Theodore Tugboat Theodore Tugboat S03 E001 – Hank’s New Name

  • il y a 2 mois
Transcript
00:00Musique
00:18Oh, bonjour !
00:19Oh, je ne peux pas attendre de voir ça !
00:25Les paquets ne sont pas parfois difficiles à ouvrir ?
00:28Ah !
00:30Voici !
00:33Ma nouvelle marque !
00:35Maintenant, je peux imprimer mon nouvel nom sur toutes les lettres importantes que j'écris, comme celle-ci.
00:40Regarde, c'est ma marque de vieille Harbormaster.
00:42Elle est un peu petite, n'est-ce pas ?
00:44Donc, j'ai décidé d'être appelé Superviseur des navires, de la sauveté et du voyage vers la mer.
00:50Je suis tellement plus grand.
00:51C'est ce que dit cette marque.
00:56Oh, mon Dieu !
00:58Elle va couvrir toute la lettre.
00:59Mais je dois imprimer mes lettres.
01:03J'imagine que Hank sait ce qu'il doit faire.
01:05Tu vois, une fois, Hank voulait un grand nouvel nom.
01:09Laissez-moi vous raconter tout ça.
01:15Le plus grand barge que les Tugs avaient jamais vu
01:18venait de vivre dans la Grande Harbourie.
01:21Theodore, George et Hank lui donnaient le travail de l'amener à sa nouvelle marque.
01:25C'est la course !
01:27Il était très excité de voir le nouveau barge.
01:30Les Tugs se sont lancés pour la voyage vers la mer.
01:33Tu ne peux pas m'attraper ?
01:34a appelé Hank.
01:35Tu ne peux pas !
01:36a appelé Theodore.
01:37Je suis venu !
01:38a appelé George.
01:41Bien sûr, Hank a gagné.
01:45Hank !
01:46a appelé Theodore.
01:48Tu es le plus rapide des Tugs dans la Grande Harbourie.
01:51Regarde, a dit George.
01:53Il est là !
01:55Theodore et Hank ont regardé.
01:57Et c'était le nouveau barge.
02:03Il est vraiment grand, a dit George.
02:06Il a même un grand nom, a dit Theodore.
02:09Shell Burn.
02:11Shell Burn.
02:13C'est le plus grand nom que j'ai jamais entendu, a dit Hank.
02:16Hank ne pouvait pas attendre d'être l'un des premiers Tugs dans la Grande Harbourie à se déplacer dans un nouveau barge.
02:20Bonjour, a appelé George.
02:23Je suis George et c'est Theodore.
02:25Ne me l'oubliez pas, a dit Hank.
02:27Je suis Hank.
02:29Bonjour aux Tugs.
02:31a répondu Shell Burn avec une voix très lente.
02:34Mon nom est Shell Burn, le barge de mer.
02:40C'est vraiment un grand nom, a dit Hank.
02:42Est-ce qu'il y a quelqu'un qui vous appelle Shelly ?
02:46Certainement pas, a dit Shell Burn.
02:49Mon nom est Shell Burn, le barge de mer.
02:53A surprise de Hank, Shell Burn a commencé à bouger.
02:56George et Theodore avaient attaché leurs roues à Shell Burn.
02:59Et ils commençaient sans lui.
03:01Hey, a appelé Hank.
03:03Attends-moi.
03:05Mais George brûlait son moteur.
03:07Personne ne pouvait entendre Hank.
03:10Les Tugs s'étirent de Shell Burn, laissant Hank dans une foule de fumée.
03:16Tout le monde oublie toujours de moi, a dit Hank.
03:23Cette nuit, à la Grande Harbourie, tous les Tugs parlaient de Shell Burn, le barge de mer.
03:28Il est vraiment très gentil, a dit Emily.
03:31Il semble être un barge très sécuritaire, a dit Fodor.
03:34Il a même son propre bateau de vie.
03:36Je l'aime parce qu'il est grand, a dit George.
03:39Theodore s'approchait de l'excité des Tugs.
03:43Même son nom est grand.
03:45Shell Burn, le barge de mer.
03:48Un grand nom, a dit Hank.
03:51Un grand nom.
03:54Le lendemain après le rendez-vous,
03:56le dispatcher a donné les emplois pour le jour aux autres Tugs.
03:59Maintenant, a dit le dispatcher, en se regardant.
04:02Qui d'autre avons-nous?
04:04Ah oui, j'ai presque oublié.
04:06Hank.
04:09Mais Hank n'a pas sonné.
04:11Hank, a dit le dispatcher.
04:14Je ne veux plus être appelé Hank, a dit Hank.
04:18Vous ne l'êtes pas, a dit le dispatcher.
04:21Non.
04:22Personne n'appelle Theodore Teddy, a dit Hank.
04:26Eh bien, non.
04:28Non, ils ne l'ont pas, a dit le dispatcher.
04:31Depuis maintenant, a dit Hank,
04:33je veux être appelé Henry.
04:36Eh bien, tous les Tugs se sont retournés à Hank.
04:39Et ensuite, à nouveau le dispatcher.
04:41Le dispatcher était très calme pour un instant.
04:43Et puis il a dit,
04:45Très bien, Hank.
04:48Eh bien, ce jour-là, à travers le Grand Marché,
04:50tout le monde parlait de la nouvelle nommée de Hank.
04:53Vous savez, a dit George,
04:55Henry est une plus grande nommée que George.
04:58Je pense que je devrais être appelé Goliath.
05:00J'ai toujours voulu être appelé par mon nom milieu, a dit Hank.
05:03Annapolis.
05:07Je ne sais pas,
05:08je ne sais pas,
05:09je ne sais pas,
05:10je ne sais pas,
05:11je ne sais pas,
05:12je ne sais pas,
05:13je ne sais pas,
05:14je ne sais pas,
05:15je ne sais pas,
05:17Fodok a été appelé sur son contrôle de sécurité.
05:22Bonjour,
05:23a appelé Philip le Twins de Fer.
05:25Fodok?
05:26A appelé Philmore l'autre Twins de Fer.
05:28Je ne suis plus Fodok.
05:30A appelé Fodok.
05:31Ma nouvelle nommée est Frédéric.
05:41Theodore, a dit Hank,
05:43quelle est ta nouvelle nommée?
05:45Oh, je ne sais pas, a répondu Theodore.
05:48J'aime toujours Theodore.
05:56Le lendemain, à la réunion de travail,
05:58le dispatcher était très confus sur toutes les nouvelles nommées.
06:01Il a regardé Fodok.
06:03Ah, Goliath, a dit il.
06:05Je suis Frédéric, a dit Fodok.
06:07Il est Goliath.
06:08Frédéric est une plus grande nommée que Goliath,
06:10a dit George Grumbleton.
06:13Ah, a continué le dispatcher en regardant Emily.
06:16Emily, tu prends Barrington.
06:18Je suis Annapolis, a dit Emily.
06:21Et le nom de Barrington est Bartholomew, a dit Hank.
06:24Oui, oui, a dit le dispatcher.
06:26Je voudrais que tu, Goliath, prennes Shelburne.
06:29J'ai maintenant décidé d'être appelé Gargantua,
06:33a dit George.
06:34C'était vraiment une grande nommée.
06:36Hank, Henry, Emily.
06:41Le dispatcher commençait à avoir mal,
06:43en essayant de se rappeler toutes les nouvelles nommées.
06:45Annapolis, a dit il.
06:47Et Frédéric.
06:48Goliath.
06:50Gargantua.
06:51Galapagos.
06:52Non.
06:53Gargling.
06:56Oh, mon Dieu.
06:57Tout le monde va et fait tout.
07:02Lorsqu'au final, les Tugs étaient partis,
07:04le dispatcher s'est rendu à Donald Dock.
07:08Donald, a crié.
07:10Pourquoi tout le monde change de nom?
07:13Donald n'a rien dit.
07:15Donald, a crié le dispatcher.
07:17Pas toi aussi.
07:19Oh, non, a dit Donald.
07:23Lorsque les Tugs arrivaient au travail,
07:25ils étaient là pour une grande surprise.
07:28Le dispatcher avait été tellement fatigué,
07:30en essayant de se rappeler toutes les nouvelles nommées.
07:32Il avait envoyé George, Emily et Hank,
07:35tous à déplacer
07:37l'église de Barrington.
07:43Et seulement Theodore à déplacer,
07:45Shelburne, l'église de la mer.
07:48Theodore regardait l'église de la mer.
07:50Est-ce que je dois déplacer Shelburne,
07:52tous par ma...
07:53Il se demandait.
07:55Theodore a essayé de déplacer Shelburne,
07:57mais le dispatcher n'a rien dit.
08:00Theodore s'est reposé,
08:01et a donné son plus puissant cri.
08:07Shelburne a commencé à se déplacer,
08:09directement dans le port.
08:11Wow, a appelé Theodore.
08:13Attends-moi.
08:16En même temps,
08:17George, Emily et Hank
08:18essayaient de se rappeler
08:19autour de Barrington,
08:20pour qu'ils puissent l'attraper.
08:21Mais il n'y avait pas de réponse.
08:23Emily!
08:24Push over!
08:26My name is Annapolis,
08:28répondit Emily.
08:29You push over, George.
08:31It's gargling,
08:32I mean gargantua,
08:33répondit George.
08:34Barrington, hold still.
08:36I'm Bartholomew,
08:37répondit Barrington.
08:39This is silly,
08:40répondit Emily.
08:42Everyone just used
08:43their regular names.
08:45Hey, look,
08:46répondit Barrington.
08:47There goes Shelburne,
08:48all by himself.
08:50Shelburne,
08:51all by himself.
08:53Sure enough,
08:54the jumbo barge
08:55was drifting into
08:56the middle of the harbor,
08:57faster and faster.
09:01Theodore came racing by.
09:03I can't catch Shelburne,
09:04he shouted.
09:05He's going too fast.
09:07Who can catch him,
09:08said Emily.
09:09Everyone turned to Hank.
09:13Hank,
09:14commanded George,
09:15catch him!
09:16You're the fastest
09:17tug in the harbor.
09:18Yes, agreed Emily.
09:19You're fast, Hank.
09:21But Hank floated
09:22as still as a sea cucumber.
09:24The tugs could see
09:25that Shelburne was drifting
09:26towards the far shore.
09:29Soon,
09:30he would bump right into it.
09:32Hank!
09:33Hank!
09:34Everyone cried.
09:35Catch him!
09:36Theodore turned
09:37straight towards Hank.
09:39Henry, he said.
09:43You've got to catch Shelburne.
09:46Well,
09:47Hank turned towards
09:48George.
09:49He fired his engine
09:50and then he began to race.
09:52Race just as fast
09:53as he could.
09:59Hank was fast
10:00and soon,
10:01he caught Shelburne.
10:03Now came the hard part.
10:05He lashed
10:06the tow rope
10:07onto the barge
10:08just like a horse
10:09and began to pull.
10:10Pull with all his might.
10:15It worked!
10:16Hank stopped Shelburne
10:17and just in time.
10:19The tugs all tooted
10:20their whistles and shouted,
10:21Hooray!
10:22Hooray for Henry!
10:24Well,
10:25that was exciting,
10:28said Shelburne.
10:30That was great, Henry,
10:32said Theodore,
10:33rushing up to his friend.
10:34Hank did feel great.
10:36It felt good
10:37being needed by everyone.
10:39But then he was silent
10:40for a moment.
10:43Theodore,
10:44he said at last,
10:46How come
10:47you didn't get a new name?
10:49Oh, replied Theodore,
10:51I guess,
10:52I just kind of feel
10:53like a Theodore.
10:56Well, Hank didn't say
10:57anything after that,
10:59but he was thinking.
11:05The next morning
11:06at the work meeting,
11:07the dispatcher gave out
11:08the jobs for the new day.
11:09Now, Henry,
11:10he said,
11:11today I would like you
11:12to move Barrington Barge.
11:15I've decided to have
11:17another new name,
11:18he announced.
11:21Another name?
11:23said the dispatcher,
11:24already feeling dizzy.
11:26Yes,
11:27continued Hank.
11:28I've decided to be called
11:30Hank.
11:34You have?
11:35said the dispatcher.
11:37Yes,
11:38concluded Hank.
11:39Hank is who I am,
11:40and Hank is who I want to be.
11:43You are?
11:44said the dispatcher.
11:45I mean, of course you are.
11:47And with a hearty toot-toot,
11:49Hank set off for work.
11:51I'm really glad
11:52you're Hank again,
11:53Theodore.
11:54Me too, Theodore.
11:56Smile, Hank.
11:57Me too.
12:03Between you and me,
12:05I'm glad that Hank
12:06decided to be Hank again.
12:07I really like his name.
12:09And maybe,
12:10just maybe,
12:11I don't need to be called
12:12the supervisor of ships,
12:13salvage and seagoing.
12:15After all, I mean,
12:16the harbormaster's who I am,
12:18and the harbormaster's
12:19who I want to be.
12:22Let's try this old harbormaster.

Recommandée