Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Ah ! Ah ! Va voir ailleurs si j'y suis !
00:04Regarde-moi ça, il n'a rien laissé !
00:06Depuis que cette grande langue de pangolin habite le quartier, il n'y a plus de fourmis dans le voisinage !
00:11Tiens, mange ça !
00:12Merci, les bananes je connais, moi je veux des protéines !
00:15On ne peut pas dire que je sois gâté avec toi sans poils !
00:17Oh, il n'y a même pas de puce à enlever !
00:19Si c'est ça l'évolution, sens-moi alors !
00:21C'est mon destin !
00:23Tu sens pas quelque chose ?
00:29Une fricassée de termites !
00:33Ah ! Ah ! Ah ! Priorité aux jeunes filles !
00:36Quelles jeunes filles ?
00:37Vas-y, fais de l'humour pendant que je me régale !
00:40Ah ! Elles sont trop loin !
00:42Ouh ! J'ai une idée !
00:45Termites ! Termites ! Termites ! Termites !
00:50J'ai une idée !
00:52Termitus ! Tout le monde descend !
00:57De vraies manières de jeunes filles !
01:04Eh ! Où tu vas ?
01:07Tu veux me faire courir le ventre plein ?
01:10Déienne !
01:19Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites ! Termites
01:49Termites ! Termites ! Termites ! Termites !
02:19Non, et fais-moi confiance, un singe barraqué comme lui, je m'en souviendrai.
02:22Il faut le sortir de là.
02:24Qu'est-ce que tu proposes ?
02:26Diviser pour mieux régner.
02:37Et une qui part terre, une !
02:44Ah, ta déconne sec !
02:50Ah !
02:59Alors, il y a encore des amateurs ?
03:02C'est bien ce que je pensais.
03:07Il est blessé.
03:09Oh, est-ce bien le visage d'un ange que je vois ?
03:13Qui, moi ? Il doit avoir une grosse blessure à la tête.
03:16Emmenons-le au professeur. Attrape son bras.
03:18Attends, laisse faire les dames, Tarzan.
03:28Je dois dire que tu as beaucoup de chance d'être en vie, Gobou.
03:31La seule chose dont je me souvienne, c'est cette bande de hyènes.
03:34Et quand je me suis réveillé, j'ai vu ce ravissant visage pencher sur moi.
03:38Et c'est de moi qu'il parle.
03:40Tu n'appartiens pas à cette partie de la jungle. Qu'est-ce que tu faisais ici ?
03:43Eh bien, à vrai dire, c'est toi que je cherchais, Tarzan.
03:45Ah oui, pourquoi ?
03:46Nous avions entendu dire qu'il existait un grand singe sans poils et...
03:49mon chef m'a envoyé vérifier cette histoire.
03:52Mon cher Gobou, tu as un froissement du muscle couturier, alors pas d'imprudence.
03:56Je te recommande de surélever ta patte de temps à autre.
03:59Vous faites des phrases aussi longues qu'un coup de girafe.
04:02Il te dit de ne pas t'appuyer sur ta jambe.
04:04Ah, d'accord.
04:05Finalement, t'as pas l'air d'avoir trop souffert quand on te regarde.
04:11Eh bien, toi, on peut dire que tu sais les faire craquer, les garçons.
04:16Tu peux rester chez nous jusqu'à ce que tu sois rétabli.
04:35Voici Gobou. Il va rester quelques temps avec nous, alors faites-lui un bon accueil.
04:39Oh, qu'est-ce que j'aimerais lui enlever ses puces !
04:42Oh, et moi donc ?
04:46Moi, c'est Manka.
04:48Moi, c'est Ika, bienvenue.
04:50Oh, pauvre petite chose. Pourquoi ne viens-tu pas te reposer sur ce tapis de feuilles ?
04:55Il faut soulager ta jambe, mon grand. Tu as l'air d'avoir un très vilain, Gobou.
04:59Quoi, ça ? J'en ai vu d'autres.
05:02Et voilà, Gobou est entre deux bonnes mains.
05:04Il était plus en sécurité avec les hyènes. Ces deux vautours vont le manger tout cru.
05:09Serais-tu jalouse ?
05:10Non, elle est amoureuse, elle est amoureuse.
05:14Ne viens pas fourrer ta trompe dans mes affaires.
05:19Hé, Gobou, ça te brancherait qu'on aille au plan d'eau et qu'on envoie de la boue sur ces idiots de facochère ?
05:24Oh, je trouve que c'est...
05:26Tout à fait lamentable.
05:29Elle passe trop de temps avec Tarzan étant torse, si tu veux mon avis.
05:32Oh oui, il faut excuser Toc. Elle a toujours été un garçon manqué.
05:45Oh, Toc, tu m'as fait peur.
05:47Oh, désolée, Jane.
05:49Ce n'est rien. Mais qu'est-ce que tu fais ?
05:51J'allais te poser la même question. Pourquoi tu tires sur ta fourrure ?
05:54Je me brosse les cheveux, ça les démêle et ça les rend lisses.
05:57Et ça lui plaît à Tarzan ?
05:59Oui, ça lui plaît beaucoup. Et quand je me parfume, il est très content aussi.
06:04J'aime mieux l'odeur des hippopotames.
06:06Toc, pourquoi es-tu si curieuse ?
06:09Eh bien, tu crois que tu pourrais m'apprendre à être un peu plus... comment dire... féminine ?
06:16Mais pourquoi ? Enfin, à moins qu'il n'y ait...
06:19Oh, est-ce que par hasard tu aurais un petit amoureux ?
06:22Oui, j'ai un petit amoureux.
06:24Ah oui ?
06:25Oui, j'ai un petit amoureux.
06:27Ah oui ?
06:28Oui, j'ai un petit amoureux.
06:30Oh, est-ce que par hasard tu aurais un petit amoureux ?
06:33Pas encore, sinon je serais pas ici.
06:36Eh bien, les sages et les humains ne sont pas si différents que ça.
06:39Je pense que je peux faire quelque chose.
06:41Génial !
06:42On commence quand ?
06:46Tout de suite.
06:47Une jeune fille se met du vernis sur les ongles des pieds plutôt que de les manger.
06:57Oh, joli tir, Tarzan.
06:59Merci, je crois que je l'ai mis un petit peu trop à gauche quand même.
07:02Tu sais, j'ai été très content de rester avec toi et les tiens.
07:05Je suis sûr que ta famille m'aurait traité aussi bien.
07:08J'en doute.
07:09Salut, Gobou !
07:11Oh, Bungie.
07:12Il y a longtemps que tu es parti.
07:14Comment ça se fait ? Allez, raconte-moi, je t'écoute.
07:17Oh, je serais volontiers rentré, mais...
07:20Le chef commence à s'impatienter.
07:22Si tu crois que c'est facile, tu te trompes.
07:24Ne t'endors pas trop sur tes lauriers.
07:26Tu es... attendu deux pieds fermes.
07:30Bien, je remonte.
07:35Tu es prêt ?
07:36Quoi ?
07:39Oui, allons-y.
07:40Quelque chose ne va pas, Gobou ?
07:42Non, laisse, attends, je vais t'aider.
07:49Ça, c'est le cri de Tantor.
07:57Oh...
08:00Tarzan, aide-moi, je suis coincé.
08:06Tu voudras ?
08:07Vite, je suis trop jeune pour être fossilisé.
08:18J'étais pourchassé par un moustique, tu comprends ?
08:20Tout le monde sait que les moustiques, c'est la mort avec des ailes.
08:22Enfin, quoi qu'il en soit, je me suis mis à courir comme un malade
08:25sans regarder où j'allais.
08:26Pour le sortir de là, il faudrait plus de muscles que nous n'en avons,
08:29toi et moi réunis.
08:30Tous les deux, on ne pourra peut-être rien faire,
08:32mais à plusieurs, on peut l'aider.
08:50Oh, le pauvre !
08:51Il est coincé ?
08:52Oui, plus le temps passe, moins il a de chance de se décoincer.
08:55Comment allons-nous le sortir de là ?
09:00Attrape Céliane.
09:05Nous allons tirer tous ensemble.
09:07Sauve-toi, Gobou, ne fatigue pas ta jambe.
09:12Bon, allons-y, tous ensemble, tirez !
09:14Allez !
09:20Allez, vous pouvez y arriver.
09:25Il y a longtemps que j'aurais dû le commencer, ce régime sans fin culant.
09:29Merde !
09:43On a réussi !
09:46Merci, merci, merci !
09:48Je ne te remercierai jamais assez, c'est...
09:51Pardon.
09:53Ça fait vraiment plaisir de voir à quel point on est solidaire dans ta famille.
09:56On ne s'entend pas aussi bien chez moi.
09:58Comment ça se fait ?
09:59Eh bien, je t'avouerai que ma famille n'est pas très heureuse depuis quelque temps.
10:02Et personnellement, je ne suis pas pressé de rentrer.
10:05Alors reste avec nous, tu feras partie de notre famille.
10:09Vraiment ?
10:16C'est lui qui t'intéresse ?
10:18Oui.
10:19C'est lui qui t'intéresse ?
10:21Oui.
10:22Il est craquant, hein ?
10:23Tu viens, on a du travail toutes les deux.
10:27Allons-y, Toc.
10:29Nous allons tenter une dernière leçon de séduction, si tu veux bien.
10:33Jane, chérie, est-ce bien nécessaire ?
10:35Dans l'état de fatigue où je me trouve, cette ultime leçon pourrait m'être fatale.
10:39Oui, elle a raison.
10:40Je n'ai pas plus d'aptitude pour devenir une jeune fille qu'il n'en a pour devenir un singe.
10:43Qu'est-ce que c'est que ces sottises ?
10:45Allons, Toc, essayons quelque chose de facile.
10:47Bien.
10:49Montre-moi comment tu t'y prends pour enlever les puces de ton fiancé.
10:51C'est ça l'exercice ? C'est très facile.
10:58Mes vertèbres !
11:01Non, non, non, non, non.
11:03Toc, une jeune fille prend délicatement et déguste.
11:06Elle se serre et mordit.
11:08Ça prend trop de temps, moi j'aime le service rapide.
11:10Tu veux devenir une dame du monde, oui ou non ?
11:16Bien, ça commence à venir.
11:18Bon, tu vas tendre ton petit doigt.
11:26Oh, qu'est-ce que je dois avoir l'air tarde ?
11:28Je suis franchement pas à l'aise.
11:30Il n'y a absolument rien de naturel là-dedans.
11:32Mais oui, c'est exact.
11:33D'où j'ai vu, elle a enfin compris.
11:35Quoi, vous voulez dire que ça y est, je suis une dame ?
11:48Mais où est Toc ?
11:50Vous verrez.
11:56Moi qui ne suis pas né d'hier, je dirais que ce petit rituel signifie
11:59bienvenue dans la famille des gorilles.
12:01Alors comme ça, on change de crèmerie ?
12:03Oui, c'est exact.
12:04Je n'ai pas l'intention de rentrer avec toi.
12:06Je vais rejoindre Tarzan et sa famille.
12:09Voilà qui va briser le cœur du chef
12:11et la jambe de ton père
12:13et le bras de ton oncle et le cou.
12:15D'accord, d'accord.
12:16Va dire au chef, dis-lui que
12:18je rentrerai à la maison demain
12:20avec Tarzan.
12:22Pas question, tu rentres ce soir.
12:26Ce soir.
12:27Si bien, tu es un brave petit gars.
12:47Attendez, non, arrêtez.
12:49Je ne peux pas faire ça.
12:51Je ne peux pas entrer dans ta famille, Tarzan.
12:53Il faut que j'aille retrouver la mienne.
12:55Mais pourquoi ?
12:57Mais tu n'es pas guéri.
12:58Mais c'est un long voyage.
13:00Oui, je sais, c'est loin.
13:02Mais il faut quand même que je prenne le risque.
13:04À moins que...
13:05À moins que tu acceptes de faire le voyage avec moi.
13:08Mais pourquoi ?
13:09Mais pourquoi ?
13:10Mais pourquoi ?
13:11Mais pourquoi ?
13:12Mais pourquoi ?
13:13À moins que...
13:14À moins que tu acceptes de faire le voyage avec moi.
13:16Bien sûr que j'accepte.
13:18Je suis ton ami, Gobou.
13:20Si ça ne te dérange pas, j'aimerais partir maintenant.
13:23Tu dois vraiment partir tout de suite ?
13:25Oui, Jane, je le crains.
13:26Mais Tarzan,
13:27tu ne veux pas prendre quelques affaires pour le voyage ?
13:29Non, je n'ai besoin que de ça.
13:31Je reviens très vite.
13:36Excusez-moi, messieurs,
13:38mais pourriez-vous me dire où je peux trouver M. Gobou ?
13:41On peut savoir qui le demande.
13:43Allons, voyons, sucre d'orge,
13:44tu ne m'as pas reconnu, c'est moi, la petite Tokina.
13:47Oui, et moi, je suis Tarzan.
13:49Qui que vous soyez, jeune fille,
13:50sachez que Gobou est parti.
13:52Mais nous, nous sommes là.
13:54Comment ça, il est parti ?
13:56Aïe, c'est tôt.
13:57Tarzan a raccompagné Gobou chez lui dans sa vallée.
14:00J'ai frotté dix ans de gadou accumulé sur mes pieds,
14:02tout ça pour entendre dire que ce minape s'est fait la valise.
14:05Il est parti de quel côté ?
14:07Il a intérêt à les aimer, mes manières de jeune fille,
14:09sinon je vais lui arranger le portrait.
14:10Moi, c'est Gobou.
14:18Tu n'as pas dit un seul mot de toute la matinée.
14:20Tu es sûr que ça va ?
14:21Oui, ça va, Tarzan.
14:23On est presque arrivés.
14:40Voilà, c'est ici, c'est ma famille.
14:48Qu'est-ce qui se passe ?
14:49Je te demande pardon, Tarzan.
14:59Alors, avortons son poêle, tout plate.
15:07Je vois que tu es toujours en vie.
15:10Tout plate est arrivé il y a quelques mois.
15:12Il a tué notre chat.
15:13Si je ne peux pas avoir la famille de Kerchak,
15:15je me contenterai de celle-ci.
15:17Nous obéissons à tout plate à présent.
15:22Ça faisait longtemps que j'attendais ce moment-là.
15:25Avortons.
15:39Attrapez-le !
16:09Attrapez-le !
16:39Attrapez-le !
17:10Je suis content pour toi, Tarzan.
17:18Il nous a semés, tout plate.
17:19Il a descendu les rapides.
17:20Nous n'avons pas pu le suivre.
17:21Il reviendra.
17:22Je suis prêt à le parier.
17:24Hé, doucement !
17:25Ne me décoiffez pas, crétin !
17:27Je suis prêt.
17:28Je suis prêt.
17:29Je suis prêt.
17:30Je suis prêt.
17:31Je suis prêt.
17:32Je suis prêt.
17:33Je suis prêt.
17:34Je suis prêt.
17:35Je suis prêt.
17:36Je suis prêt.
17:37Je suis prêt.
17:38Ne me décoiffez pas, crétin !
17:39Ne me décoiffez pas !
17:53Tarzan !
17:55Je crois que ceci t'appartient.
17:57Arrêtez !
17:58Ce n'est pas des façons de traiter une dame !
18:04Tarzan,
18:05viens avec moi.
18:09Tarzan !
18:11Cette situation ne peut pas durer, Gobou.
18:14Tu n'es pas obligé d'obéir aux ordres de Tout Blat.
18:16Je n'ai pas le choix.
18:18Il est plus fort que moi.
18:19C'est vrai, il est plus fort que toi.
18:21Mais il n'est pas plus fort que ta famille.
18:23N'oublie jamais que l'union fait la force.
18:34Laisse-la partir, Tout Blat.
18:36C'est moi que tu veux.
18:39Avant, il faudra que tu te battes avec moi.
18:42Alors là, je veux être en première loge.
18:44Tout Blat ne peut pas vaincre Tarzan tout seul.
18:46Il a besoin de nous.
18:52C'est ici que ton chemin s'arrête, Gobou.
19:09Tarzan !
19:35Tu vas mourir.
19:38Avant l'arrivée de Tout Blat, nous étions une famille unie.
19:40On peut l'être encore.
19:42Tous ensemble, nous sommes plus forts que lui.
20:09Bon, eh bien, je crois que je n'ai plus rien à faire dans le coin.
20:12Au revoir.
20:20Tu seras un excellent chef pour ta famille, Gobou.
20:22Tout Blat ne t'ennuiera plus.
20:28Félicitations, Monsieur Gobou.
20:30Si jamais tu n'arrives plus, je ne serai pas là.
20:33Je ne serai pas là.
20:35Je ne serai pas là.
20:37Merci, Gobou.
20:38Si jamais vous vous sentez seul dans votre nouvelle fonction, venez me voir.
20:41Euh, merci, toc.
20:43Mais pourquoi cette attitude étrange ?
20:45Je ne vois pas de quoi vous parler.
20:48On dirait un zèbre qui cherche à cacher ses rayures,
20:51qui est devenu l'ange de la première fois.
20:53Tu es en train de me dire que tu aimes celle qui se cache derrière tout ce tra-la-la ?
20:56Les filles qui se battent comme des garçons, j'ai toujours adoré.
20:59Alors, tu voulais bien venir avec moi jeter de la boue sur ces idiots de fin cocher ?
21:02Est-ce que l'invitation tient toujours ?
21:04Blanquez-vous, les fin cocher, on arrive !
21:34Allez, allez, on continue à s'activer.
21:36Nous avons rendez-vous avec le Docteur Doyle au comptoir commercial dans exactement une heure.
21:42Ah, oui, merci, Tarzan.
21:44J'espère arriver au village oisiré avant la tombée de la nuit,
21:47afin que le Docteur Doyle et moi-même puissions commencer notre étude demain matin au lever du jour.
21:55Très bien, Tarzan.
21:56Je vous remercie.
21:57Je vous remercie.
21:58Je vous remercie.
21:59Je vous remercie.
22:00Je vous remercie.
22:01Je vous remercie.
22:03Très bien, tu portes celle-là.
22:05Non, non, non, chérie, je m'en occupe.
22:08Vous êtes sûr, papa ? Et votre pauvre dos ?
22:10Ça va, je ne suis pas décrépit au point de ne pas pouvoir soulever une petite caisse.
22:17Et voilà, il est encore trop tôt pour passer mettre le vieux professeur à la case.
22:22Je suis solide comme un roc.
22:25Oh, j'ai le sentiment de déjà très bien connaître l'illustre Docteur R.M. Doyle.
22:30J'ai lu presque tous ses travaux et correspondu avec lui pendant des années.
22:42Docteur Doyle, bienvenue en Afrique.
22:45Désolé, mon brave, mais je ne m'appelle pas Doyle et je suis encore moins docteur.
22:49Ce n'est pas vous ? Mais alors qui est-ce ?
22:52Monsieur le professeur Archimède Q. Porter, je suppose.
22:56Vous voyez ce que je vois ?
22:58C'est une dame.
23:01Oui, il n'y a pas l'ombre d'un doute.
23:23Crois en ce qui compte le plus pour toi
23:28Demande une seule famille
23:31Laisse ton cœur et le destin
23:35Guider ces vies, guider toutes ces vies
23:40Crois en ce qui compte le plus pour toi
23:44Demande une seule famille
23:53Crois en ce qui compte le plus pour toi
24:09Ah, Docteur Doyle, bienvenue en Afrique.
24:13Vous vous permettez ?
24:16Ça va professeur ?
24:17Oui, oui.
24:19Bon, détendez-vous professeur.
24:21Je vous en prie. Appelez-moi Archimède.
24:24Oh !
24:26Vos âmes sont tout neufs.
24:27Vous êtes formidable, Docteur Doyle.
24:30Oh, faites-moi plaisir. Appelez-moi Robin.
24:33Le professeur semble impatient de commencer ses recherches.
24:36Oui, tu l'as dit, le Docteur Doyle et le professeur sont sur un nuage en forme de cœur.
24:42Oh, n'est-ce pas romantique ?
24:44Il y a de l'amour dans l'air.
24:46Je crois que ce sont des moustiques.
24:48C'est bien pour père.
24:49Je ne l'ai pas vu se conduire ainsi depuis que maman nous a quittés.
24:52Malgré tout le temps que nous avons consacré à notre correspondance,
24:55je n'ai pas imaginé une seule fois que vous étiez...
24:58Comment dire ?
24:59Que vous étiez...
25:00Une femme !
25:01J'espère que je ne vous ai pas déçue.
25:03Oh, ne dites pas de sottises.
25:05Je souhaiterais que la plupart de mes collègues de la communauté scientifique soient des femmes.
25:08Je souhaiterais qu'ils le soient tous.
25:10En fait, il m'a rassuré.
25:12Je souhaiterais qu'ils le soient tous.
25:14En fait, il m'arrive parfois de souhaiter être une femme.
25:19Oh, Archimède !
25:21Vous êtes étonnant.
25:26Je dois vous aider dans vos recherches, n'est-ce pas, professeur ?
25:28Bien sûr, Tantor.
25:30Comme toujours, tu seras avec moi à chacune des étapes.
25:32Regardez !
25:38Bienvenue, mes amis.
25:40Kiwazi, Bassouli.
25:42Je suis content de vous revoir.
25:44Kiwazi, voici le docteur Doyle.
25:46Le chercheur dont nous vous avons parlé.
25:48J'espère que le temps passé à notre compagnie vous sera profitable.
25:51J'en suis certaine.
25:53Je suis impatiente de faire plus ample connaissance avec votre peuple.
25:56Vous pouvez commencer votre étude dès demain.
25:58Mais ce soir, nous faisons une fête !
26:11Eh, dis-moi, Tarzan.
26:13Peux-tu me prêter une oreille attentive un petit instant ?
26:17Avec plaisir. Est-ce que celle-ci vous convient ?
26:19Non, non, non, non, non. Je veux dire,
26:21puis-je te parler un instant, mon garçon ?
26:23Oh, oui, bien sûr.
26:25Voilà, c'est Robin.
26:27Enfin, le docteur Doyle, si tu préfères.
26:29Je ne suis pas vraiment sûr de savoir
26:31comment on va faire pour le faire.
26:33Je ne sais pas.
26:35Je ne sais pas.
26:37Je ne sais pas.
26:39Je ne suis pas sûr de savoir comment te dire ça.
26:41Vois-tu, le fait est que je...
26:43Elle vous plaît ?
26:45Oui, je crois que cela résume assez bien la situation.
26:48Maintenant, le problème, c'est que je ne suis pas tout à fait sûr de...
26:51Comment te dire ?
26:53Je ne sais pas vraiment si...
26:55Demandez-lui de faire une promenade dans la jungle, avez-vous ?
26:57Je ne pense pas que ce soit aussi simple.
26:59Tu ne me trouves pas...
27:01trop vieux ?
27:03Pour vous promener dans la jungle ?
27:05Non, non, non, pour elle.
27:08Eh bien, j'ignore ce qu'est nique-douille,
27:10mais je suis sûr que vous en êtes une bonne.
27:12On est bien peur, hélas.
27:14Professeur, regardez les oisiris.
27:16Les anciens sont vieux, mais on les respecte
27:18parce que les années leur ont donné
27:20l'expérience et la sagesse.
27:22Oui, oui, tu as peut-être raison.
27:24Oh, merci, Tarzan, merci.
27:32Entrons tous dans la danse.
27:35Mesdames, s'il vous plaît.
27:50Ah, excusez-moi.
27:52Je vous demande pardon.
27:54Oh, c'était votre pied, désolé.
27:56Oh, docteur Doyle.
27:58C'est plutôt stimulant, n'est-ce pas ?
28:00Oh, c'est tout simplement passionnant, Archimède.
28:03Je suis impatiente de commencer nos interviews.
28:05Robin, il y a quelque chose
28:07que j'aimerais vous demander.
28:09Alors, voilà, je vais vous le demander.
28:14Archimède, vous vous sentez bien ?
28:16Oui, très bien.
28:18Continuez, s'il vous plaît, continuez.
28:22Eh bien, tant mieux.
28:24Que vouliez-vous me demander, Archimède ?
28:26Je n'ai rien, rien du tout.
28:28Rien du tout.
28:33Ah.
28:37Encore une fois.
28:39Autant de fois que tu voudras, mon ami.
28:41Très bien, nous avons décidé
28:43de commencer notre étude avec vous,
28:45vous, les anciens de la tribu Voisirie.
28:47Monsieur, voulez-vous me donner votre nom ?
28:49Je m'appelle Usula.
28:51Je suis le chef du conseil des anciens.
28:53Quel âge avez-vous,
28:55si cela n'est pas trop indiscret ?
28:57Oh, non, Usula a 700 ans.
28:59Très bien, et que...
29:01Hein, quoi ?
29:03Excusez-moi, qu'est-ce que vous avez dit ?
29:05700 ans.
29:07732 ans.
29:09Peut-être un peu plus, peut-être un peu moins.
29:11Ah, et vous, vous êtes aussi vieux ?
29:13Non, monsieur, je m'appelle Kobé.
29:15Et Kobé a seulement 548 ans.
29:19Enfin, il les aura cet été.
29:25Il y a certainement une explication
29:27à leur incroyable longévité.
29:30Nous avons passé en revue l'alimentation,
29:32l'anatomie.
29:34Peut-être est-ce dû à une différence du calendrier.
29:37J'ai déjà vérifié.
29:39Les Voisiries n'ont pas le même calendrier que nous,
29:41mais le leur est plus précis que le nôtre.
29:43Il doit bien y avoir une explication.
29:45Oh, moi, je tombe de sommeil.
29:47Nous aurons les idées plus claires demain matin.
29:49Bonne nuit, Archimède.
29:51Oui, bonne nuit, docteur.
29:56J'ai étudié leur mode de vie
29:58dans les moindres détails.
30:00Ça pourrait simplement être une question d'hérédité ou...
30:02Les avez-vous interrogés sur la source ?
30:04Pardon ? Tu as dit la source ?
30:06Là-haut, dans les montagnes,
30:08il y a une source chaude.
30:10Quand les Voisiries atteignent l'âge de 50 ans,
30:12ils accomplissent un voyage sacré
30:14et vont boire l'eau de cette source.
30:16Elle rajeunit le mental, le corps et l'esprit.
30:18Vous voulez dire que l'eau de cette source
30:21redonne la jeunesse à ceux qui la boivent ?
30:23Le voyage tout entier accroît
30:25à la force physique et la force spirituelle.
30:27Mais alors, les minéraux contenus dans cette eau
30:29doivent posséder d'incroyables vertus fortifiantes.
30:32Nous devons partir en expédition dès maintenant.
30:34La neige et le froid rendent l'accès à la source
30:36beaucoup trop dangereux en cette saison de l'année.
30:39Dès l'arrivée du printemps, je vous y conduirai moi-même.
30:41Le printemps ?
30:43Mais il faut que j'y aille maintenant.
30:45Père, la source peut attendre.
30:51Archimède, vous devriez vous reposer maintenant.
30:53Vous n'êtes plus jeune comme autrefois.
30:55Oui, ça, je le sais.
30:57Dites, docteur Doyle,
30:59à la lumière de cette nouvelle découverte,
31:01ne voudriez-vous pas prolonger votre séjour,
31:03disons, jusqu'au printemps ?
31:05Ce serait avec plaisir, Archimède.
31:07Mais après avoir quitté la jungle,
31:09j'ai prévu de passer un an en Amazonie.
31:11Et j'ai bien peur que ce soit maintenant ou jamais.
31:13Oui, maintenant ou jamais, vous l'avez dit.
31:26Mais...
31:30On peut savoir où vous allez comme ça ?
31:33Nulle part, en réalité,
31:35ce n'est qu'une petite expédition scientifique matinale.
31:37Oh, vraiment ?
31:38Et vous comptiez partir sans moi ?
31:40Moi, votre fidèle assistant ?
31:42Je ne crois pas que ce soit vraiment...
31:44Oh, professeur !
31:45Vous m'aviez promis que je serai présent à chaque étape de la recherche.
31:48Alors ?
31:50Bon, très bien.
31:52Jean, vous avez vu votre père ?
31:54Non, je croyais qu'il était avec vous.
31:59Aucune trace de lui.
32:00C'est étrange, ses affaires ne sont plus là.
32:02Eh, vous n'auriez pas vu Tantor ?
32:05Il a disparu, lui aussi.
32:06Lui aussi ? Pourquoi aussi ?
32:08Oh, ça y est, je sais !
32:10La source Waziri, papa, est partie à sa recherche !
32:12La source ? Quelle source ?
32:14Il faut le retrouver le plus vite possible.
32:16Oh, papa, qu'avez-vous fait ?
32:24Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
32:55Il n'y a aucune raison de s'inquiéter, Tantor.
32:57Si je me souviens bien de l'étude sur la répartition des poids que j'ai publiée au King's College,
33:02tout devrait bien se passer.
33:03Mais c'est que j'ai beaucoup de poids à répartir.
33:20Professeur, vite !
33:24Tiens bon, petit !
33:26C'est une question d'équilibre de contrepoids autour d'un axe de rotation.
33:31C'est vraiment très simple.
33:55Eh ben voilà !
33:56Hein ?
33:57Maintenant, continuons notre remontée.
34:08De la terre blanche !
34:10C'est de la neige, mon ami.
34:13Et la neige est tout simplement de l'eau gelée.
34:17Ouais !
34:18Ouais !
34:19Ouais !
34:20Ouais !
34:21C'est amusant la neige !
34:23Tarzan, tu devrais vraiment porter ceci maintenant.
34:26Certainement pas !
34:27Mon ami Tarzan reste toujours en costume d'Adam,
34:30qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il vente.
34:32Pas vrai ?
34:33Exact.
34:38Et vous, Bassouli ?
34:43Je peux supporter le froid si tu le supportes.
34:45Je ne peux pas.
34:46Je ne peux pas.
34:47Je ne peux pas.
34:48Je ne peux pas.
34:49Je peux supporter le froid si tu le supportes.
34:55Je pense que nous devrions continuer dans cette direction
34:58et chercher un endroit où camper.
35:01Je propose un bon feu de camp,
35:03quelques petites chansons
35:04et peut-être des brochettes de guimauves grillées.
35:13Bon, maintenant êtes-vous prêts à enfiler des vêtements chauds ?
35:18Pas Tarzan en tout cas.
35:19Il aime bien que le fond de l'air soit frais.
35:21Ce n'est pas vrai ce que je dis.
35:23C'est vrai, ça va.
35:27Pour moi aussi, ça va.
35:29Franchement, vous êtes tous les deux plus têtus que des enfants.
35:32Regardez !
35:39Une tempête !
35:40Nous devrons camper ici cette nuit.
35:42Nous continuerons demain matin.
35:44Oh, Jane !
35:45Je sais que votre père est un scientifique passionné,
35:48mais pourquoi ferait-il une chose aussi insensée ?
35:50J'ai bien peur que cette fois-ci, ça ne soit pas du tout pour la science, Docteur Doyle.
35:54C'est pour vous.
35:55Pour moi ?
35:57Mais pourquoi ?
35:58Parce qu'elle ne voudrait pas d'une vieille niquedouille comme moi, tante.
36:02Mais si je peux boire l'eau de cette source
36:05et retrouver un peu de ma jeunesse.
36:08Très bien.
36:09Voyons les symptômes de l'hypothermie.
36:11Frissons et tremblements.
36:13Vertiges et fatigue.
36:16Les fécultés articulées.
36:19Il nous faut trouver un endroit où nous abriter avant la nuit.
36:22Essayons d'arriver jusqu'à la crête nord.
36:24C'est notre seule chance.
36:26Le nord ?
36:27Mais c'est quel côté, le nord ?
36:29Attends, tu vas m'aider.
36:35Bon, si j'arrive à me rappeler ce cours d'ingénierie magnétique
36:38que j'ai suivi à l'université de Cambridge,
36:40je devrais pouvoir aimanter un morceau de métal.
36:44C'est une simple question de polarisation par friction.
36:48Tenteur, sois mignon, fais-moi fondre un peu de neige.
36:53Je me gèle la trompe.
37:04Ça marche !
37:05Le nord est par là.
37:07Le nord est par là.
37:09Nous reprendrons la route dès demain matin.
37:18Tenteur !
37:21Où est-il allé ?
37:26Tenteur !
37:29Ah, tu es là.
37:30Oh, bonjour professeur.
37:32Excusez-moi de vous retarder,
37:34mais il fallait absolument que je fasse trompette
37:36après la longue marche d'hier.
37:38La source !
37:43Oh, quelle voie !
37:44Tu l'as trouvée !
37:48Oui, sans aucun problème.
37:54Oh oui, je sens déjà les effets.
37:57Papa !
37:58Professeur !
37:59Archimède !
38:00Oh, quel bonheur que vous alliez bien.
38:01Oh, je vais mieux que bien docteur.
38:03Je suis redevenu jeune.
38:05Regardez ça.
38:08Hop là !
38:11Vous voyez ?
38:12Tout fonctionne à merveille.
38:29Finalement, la neige n'est peut-être pas si amusante.
38:32Attachons-les tous ensemble, vite !
38:47Tarzan, regarde !
38:50Attends !
38:53Pousse-toi de là, Tarzan !
38:59Oh, non !
39:00C'est étrange.
39:01La source ne semble pas avoir guéri mon pauvre dos.
39:06Oh, bien sûr, je n'avais pas compris.
39:08Archimède !
39:09Oh, non !
39:10Oh, non !
39:11Oh, non !
39:12Oh, non !
39:13Oh, non !
39:14Oh, non !
39:15Oh, non !
39:16Oh, non !
39:17Oh, non !
39:19Archimède, nous avons dû faire une grossière erreur d'interprétation
39:21en communiquant avec les anciens de la tribu Ouaziri.
39:23Que voulez-vous dire ?
39:25Dans la tradition ouaziri,
39:27un seul et unique nom est transmis d'une génération à l'autre.
39:30Alors quand usula et kobe vous ont dit qu'ils étaient aussi vieux,
39:33vous avez fait référence à toute leur descendance.
39:36Ils vous ont donné l'âge de leur ligné.
39:38Mais alors, ça signifie que la source...
39:40... ne donne que de l'eau ordinaire.
39:42Je suis désolée, Archimède.
39:45Oh, qu'est-ce que j'ai fait ?
39:47tous prisonniers par ma fausse. Je ne suis qu'une vieille nique d'ouïe incapable.
39:51Comme mon père vous l'a dit, les pouvoirs de la source viennent du voyage lui-même
39:56et vous l'avez fait. Bien sûr, professeur. Pensez à tout ce
40:00que vous avez accompli. C'est vrai. Qui nous a fait traverser ce pont de glace ?
40:03Euh... C'est moi. Et qui vous a sorti de cette tempête de
40:07neige en vous sauvant de l'hypothermie ? Probablement d'un mauvais rhume.
40:10C'est moi. Et donc, par déduction scientifique, lequel
40:14de nous est le plus qualifié pour nous sortir d'ici ?
40:17C'est moi. Je crois que nous ne devrions même pas essayer
40:21de sortir. Je crois que nous devons aller plus loin dans
40:25cette grotte. Venez, suivez-moi.
40:27La nature poreuse de cette montagne vient de me donner une idée. J'espère me souvenir
40:34d'un secours de géologie volcanique que j'ai pris un certain été à...
40:37Attention ! C'est sans-issue.
40:41C'est sans-issue. Comment ça, sans-issue ? Vous voulez dire
40:44que nous ne sortirons pas vivants d'ici ? Rassure-toi, Tantor. C'est précisément
40:48ce que je cherchais. De l'eau salée ! Salée ou sucrée, c'est pas le problème
40:54le plus important ici. Tenez-vous prêts et pensez à prendre une
40:57profonde inspiration. Nous allons devoir sauter.
41:00Euh, excusez-moi, sauter là, au fond ? Cette montagne compte de nombreux geysers
41:04et sources chaudes. C'est ici que doit se trouver la source principale.
41:37Ah ! Nous avons réussi ! Eh, c'était pas si mal. On recommence.
41:47Vous nous avez sauvé la vie, père. Pas mal pour une vieille nique d'ouïe, hein ?
41:52Mettez ça sur le dos tous les deux, vous allez attraper une pneumonie.
41:55Non, pas pour mon ami Tarzan, il... Il le prend, merci beaucoup.
41:58Laisse-moi un peu. Et ensuite, nous avons jailli à l'extérieur
42:08de la montagne. Splouf ! Archimède, j'ai une question à vous poser.
42:12Me feriez-vous le grand honneur de m'accompagner pour faire une petite promenade dans la jungle ?
42:17Moi ? C'est-à-dire que je devrais plutôt... Robin, j'en serais plus que ravi.
42:28Eh, regarde un peu le professeur. Il file le parfait amour.
42:32Non, mais tu te rends compte ? Quand je pense que ces deux-là ont vraiment cru que tu avais 700 ans.
42:41C'est ridicule. Je ne fêterai même pas mes 197 ans avant le mois prochain.
42:47Espèce de vieille nique d'ouïe.
42:58Musique d'intro
43:27Musique d'intro
43:31Pourquoi il a besoin de tout ça, le docteur ?
43:33Moi, je pose pas de questions, je fais le travail et c'est tout.
43:39Professeur !
43:40Aïe !
43:41Docteur Philander, qu'est-ce que vous faites dans le bureau du professeur Porter ?
43:45Entrez, entrez !
43:46On a apporté les cartes et les machins que vous avez demandés.
43:49Ah, voilà qui est parfait.
43:52Et euh, pourquoi on est ici ?
43:54Étant donné que vous avez autant de cervelle qu'un poteau, je crois pouvoir vous confier sans risque un secret.
43:59Le professeur Porter était un vieux fou excentrique.
44:02Mais il s'était révélé également un brillant scientifique.
44:05Il m'arrivait de jeter un œil à ses travaux afin d'y trouver, disons, de l'inspiration.
44:10Euh, vous, euh, vous avez volé ses notes ?
44:13Disons que je préfère le terme appropriation intellectuelle.
44:17Oh, ah ah, ah ouais, c'est complètement différent.
44:20Porter a disparu dans la jungle, voilà plus d'un an.
44:23Non, on raconte qu'aujourd'hui il vit avec les gorilles.
44:26Oh, c'est peut-être parce qu'il aime bien les gorilles.
44:28Ouais, et bien dans ce cas, il aurait dû rester avec vous.
44:30Ah, ah, ah, ah, ah !
44:32Non, Porter est sur un projet important.
44:34Un projet qui va le rendre célèbre.
44:36À moins que je n'arrive à découvrir ce qu'il cherche.
44:40Waouh, alors là, ça m'étonnerait, docteur.
44:43Au contraire, petit laquais sans jugeote.
44:45Nous allons le suivre jusqu'en Afrique.
44:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
45:23Générique
45:50Générique
45:58Générique
46:05Tantor, tu n'as rien ?
46:06Générique
46:15Vous avez vu le papillon ?
46:16Je crois que c'est Tantor qu'il a croisé.
46:18Il est allé de quel côté ?
46:19Vite, tout le monde à la plage !
46:21Générique
46:30Oh, le voilà !
46:32Générique
46:41Ce cher professeur Archimède Porter,
46:43qui se prend pour un papillon.
46:46Samuel Flander, espèce de meuf, qu'est-ce que vous faites ici ?
46:50Archi, vous ne croyez tout de même pas
46:52que je vais vous faire part de ma grande découverte, n'est-ce pas ?
46:57Une grande découverte ?
46:59Oui, très grande.
47:00Une découverte qui va s'inscrire dans les annales.
47:02Je m'étonne que vous ne soyez pas encore tombé dessus.
47:04Mais à vrai dire, j'ai découvert un certain nombre
47:07de choses tout à fait étonnantes.
47:10Serait-ce l'une d'elles ?
47:11Serait-ce le fameux chénon manquant, c'est ça ?
47:14Non, c'est mon gendre, monsieur Flander.
47:18Oh, sincère félicitation, Jane.
47:21C'est tout à fait le genre d'homme que je vous voyais épouser.
47:25Je discuterai encore volontiers avec vous, Archi,
47:27mais la science n'attend pas.
47:29Bonjour chez vous.
47:31Porter est rusé comme un singe,
47:33il fait l'idiot comme ça,
47:34mais je suis sûr qu'il travaille sur quelque chose.
47:36Un projet très important.
47:39Je n'ai rien.
47:41Absolument rien.
47:44Qu'est-ce qui a bien pu conduire Flander jusqu'ici ?
47:47Du thé ?
47:48Non, non, non, je doute qu'il ait fait tout ce chemin
47:50pour étudier du thé.
47:51Bon sang, je suis assis sur la découverte
47:53la plus importante du siècle
47:55et je ne sais même pas de quoi il s'agit.
47:57Ma seule certitude pour l'instant,
47:59c'est que Flander est là quelque part,
48:01prêt à mettre le doigt dessus.
48:04Qu'est-ce qu'il nous mijote, ce vieux porteur ?
48:06J'en ai aucune idée, professeur,
48:08mais c'est quelque chose de tout petit en tout cas.
48:12Ouh, allez, sauve-toi, va-t'en,
48:14va chercher des bananes, allez, décampe.
48:16Mais qu'est-ce qu'il attend ?
48:18Allez, dépêche-toi, porteur, au travail.
48:31Je sais que tu es un vieux renard, porteur,
48:34mais rassure-toi, je t'attends au tournant.
48:36Déjà quand nous étions à l'école,
48:38Flander était comme ça avec moi,
48:40toujours à tirer la couverture à lui.
48:42Oui, c'est un vilain personnage, très vilain.
48:44Tiens, en série, j'ai découvert un fémur de tyrannosaure en parfait état.
48:48Je le tenais là, dans ma main,
48:50et qu'est-ce que je vois le lendemain ?
48:52La tête de Flander en première page du journal.
48:54Qu'est-ce que c'est, un fémur de tyrannosaure ?
48:57C'est l'os de la cuisse d'un dinosaure.
48:59Oh, c'est quoi, un dinosaure ?
49:01Eh bien, il y a des millions d'années,
49:04de splendides créatures qui portaient le nom de dinosaures
49:07sont arrivées sur Terre.
49:09On a appris des choses sur eux en étudiant leur os.
49:11Pourquoi ne pas les étudier vivants ?
49:13Ah, vivants !
49:15Un dinosaure vivant,
49:17voilà qui remettrait certainement ce maudit Flander à sa place.
49:20Tous les dinosaures ont disparu il y a très longtemps.
49:22Peut-être en Angleterre, mais moi j'en ai vu ici.
49:25Comment ? Tu as vu des dinosaures ?
49:28Oui, il y a très longtemps,
49:30dans un endroit que les singes appellent Pellucidar.
49:33Oh, alors il faut y aller tout de suite à Pellucidar.
49:36Non, c'est trop dangereux.
49:38Mais c'est justement l'endroit que Flander doit chercher.
49:41Il faut y arriver avant lui.
49:42Oh, Tarzan, conduis-nous là-bas.
49:44Pense à tout ce que nous allons découvrir.
49:45Non, c'est hors de question.
49:47Vous risquiez d'être blessé, ou pire encore.
49:52Très bien.
49:53C'est encore Flander qui en tirera toute la gloire.
49:56Je devrais y être habitué depuis le temps.
49:58Tant pis si les rêves d'un vieil homme s'écroulent.
50:01Eh oui, je vais céder peu à peu ma place au néant.
50:04Je retomberai dans l'oubli et puis c'est tout.
50:08Ah, pour une stupide rivalité.
50:10Eh oui.
50:11C'est ridicule.
50:12C'est vrai.
50:13Alors pourquoi continuer ?
50:14Je ne sais pas.
50:17Bon, d'accord.
50:18D'accord, je vous emmènerai.
50:20Oh, merci.
50:21Merci, Tarzan.
50:22J'ai un amour.
50:23Oh, pardon, je t'ai embrassé.
50:30Attendez, attendez, j'aperçois quelque chose.
50:33On dirait qu'Archie s'est mis au travail.
50:35En route.
50:39Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
50:41Oh, cela vient d'un monde primitif, très certainement.
50:52Que nous michote ce vieil Archie.
50:59Ah, ici tu as une bonne prise, Jane.
51:03J'y suis.
51:05Tant mieux, chérie.
51:06Je suis content pour toi.
51:22Tantor, reviens.
51:24C'est que moi.
51:25Tu as déjà vu un singe avec des défenses ?
51:29Messieurs, quand je tirerai deux fois sur la corde,
51:33comme cela, vous me remonterez tout de suite.
51:36Comptez sur nous, docteur.
51:49Parfait, Georges.
51:56C'est magnifique.
51:58Une merveille.
52:00Oui.
52:01Oui.
52:03Splendide, n'est-ce pas ?
52:05Et dire que c'est moi qui l'ai découvert.
52:08Philander, vantard et voleur de gloire.
52:11Vous êtes écœurant, docteur Philander.
52:13Jane.
52:14Un petit instant, Tarzan.
52:15Je doute que vous ayez été au courant de l'existence de Pellucidar il y a encore quelques secondes.
52:19Madame, je suis scandalisé.
52:21Pas autant que moi, monsieur.
52:23Je vous ai toujours connu en train de voler les découvertes de mon père.
52:26Jane.
52:27Quoi ?
52:28Des dinosaures.
52:32Regardez-les.
52:33Ils chassent en groupe.
52:35C'est la théorie que j'avais avancée.
52:37Non, c'était ma théorie.
53:02Tarzan essaie de les semer.
53:04Alors, il n'y a rien d'autre à faire que d'attendre ici.
53:07Oh, quel puanteur.
53:10Oh, père.
53:11Vous êtes pire que Tantor.
53:13Ce n'est pas moi, je le jure.
53:15Ah, tenez.
53:16Le voilà, votre coupable.
53:20Un geyser de méthane.
53:22Fascinant.
53:23Une fois j'ai avancé l'hypothèse que des geysers de méthane existaient,
53:26je me suis dit qu'il n'existait pas.
53:28Fascinant.
53:29Une fois j'ai avancé l'hypothèse que des geysers de méthane
53:31existaient peut-être dans des endroits tels que celui-ci.
53:34C'était mon hypothèse.
53:35Non, la mienne, vieux cerveau desséché.
53:37C'était aussi la mienne, espèce d'intêrerie mentale.
53:39Oh, s'il te plaît, dépêche-toi de revenir, Tarzan.
53:58Désolé.
54:09Ah, à la bonheur.
54:10Voilà, Tarzan.
54:14Enfin, il est venu avec un ami.
54:17Dites-moi, le méthane est un gaz inflammable que je sache ?
54:19Ah oui, très.
54:20Je voulais m'en assurer.
54:21Tarzan, viens par ici !
54:47Oh !
54:59Merveilleuse créature.
55:01Impressionnant.
55:05Et qui de nous deux a la preuve de son existence ?
55:11Il y a trop de dangers ici.
55:12Il vaut mieux s'en aller.
55:13C'est aussi mon avis.
55:14Mais il a pris des photos, ma chérie.
55:16Et moi, je n'ai pas la moindre petite preuve.
55:18Il faut rester jusqu'à ce que je trouve quelque chose à rapporter.
55:21Moi, ça me va.
55:22Plus longtemps on restera, plus j'aurai de choses à découvrir.
55:24S'il te plaît, Tarzan.
55:25Encore cinq petites minutes.
55:27Tu sais t'y prendre, toi, avec les dinosaures, hein, mon garçon ?
55:30Eh bien, je...
55:31Mais si, tu sais, voyons.
55:32Tu sais très bien.
55:34Perge, je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
55:37Oh, Jane.
55:38Toute ma vie, j'ai rêvé de faire une découverte extraordinaire.
55:42S'il te plaît.
55:43S'il te plaît.
55:44Ne me dis pas non alors que je suis si près du but.
55:49D'accord, on reste.
55:50Mais seulement quelques minutes.
56:07Regarde !
56:08Jane, regarde un brachiosaure !
56:14Qu'est-ce que c'est ?
56:16Oh, je dois rêver !
56:19Un nid !
56:20Un nid ? Un nid ?
56:23C'est incroyable.
56:25Il me faut cet oeuf.
56:26Pas si vite !
56:27Mais un oeuf, c'est la preuve vivante que ce monde existe.
56:31Ainsi, je deviendrai le scientifique le plus illustre que l'histoire ait connu jusqu'ici.
56:35En volant des oeufs dans un nid, rien que pour votre satisfaction personnelle ?
56:38Mais quelle barbarie !
56:39Pourquoi je perds mon temps à écouter la fille de mon plus grand concurrent ?
56:43Il y a vraiment beaucoup de dinosaures par ici.
56:46J'espère que je pourrais vous protéger contre tous.
56:50Oui, dans ce cas, les photos suffiront, je crois.
56:53Allons-y.
56:55J'espère bien photographier un ou deux stéchosaures,
56:58histoire d'avoir un jour mon nom dans les livres de science.
57:03Son nom dans les livres de science.
57:10Ben ?
57:11Oui, oui, je viens, je viens, jeune chéri.
57:14J'arrive.
57:40Vous allez aussi m'empêcher de capturer une de ces petites créatures ?
57:43Docteur Philander, il n'y a donc vraiment rien qui vous arrête
57:45lorsqu'il s'agit d'acquérir plus de notoriété ?
57:48Non, non, non, non, non, rien à ma connaissance.
57:58Pardon, tu ne parlerais pas d'dinosaures par hasard ?
58:00Pas vraiment.
58:01Quel dommage.
58:02Eh bien moi je suggère de courir vite.
58:04Très bien.
58:06J'espère qu'elle sera nette.
58:08Oh là là, elle a l'air très en colère après nous.
58:11Qu'est-ce que nous lui avons fait ?
58:13Mais franchement, je n'en ai aucune idée.
58:16J'ai beau me creuser la tête, je ne vois vraiment pas.