Boyster Boyster E007 A Third Arm

  • il y a 2 mois
Transcript
00:00Le frère Shell. Et maintenant, il doit trouver ses pouvoirs secrets de Boister.
00:16Boister !
00:24Boister, mes connaissances sur les lois de l'aérodynamique me disent que ce n'est pas une fin heureuse.
00:29Ne t'inquiète pas, Shelby. Je sais ce que je fais.
00:32Continue, Boister. Encore dix pieds, et tu vas briser ton propre record !
00:35Brisez-le ! Brisez-le !
00:38Aaaaah !
00:41Aaaaah !
00:56Hum, ça n'a pas l'air d'avoir rien à voir avec mon DNA de Boister mutant, n'est-ce pas ?
01:00Cela semble être un cas fascinant de génération spontanée.
01:03Quand tu étais déprimé de l'utilisation de tes bras, ton corps a créé un appendage supplémentaire pour se défendre.
01:08C'est un mécanisme de protection, une évolution de vitesse de lumière en face d'un danger imminent.
01:13Q.E.D. !
01:14Pas d'applaudissements nécessaires, mais merci, Boister.
01:17Quoi ?
01:20Incroyable ! Ton nouveau bras est plus intelligent que toi !
01:27Tu as sauvé ma vie ! Bienvenue à ma tête !
01:30Hey, tu as besoin d'un nom. Qu'est-ce que... Andy ?
01:34Un petit problème, Boister. Tu ne peux pas sortir avec ce truc sur ta tête.
01:38Tu ressembles à un alien.
01:40Mais rejoins le cirque.
01:41Oui, tu ressembles à un alien du cirque.
01:43Aïe !
01:46On dirait qu'Andy a mon dos !
01:47Pour le moment, Strafeek a un point.
01:49Comment tu et Andy vas gérer à l'extérieur de la maison sans attirer l'attention ?
01:55Je pense que Andy a une idée ! Il a une main avec un plan !
02:01Au moins, tu ne ressembles plus à un alien du cirque.
02:03Maintenant, tu ressembles à un défi de mode.
02:06Andy a duré toute la nuit à faire ça !
02:08Hey, regarde Boister !
02:09C'est un casque ?
02:10Ou est-ce qu'un magasin d'arbre s'est mis sur ta tête ?
02:14Non !
02:19Que penses-tu de mon nouveau style ?
02:21C'est un peu...
02:22West Coast,
02:23Rasta,
02:24Street,
02:25Trendy,
02:26Cool,
02:27Hype...
02:29Boister !
02:30Ton nouveau style est totalement frais et original !
02:33J'adore !
02:49Merci Andy !
02:50Je pense qu'on va bien s'unir !
02:58C'est parti !
03:29Bonne nuit Andy !
03:34Hey, qu'est-ce qu'il s'est passé avec mon nouveau sujet sur Overprotective Brothers Weekly ?
03:37J'étais au milieu d'un article fascinant !
03:39Pourquoi tu râles quand tu peux sourire ?
03:50Andy, laisse-moi dormir !
03:53Au moins, Shelby ne se lève pas si tôt !
03:55Andy a raison !
03:56L'activité du cerveau est à son peak le matin !
04:01Hey ! J'ai l'air un peu Spider-Man aujourd'hui !
04:05Tu as besoin de moi Andy ?
04:08Andy a raison encore !
04:09Il fait froid dehors !
04:14Sérieusement ?
04:15Andy a raison !
04:16Je pense qu'il a peur de se faire mal !
04:26Hey ! Qu'est-ce que tu fais ?
04:29Andy, les légumes ne font pas les gens faibles !
04:35Il parle avec...
04:36...un de ses pet-lices !
04:39Incontamination !
04:44A demain !
04:45Au revoir !
04:48Andy, Rafiq voulait juste se battre !
04:51Au moins, rien ne s'est passé dans mon jeu de Ninja Gnomes limité !
04:57Andy ! Qu'est-ce que tu fais ?
04:58C'est juste un jeu !
04:59Gnomes !
05:00Andy les déteste parce qu'il m'a presque fait mal !
05:03Je m'en vais !
05:04Tu devrais trouver un moyen de mettre ton bras en contrôle, Boyster !
05:09Andy, on a besoin de parler !
05:11Je sais que tu es juste en train de me regarder, mais c'est trop loin !
05:14Ceux-ci sont vraiment dégueulasses !
05:19Hey, c'est moi !
05:20Désolé de t'avoir fait du ballistique à cause de ton bras !
05:23On dirait qu'on va au skate-park et qu'on oublie tout !
05:27J'ai eu assez de temps avec toi !
05:29Je suis fatiguée de me battre à cause de mon bras !
05:31Calme-toi, Boyster !
05:32Andy ne veut que ce qui est le mieux pour toi !
05:35Non ! Il est hors contrôle !
05:37Show-Me ! Fais quelque chose !
05:38Sors-le !
05:39Désolé, Boyster, mais la violence n'est jamais la réponse !
05:41Tu dois appeler pour raisonner !
05:43Andy, mon ami !
05:45Apparemment, Boyster se sent le fils de la décision !
05:51Andy !
05:52Andy !
05:54Andy !
05:55Andy ! Non !
05:58Ok, Andy, tu as gagné !
06:01Boyster, qu'est-ce qu'il y a ?
06:02J'ai attendu pour toi au skate-park pendant plus d'une heure !
06:05Désolé, Rafiq !
06:06Andy veut que je nettoie ma chambre !
06:08Et puis, je dois étudier encore !
06:11Spider-Dude Volume 1, Numéro 1 ?
06:14Tu es fou ?
06:15Andy veut que j'arrête toutes mes mauvaises influences !
06:18Hey !
06:19Désolé, Rafiq !
06:20Andy est en charge maintenant !
06:23Quand je vais sortir de là, je vais lui montrer qu'il est en charge !
06:30Hein ?
06:31Shelby !
06:32Tu as tué Andy !
06:33Il dort !
06:35C'est Betty-Bi Mosquito de l'Équateur
06:38qui dit que ces centaines d'heures d'écoute de Nature Channel
06:40étaient un délire !
06:41Combien de temps va-t-il être dehors ?
06:43Assez pour trouver une solution !
06:45Depuis qu'Andy a sauvé Boyster du Garden Gnome,
06:47il a essayé de le protéger à tous les coups !
06:49Et de me détruire pendant qu'il y est là !
06:51Andy ne fait que ce qu'il pense être le mieux pour toi !
06:53Mais il a un sens de proportion !
06:55Tu veux dire qu'il est fou ?
06:56On doit le détruire !
06:57Malheureusement, l'évolution est une voie de deux !
06:59Les organes inutiles vont finalement disparaître !
07:01Les dents d'oiseaux, les troncs de chihuahua, les cheveux de dauphin...
07:04Donc si on prouve qu'Andy n'a pas de but,
07:06il va juste disparaître de ma tête ?
07:08C'est ça !
07:09Selon mes calculs,
07:10si tu restes dans ta chambre et que tu ne fais que étudier,
07:12Andy n'a rien à faire et il va disparaître dans...
07:1562 ans !
07:18Boyster, j'ai attendu pour toi avec le skatepark pour 62 ans !
07:25J'ai une meilleure idée !
07:29Le constricteur de la ligne de boue !
07:31Ça devrait le faire !
07:32Boyster, es-tu complètement confiant dans ton plan ?
07:34Andy est super rapide sur ma tête pour me défendre !
07:36Logiquement, il va disparaître si il ne peut pas me défendre !
07:39Q.E.D. !
07:40Brillante théorie !
07:41Je peux presque entendre moi-même parler !
07:43Est-ce vraiment que je dois porter ça ?
07:45Oui !
07:46Nous devons recréer le moment où Andy apparaît !
07:49Il se réveille !
07:53Je suis l'évil gnome du jardin !
07:55Et je vais te tuer !
07:59Oh non !
08:00Je ne peux pas me défendre !
08:02Si seulement mon troisième bras pouvait m'aider !
08:06Oh non !
08:07Il me semble que mon troisième bras ne peut rien faire !
08:09C'est inutile !
08:10Inutile !
08:14Ça a marché !
08:17Hein ?
08:18Oh non !
08:22Tu te souviens quand je t'ai dit qu'on devait appeler Theresa ?
08:24Oui !
08:25J'ai été faux !
08:30Maintenant quoi ?
08:31Je suis sûre que tu vas te calmer !
08:47Oh non !
09:06Andy, calme-toi !
09:17C'est ainsi que tu me protèges ?
09:22Andy, je sais que tu veux seulement ce qui est le mieux pour moi,
09:24mais je dois faire ces décisions pour moi-même !
09:27Non, je suis désolée.
09:29C'est l'heure pour toi d'aller vivre ta propre vie.
09:31Je te promets que je serai toujours prudente.
09:41OK, les gens !
09:42Le giant espèce rouge a été retourné au jardin !
09:44C'est parti !
09:45Rien à voir ici !
09:49Ici tu es, Andy !
09:52J'ai l'impression d'être habitué à l'avoir autour.
09:54C'est pour toi !
09:56C'est pour Andy !
09:57Il dit qu'il s'est déplacé au sud
09:59et qu'il a fait des amis vraiment cool !
10:07Summer Vacation !
10:09C'est génial !
10:10Tout l'été à l'avant de nous et...
10:12Attends, qu'est-ce que tu fais ? C'est du boulot ?
10:14Je viens d'apprendre ce que j'ai fait sur mon assignement d'été.
10:17Mais pour l'instant, c'est un peu drôle.
10:19Voyons...
10:20Le premier jour, j'ai commencé à écrire ce que j'ai fait sur mon...
10:23Oublie ça, les gars !
10:24On devrait faire quelque chose d'épique !
10:26Comme...
10:28D'après mon examen,
10:29le film Summer Party,
10:30Party Summer,
10:31et Summer Party 2,
10:32Summer Time Party Time,
10:33l'été signifie une chose !
10:35Des films thèmes à l'été ?
10:36Non, une réunion célèbre avec des invités !
10:40Party !
10:43C'est parti !
10:44C'est parti !
10:45C'est parti !
10:48Kings of Summer !
10:50Cool !
10:53Trop chaud !
10:56Summer Party à ma maison !
10:59Ça va être trop chaud !
11:01Quoi ? Non !
11:02Je veux dire, cool !
11:03Ça va être trop cool !
11:06Oh, ouais ! On va être les Kings de l'été !
11:08Écoutez, les garçons !
11:09Les garçons !
11:10Pourquoi aller à une réunion célèbre
11:11quand vous pouvez venir à ma maison ?
11:12Plus de jeux,
11:13plus de nourriture,
11:14et le meilleur,
11:15vous pouvez le garder cool
11:16dans l'eau de l'Ozman !
11:18Prenez vos sacs,
11:19tout le monde est invité !
11:22Une réunion d'eau a l'air sympa !
11:24Excepte Boister et Rafiq !
11:30Ah, c'est dégueulasse !
11:31Maintenant Ozzy va être le King of Summer !
11:33Pas nécessairement !
11:34Qu'est-ce si on avait une réunion d'eau aussi ?
11:35Tu as raison !
11:36Et si j'étais l'Empereur de...
11:37Oh, j'ai compris !
11:39Oyservoy to the rescue !
11:41C'est ça !
11:42Avec tes puissances d'eau,
11:43tu pourrais rendre le pôle d'Ozzy
11:44comme un boule de doigts !
11:46Attends,
11:47et nos parents ?
11:48N'auront-ils pas peur
11:49si on dégoutte dans la maison ?
11:50Ils ne sauront jamais !
11:51Depuis que Trunky est mort,
11:52ils ne peuvent même pas regarder ici !
11:56Pauvre Trunky !
11:57Il n'y en a que 200 !
11:58C'est comme un adolescent
11:59qui a les yeux d'oignons !
12:04OK, c'est parti pour le dégout !
12:08Quoi ? Pourquoi moi ?
12:09Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre
12:10qui a l'apparence d'un gâteau géant ?
12:11Une fois que nous aurons
12:12ce pôle d'eau,
12:13ça sera comme la fête de l'été 3 !
12:14Tout le monde dans le pôle d'eau !
12:17Tu pourrais te donner des vêtements difficiles !
12:38Et j'ai même pensé
12:39à un système de dégout !
12:40OK !
12:41Maintenant pour l'eau !
12:42Poister !
13:08Ouais !
13:09Personne ne va manquer
13:10un peu d'eau,
13:11n'est-ce pas ?
13:13Ça va aller !
13:14Oui, tu as raison !
13:21Cannonball !
13:27C'était pas très sociable, Oswald !
13:29Tu n'aimes pas ?
13:30Tu peux rester dehors et frire !
13:32C'est la seule fête d'eau en ville !
13:38Maintenant, il y a
13:39une autre fête d'eau en ville !
13:40Allez-y, allez-y !
13:41Au Waterpark de Poister et de Rafique !
13:46Ne penses même pas à ça !
13:51Je pense que notre travail est terminé !
14:04C'était une super fête, Poister !
14:05Merci, Alicia !
14:08Hé, Shelby !
14:09Très gentil !
14:10Merci, Poister !
14:11C'est inspiré par
14:12Endless Summer 9,
14:13Grilling and Chilling !
14:14Qui veut des sausages grillés ?
14:25Kings of Summer !
14:29Qui a mangé tous les sausages ?
14:34Jour 2
14:36Jour 2
14:37La fête d'hier a été géniale.
14:38Je ne sais pas ce qu'il y a à vendre pour aujourd'hui.
14:40Je pense que j'ai peut-être une gouttelette.
14:45Qu'est-ce qui se passe ?
14:46La fête continue !
14:48Juste comme dans Endless Summer Party,
14:50la fête continue !
14:51Je ne sais pas, les gars.
14:52On doit arrêter ça.
14:53Maman et papa vont regarder
14:54à l'arrière de la fenêtre, éventuellement.
14:55Que veux-tu dire ?
14:56Tu ne fais pas d'obituaires
14:57pour les arbres.
14:58Trunk, c'était une partie de la famille !
15:02En plus,
15:03on utilise beaucoup de l'eau de la ville.
15:05Les gars ?
15:06Le parc d'eau de Boister et de Rafiq
15:08est officiellement ouvert !
15:12Rafiq, qu'est-ce que tu fais ?
15:14Hey, Boister !
15:15Merci beaucoup
15:16de nous laisser revenir.
15:17Tu es le plus mignon !
15:21C'est bien d'être le roi !
15:28Hey, Chelby !
15:29J'adore ce nouveau disguise !
15:30Oui, c'est un hommage
15:31à l'un de mes films favoris de l'été.
15:32Tiki Beach Party Summer.
15:33Endless Tiki.
15:36Hey, tout le monde !
15:37Regardez-moi !
15:38Je suis un monstre !
15:41Un monstre ?
15:42Tu insultes
15:43une culture de 8000 ans !
15:46Hey, il doit y avoir
15:47une sorte d'avion
15:48ou un bateau en forme d'oiseau.
15:56Je pense que je suis prêt.
15:57Moi aussi.
15:58J'ai l'impression
15:59qu'il y a eu une fermeture.
16:00Maman ! Papa !
16:01Non !
16:02Tu ne veux pas voir
16:03Tronky comme ça !
16:04Il est mieux de le rappeler
16:05comme il l'était.
16:06Il a raison.
16:07Je ne suis pas prêt.
16:14J'en ai marre.
16:15Cet endroit était tellement cool.
16:16Et maintenant,
16:17c'est 10 minutes plus tard.
16:18Oui.
16:19Oh oh !
16:20On a un problème.
16:21Qu'est-ce qu'on va faire ?
16:22Tu sais, peut-être que c'est
16:23pour le mieux.
16:24Je ne devrais probablement pas
16:25continuer à brûler tout l'eau.
16:26En plus, ma mère et mon père
16:27nous ont presque cassés.
16:28Au revoir, Boister !
16:29Merci pour la fête !
16:30Au revoir, maman !
16:31Hein ?
16:32Attends !
16:33Tu ne peux pas partir maintenant.
16:34Je vais juste commencer
16:35la machine à brûler.
16:36La machine à brûler ?
17:00Oh !
17:31Oh !
17:32Oh !
17:33Oh !
17:34Oh !
17:35Oh !
17:36Oh !
17:37Oh !
17:38Oh !
17:39Oh !
17:40Oh !
17:41Oh !
17:42Oh !
17:43Oh !
17:44Oh !
17:45Oh !
17:46Oh !
17:47Oh !
17:48Oh !
17:49Oh !
17:50Oh !
17:51Oh !
17:52Oh !
17:53Oh !
17:54Oh !
17:55Oh !
17:56Oh !
17:57Oh !
17:58Oh !
17:59Oh !
18:00Oh !
18:01Oh !
18:02Oh !
18:03Oh !
18:04Oh !
18:05Oh !
18:06Oh !
18:07Oh !
18:08Oh !
18:09Oh !
18:10Oh !
18:11Oh !
18:12Oh !
18:13Oh !
18:14Oh !
18:15Oh !
18:16Oh !
18:17Oh !
18:18Oh !
18:19Oh !
18:20Oh !
18:21Oh !
18:22Oh !
18:23Oh !
18:24Oh !
18:25Oh !
18:26Oh !
18:27Oh !
18:28Oh !
18:29Oh !
18:30Oh !
18:31Oh !
18:32Oh !
18:33Oh !
18:34Oh !
18:35Oh !
18:36Oh !
18:37Oh !
18:38Oh !
18:39Oh !
18:40Oh !
18:41Oh !
18:42Oh !
18:43Oh !
18:44Oh !
18:45Oh !
18:46Oh !
18:47Oh !
18:48Oh !
18:49Oh !
18:50Oh !
18:51Oh !
18:52Oh !
18:53Oh !
18:54Oh !
18:55Oh !
18:56Oh !
18:57Oh !
18:58Oh !
18:59Oh !
19:00Oh !
19:01Oh !
19:02Oh !
19:03Oh !
19:04Oh !
19:05Oh !
19:06Oh !
19:07Oh !
19:08Oh !
19:09Oh !
19:10Oh !
19:11Oh !
19:12Oh !
19:13Oh !
19:14Oh !
19:15Oh !
19:16Oh !
19:17Oh !
19:18Oh !
19:19Oh !
19:20Oh !
19:21Oh !
19:22Oh !
19:23Oh !
19:24Oh !
19:25Oh !
19:26Oh !
19:27Oh !
19:28Oh !
19:29Oh !
19:30Oh !
19:31Oh !
19:32Oh !
19:33Oh !
19:34Oh !
19:35Oh !
19:36Oh !
19:37Oh !
19:38Oh !
19:39Oh !
19:40Oh !
19:41Oh !
19:42Oh !
19:43Oh !
19:44Oh !
19:45Oh !
19:46Oh !
19:47Oh !
19:48Oh !
19:49Oh !
19:50Oh !
19:51Oh !
19:52Oh !
19:53Oh !
19:54Oh !
19:55Oh !
19:56Oh !
19:57Oh !
19:58Oh !
19:59Oh !
20:00Oh !
20:01Oh !
20:02Oh !
20:03Oh !
20:04Oh !
20:05Oh !
20:06Oh !
20:07Oh !
20:08Oh !
20:09Oh !
20:10Oh !
20:11Oh !
20:12Oh !
20:13Oh !
20:14Oh !
20:15Oh !
20:16Oh !
20:17Oh !
20:18Oh !
20:19Oh !
20:20Oh !
20:21Oh !
20:22Oh !
20:23Oh !

Recommandée