinnyness, vous n'arrivez même pas à s'en sortir !
05:21Sam !
05:22Comment se passe l'effort de recueil ?
05:23Qui est le plus mignon dans votre tête ?
05:24Qui a le plus beau visage ?
05:25Sam, l'effort de recueil...
05:26L'effort de recueil...
05:27Comment ça va ?
05:28Oh, d'accord.
05:29Hey, Mr. Earle, Flint et Brent sont cachés dans un arbre.
05:32Pouvez-vous les aider ?
05:33Bien sûr !
05:33Je n'ai jamais joué au jeu favori des chiens, Faller Downy, depuis des siècles !
05:40Poussez, poussez,
05:41Poussez, poussez, smilez,
05:42Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:42Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:43Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:43Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:44Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:44Poussez, poussez, smilez, frownez !
05:47Ah, ah, ah !
05:48Mes allergies félines !
05:50Pourquoi est-ce que les blessures de terre sont aussi mon devoir ?
05:54Oh, super !
05:55Fantastique !
05:56Même Mr. Earle, avec tous ses muscles, ne peut pas nous sauver !
06:00Ça ne peut pas se passer à moi, je ne peux pas vivre dans un arbre !
06:03On a fini !
06:04Ce n'est pas juste !
06:06Je suis juste un bébé !
06:09Et un célèbre !
06:11Whoa, whoa, whoa, Brent, Brent !
06:12Juste, essaye de te calmer, d'accord ?
06:14Pense à quelque chose d'autre !
06:16Euh...
06:17Un rire !
06:18Pourquoi me dis-tu un rire ?
06:19Tu m'as dit que tu ne voulais pas entendre mes rires.
06:21Tu m'as dit qu'ils étaient stupides et qu'ils n'avaient pas de point et qu'ils n'étaient pas drôles et qu'ils étaient horribles.
06:28Je n'ai pas dit...
06:29Toutes ces choses.
06:30Tu l'as dit.
06:31Juste, essaye-moi !
06:33D'accord, essaie celui-ci.
06:34Deux garçons marchant dans un bâtiment.
06:40C'est...
06:41C'est faux !
06:42C'est un rire faux !
06:43C'est inutile !
06:45Mes blagues sont horribles !
06:46Hé, depuis quand tu te soucies de ce que je pense ?
06:48Mais je le fais !
06:49Juste pense à la personne que tu aimes faire rire le plus.
06:51Eh bien, je suppose que c'est moi, bien sûr.
06:53Euh...
06:54Quelqu'un d'autre ?
06:55Eh bien...
06:57Je suppose que c'est mon Gammy.
07:01Hey, Gammy !
07:02Pourquoi n'a pas le chien étudié pour ses examens ?
07:04Oh mon dieu, j'ai hâte de le savoir !
07:07Parce qu'il a décidé que la flèche...
07:09Chik-chik-bouk-bouk !
07:19C'est un bon !
07:21Chik-chik-bouk-bouk !
07:29Allez, Gammy !
07:30Oh, Gammy !
07:32Oh, Gammy...
07:33Je ne savais pas que ta grand-mère était à l'hôpital.
07:35Je suis désolé.
07:36Prince, je sais que parfois je n'apprécie pas tes blagues.
07:39Ok, je n'apprécie jamais tes blagues, mais...
07:41Elles font rire d'autres gens, alors...
07:43Je suppose que ça te rend un gars assez drôle.
07:46Et tu devrais être fier de ça.
07:48Vraiment ?
07:49Merci, Thorkwood.
07:51Hey !
07:52Tu veux voir ma flèche danser ?
07:55Chik-chik-bouk-bouk !
07:56Chik-chik-bouk-bouk !
07:58C'était génial !
07:59J'ai l'air d'un chik-chik-chik-bouk-bouk !
08:01Tu en es !
08:02Chik-chik-bouk-bouk !
08:03Prince !
08:09Prince, laisse tomber, tu seras sur le sol.
08:13Je ne peux pas le faire !
08:14Je suis trop célèbre pour mourir !
08:16Même si ça serait bien de regarder tous mes anniversaires après ma mort, je suppose.
08:21Aidez-moi !
08:35Merci d'avoir sauvé ma vie, les gars.
08:38Je plaisante !
08:39Maintenant, vous êtes tous...
08:41Enceintes dans un arbre.
08:42Pardonnez-moi !
08:43Enceintes dans un arbre, maintenant !
08:45Ils semblent tous amoureux de la science !
08:47Lisez un livre et sortez de là, maintenant !
08:49Prince, je croyais que ta grand-mère était malade à l'hôpital.
08:51Elle l'était !
08:52Elle s'est fait enlever ses tonsils.
08:54On devait manger de l'acai pendant un mois !
08:59C'est rafraîchissant, Gam.
09:00Regarde ça !
09:02Tu as quelque chose sur ton cheveu, Gam.
09:04Oh, donne-le à l'infirmière.
09:06Le bébé Prince l'a.
09:07Oui, c'est mon bébé Prince.
09:08Le bébé Prince l'a, Gam.
09:10Oui, c'est mon bébé Prince.
09:11Vous avez des idées sur comment descendre ?
09:15J'en ai une.
09:16AIDEZ-NOUS !
09:18AIDEZ-NOUS !
09:19AIDEZ-NOUS !
09:20ON EST DANS UN ARBRE !
09:21ON EST DANS UN ARBRE !
09:22VENEZ POUR NOUS !
09:26Les gars...
09:28SAUVETAGE !
09:33Alors, avez-vous entendu de bonnes blagues ?
09:35Euh...
09:36Deux garçons marchent dans un arbre...
09:38Euh...
09:44Je ne comprends pas.
09:45Je ne sais pas si il y a une fin.
09:46C'est une bonne question.
09:47Alors, il y a deux garçons, mais ils...
09:49Des garçons ? Et puis ils...
09:51Comment ils marchent ?
09:52Je veux dire, ils n'ont pas les jambes ni les pieds.
09:53Et puis ils marchent dans un arbre ?
09:55Ils devraient marcher de l'arbre.
09:57Vous me dites comment ça m'intéresse.
09:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
10:29Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:00Ça, c'est bien.
11:01Jouer avec ma balle.
11:03Sur la plage.
11:04Avec vous.
11:12Vous allez vous marier et...
11:16Oh, pas encore.
11:18Curser, vous...
11:20Qu'est-ce que je peux dire ?
11:21J'ai...
11:22Du charisme.
11:24C'est une curse.
11:25Et puis ton oncle Jim s'en va et essaie de...
11:27Tu sais, de me détruire.
11:29Mais peut-être qu'il a l'habitude.
11:31Maintenant que je pense à ça,
11:32ton oncle Jim essaie toujours de te détruire, mais...
11:35Ça n'arriverait pas cette fois-ci, n'est-ce pas ?
11:37Tu as raison, Clint.
11:38C'est mon frère.
11:39Et les familles s'unissent.
11:41S'il veut se marier ici,
11:42qu'est-ce qui serait le pire ?
11:43Comme tu l'as dit, il pourrait essayer de te détruire.
11:45Quoi ?
11:46Quoi ?
11:46Rien ?
11:51Bonjour, Tim.
11:52Bonjour, Jim.
11:53On devrait...
11:54Je pense...
11:55S'introduire.
11:56Je suis Tim.
11:57Je suis Jim.
11:58On dirait ça en même temps.
12:00Allons-y en même temps.
12:02Tim.
12:02Jim.
12:03Tim.
12:03Jim.
12:04Je suis Tim.
12:04Ah.
12:05Nous devrions nous coordonner mieux la prochaine fois.
12:06Je suis Tim.
12:07Un jour.
12:10Salut, oncle Jim.
12:11C'est moi.
12:12Ton neveu préféré.
12:13Clint.
12:14Lockwood.
12:15Le fils de Tim Lockwood.
12:16Ton frère que tu aimes.
12:17En tout cas, c'est génial de te revoir.
12:19Oui.
12:21Oh, bonjour.
12:22Vous devez être mon à bientôt être anti-Kim.
12:24C'est un bon nom.
12:25Est-ce court pour Kimberly ?
12:26Ce n'est pas.
12:27Ce n'est pas court pour Kimberly, Van Doofen, Wagler, Goffin, Struppel.
12:30Ma famille est Suisse.
12:32Comme une troute de broc de l'eau fraîche.
12:34Des connaissances à l'œil plein.
12:35C'est dégueulasse.
12:41C'est mignon.
12:42Tu as raison, Steve.
12:43L'anti-Kim a l'air assez mignon sur papa.
12:45Curse son unibrow irresistible.
12:47J'espère que l'oncle Jim ne le remarque pas et que tu essaies de le détruire.
12:58J'espère que l'oncle Jim ne le remarque pas et que tu essaies de le détruire.
13:06Alors, l'oncle Jim, tu as entendu de bonnes blagues récemment ?
13:09En fait, j'en ai une.
13:11Écoute, Kim, tu vas l'apprécier.
13:13C'est fait dans le style du knock-knock traditionnel.
13:15Knock-knock.
13:16Qui est là ?
13:17Clem.
13:18Clem, qui ?
13:19Clem, je suis heureux de t'avoir dans ma vie.
13:23Oh, Jim.
13:25Oh, je m'ennuie ici.
13:27Peut-être que je devrais t'appeler une Clambulance.
13:33Jim, tu es vraiment le plus drôle de tous les deux dans la famille.
13:38C'était trop. J'ai pensé que c'était trop.
13:41Steve, tu vois ce que je vois ?
13:42Fini.
13:43C'est vrai, Steve.
13:44On dirait que papa peut être fini.
13:45Hé, papa, je pense que l'anti-Kim commence à t'aimer.
13:48Tu pourrais vouloir repousser ton facteur de wow.
13:50Flint, tu réagis trop fort.
13:52Tout va bien.
13:55Oui.
14:01Oh, mon dieu.
14:02Oh, mon dieu.
14:03Qu'est-ce que je vais faire ?
14:04Qu'est-ce que je vais faire ?
14:05Flint, n'est-ce pas que tu es un peu trop protégé ?
14:07Je veux dire, même si ton père aime ton père,
14:10ça ne veut pas dire qu'il va tout détruire.
14:12C'est exactement ce que ça veut dire.
14:13Tu te souviens de la dernière fois ?
14:16Flint !
14:17Désolé.
14:19J'ai porté son corps dormant à 300 mètres du dos,
14:22pour qu'il ne puisse pas dormir avec les poissons.
14:24Ensuite, j'ai échauffé le bateau, ton père, Cornhusk Jim,
14:27et un excellent assortiment de poisson dans la nuit.
14:30Oh, c'est vrai, j'ai oublié.
14:32Quelle saison était-ce ?
14:33Je pense que c'était l'hiver.
14:34Tu devrais entendre le bruit de l'oncle Jim.
14:36Comme...
14:37Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:38Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:39Ça veut dire « Retourne-toi, frère ! »
14:41« Elle est ma femme et je vais te détruire si tu fais un mouvement sur elle ! »
14:43Mais ensuite, elle grince comme...
14:45Et ça veut dire « Je t'aime pour toujours, Jim Lockwood ! »
14:47« Même si ma fiancée, Jim, te détruit ! »
14:49Et ensuite, mon père est comme...
14:51Ça veut dire « Je m'en fous de ce que tu as dit ! »
14:53« Je vais toujours te suivre avec tout ce que j'ai ! »
14:55Tu as tout ça de Gruntz ?
14:57Oui !
14:58Chaque Suisse meurt de rêve de porter un de ces sur son jour de mariage.
15:01Tu as raison, Flint !
15:02Elle pleure pour ton père comme un arbre mort !
15:05Qu'est-ce que vous deux faites ?
15:06Je montrais à ton frère mon crown de fleurs traditionnels suisses.
15:10Tu as une bonne femme ici, Jim.
15:13J'ai aussi une bonne femme ici, Tim.
15:16Tim ?
15:17Oui, c'est l'heure de ma fête bachelor.
15:19J'ai pensé qu'on pouvait faire quelque chose de bien.
15:21Ça n'a pas l'air si mauvais.
15:22Ça pourrait être pire.
15:23Oui, j'avais l'impression que ça allait vraiment mal.
15:26Quelque chose de bien et dangereux.
15:29Juste les deux d'entre nous.
15:31Comme sauter d'un avion.
15:33Mon père ne fera jamais ça.
15:34Ça a l'air génial !
15:40Alors, voilà.
15:41Juste les deux d'entre nous.
15:43Ne nous oubliez pas !
15:44On s'est dit que ce serait un crime si on n'était pas là pour tester le plaisir !
15:48Est-ce que tu suggères quelque chose ?
15:50Non, non !
15:51Est-ce que tu suggères quelque chose ?
15:52Nous suggérons qu'on puisse s'amuser !
15:55S'amuser dans l'avion !
15:56S'amuser dans l'avion !
15:57En sécurité !
15:58Sur l'avion !
15:59Sur l'avion.
16:00Tim, j'ai pris la liberté de paqueter ton parachute moi-même.
16:03Je l'apprécie.
16:05La sécurité d'abord, bien sûr.
16:06J'espère qu'il sera très satisfaisant.
16:09Il devrait être, pour l'un d'entre nous.
16:12Le parachute !
16:14Tiens, laissez-moi le prendre pour vous.
16:15Non, non, je vais le faire !
16:19Qu'est-ce qu'il fait ?
16:20Je ne sais pas.
16:21Peut-être qu'il a coupé les lignes !
16:22Peut-être qu'il est revenu avec du poison !
16:23Peut-être qu'il y a un anvil à l'intérieur !
16:24Un anvil ?
16:25Non, un anvil !
16:26Je crois que tu as dit un anvil !
16:27Non, un anvil !
16:28Quel genre d'anvil ?
16:29Je ne mettrais pas d'animaux là-dedans !
16:30Peut-être une cobra !
16:31J'hate les oiseaux !
16:32J'ai l'intention d'avoir votre attention, Porto-Porto.
16:33C'est votre capitaine, Manny.
16:34Retirez-vous.
16:35Nous attendons les turbulences en 3...
16:362...
16:42C'est Flint.
16:44Oh, oui.
16:45Je...
16:46Oui.
17:14Où est ton père ?
17:15Euh...
17:16Il est là-bas avec le pain de mariage.
17:19Bien.
17:20C'est là qu'il doit avoir ses...
17:21Just Desserts.
17:24Ça a l'air plutôt sinistre.
17:26Je suis sûr que c'est probablement rien.
17:35Attends !
17:36Just Desserts ?
17:37Le pain !
17:38Le pain !
17:39C'est ça qui va détruire papa !
17:41Sam ?
17:42Sam ?
17:43Tu entends ça ?
17:44Oui, je l'entends.
17:45Le pain s'éteint !
17:46Uncle Jim a évidemment implanté
17:47quelque sorte de...
17:48Cabouminateur là-dedans.
17:49Et mon père est celui qui va être cabouminé !
17:55Je...
17:56J'ai eu le droit d'être suspicieux.
17:57Uncle Jim a évidemment essayé
17:58de te détruire avec...
18:02ça !
18:03Un...
18:04Cloque de cuckoo.
18:05Mon pain de mariage.
18:06Votre quoi de quoi ?
18:07Mon pain de mariage traditionnel suisse.
18:09Vous l'avez détruit.
18:11Nous l'avons ?
18:12Nous l'avons détruit ?
18:24Mais...
18:25Mais...
18:26Mais Uncle Jim était celui
18:27qui essayait de détruire les choses,
18:28pas nous.
18:29Pourquoi j'aurais fait ça ?
18:30Parce que votre fiancée
18:31aime Mr. Lockwood
18:32plus que vous !
18:33Lockwood ?
18:34Pas de blague.
18:35Oui, moi.
18:36Comme lui.
18:37Un œil.
18:38S'il vous plaît.
18:39L'espace entre les cheveux
18:41est très désiré
18:42parmi les femmes suisses.
18:43Allons Jim.
18:44Prends cet espace sur ton visage.
18:50Tu es un bon frère, Tim,
18:51mais tu as mis
18:52un mariage désiré.
18:56Je t'ai averti
18:57d'être trop protégé.
18:58Je sais que tu l'as fait, père,
18:59mais...
19:00Rappelez-vous...
19:03Les familles s'unissent.
19:04Les familles...
19:05s'unissent ?
19:09Pourquoi pleures-tu ?
19:10Ils ne se sont même pas mariés.
19:11J'ai du pain dans mes yeux.
19:16C'est du bon pain au chocolat.
19:18Si les choses ne fonctionnent pas,
19:20ils te donneront un appel.
19:22C'est drôle.
19:24Je t'ai dit, Charisma.
19:27Mr. Charisma, encore une fois,
19:28je vais bloquer ma revanche.
19:30Je vais marcher lentement
19:32et parler
19:33plus lentement.
19:34Cette lutte n'est pas terminée.
19:36Tu sais, je suis là,
19:37pour que je puisse t'entendre.
19:39Sous-titrage ST' 501

Recommandations