The Dating Guy The Dating Guy S02 E001 – 24ish

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:30Allô, Marc? It's Astrid!
00:35And Annika! Is Buddy there too?
00:38Astrid and Annika. Smokin' hot Swedish flight attendants.
00:42Girls, wow!
00:43Hey, it's been a long time!
00:45Dude, it's Astrid and Annika, those chicks we partied with in New Orleans!
00:49Oh, negro!
00:53Show us your titties!
00:56We are in town at the airport bar!
01:00Our plane does not take off until midnight!
01:03That's only... 24 minutes from now!
01:06Not counting commercials.
01:08We'll be there! We're finally gonna seal that deal!
01:12It's time for Black People Game Night.
01:14Dogfighting?
01:16All right, let's go.
01:26Young and useless, restless and wild
01:34Wasted away, but we do it with style
01:40I guess these are the best days of our lives
01:47And I feel real cool
01:54And everything's all right
01:57But I'm going out of my mind
02:00I guess these are the best days of our lives
02:05Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:36Oh!
02:41Don't even think about it!
02:48V.J. Mendy, pathetic wanker!
02:51Woody? Mark? Guys?
02:53I got the place to myself!
02:55Huzzah!
03:06Le chair du plaisir armé de Shiva!
03:09Oh, V.J., tu fais de l'amour viril!
03:11Hey, les gars!
03:12V.J., qu'est-ce que c'est que ça?
03:14Sam Goldman, la fille.
03:16Qui écrit ça?
03:17Sam Goldman, la pute.
03:19Vague, mais honnête.
03:21Oh, salut, Sam!
03:23Je viens juste de manger un petit déjeuner.
03:26Je suppose que c'est du Dijon, Loub.
03:28Alors? Qu'est-ce que c'est?
03:30Wow! Est-ce qu'il y a un pot?
03:33Mon méchant médecin a mélangé ma prescription
03:35et j'ai obtenu du marijuana médicinal.
03:37Tu en veux un? La dernière fois que j'ai fumé, je n'ai pas senti un truc.
03:40Je ne le sens pas encore.
03:42J'ai tellement faim.
03:44On devrait totalement aller à Angad's House.
03:49C'était juste un petit déjeuner.
03:51Le marijuana médicinal est différent.
03:53Il est fabriqué dans des laboratoires de haute technologie
03:55avec de l'herbe super forte.
03:56Peut-être par des robots.
03:58Qu'est-ce que les autres font?
03:59Je ne sais pas.
04:01C'est juste moi, toi, Zorro et l'herbe.
04:05Alors, veux-tu le fumer?
04:07Je devrais le faire,
04:08car je suis coincée avec l'équipe B de l'amitié.
04:10Hey!
04:13Allons-y! On n'a pas de temps!
04:15Tout à fait.
04:31Je l'ai.
04:33Non.
04:34Allons-y!
04:40Oh, oui.
04:41Maintenant, on est dans la zone.
04:43Oui, la zone handicap.
04:46Dans l'équipe OOPS,
04:47des policiers de l'Institut pour les Criminels Insane
04:50s'échappent pendant la production de Grey's Anatomy.
04:53Tu penses qu'ils auraient appris
04:54après la production de High School Musical 2?
04:57Je t'aimerai pour toujours, Gabrielle.
05:00Et pour toujours.
05:01Et pour toujours!
05:11Tu veux manger?
05:12Oh, oui.
05:17Maintenant, j'apprécie totalement la musique reggae.
05:20Elle ne devrait pas être bonne.
05:23Hey,
05:24j'ai-je juste pissé?
05:31Tu me dirais si j'ai pissé, non?
05:34Parce que je te le dirai.
05:38Maintenant?
05:43On a des rapports
05:44de hordes de zombies à l'âge de sang
05:46qui s'éloignent de la ville.
05:47C'est un véritable apocalypse de zombies!
05:50Cris de joie!
05:54Ils me battent à l'esprit!
05:56Mesdames et Messieurs,
05:57la douleur est inévitable!
05:59Vais-je survivre?
06:02Film à 11 heures.
06:04Wow!
06:05As-tu vu, Sam?
06:06C'est un apocalypse de zombies!
06:08Et si j'ai appris quelque chose
06:09des films de zombies,
06:10nous devons aller quelque part
06:11où ils nous n'arrivent pas.
06:12Comme un bateau.
06:13Ou un couloir.
06:14Ou un mall.
06:16Un mall couloir!
06:18Oh!
06:21Tu t'es juste déchiré.
06:28Oh, regarde!
06:29Les filles nous ont sexé!
06:30Et c'est partiel.
06:31Et par partiel, je veux dire abou!
06:33Donne-moi ça!
06:38Oh!
06:39Ce café est tellement chaud!
06:41Le dernier endroit
06:42où je veux le faire
06:43est sur mon crâne.
06:45C'est fini!
06:46Oh, ouais!
06:47Regarde!
06:48Oh!
06:49Ah!
06:53Le café chaud
06:55que je ne voulais pas
06:56faire tomber sur mon crâne
06:58est sur mon crâne.
07:00Maintenant!
07:02Je peux t'expliquer, officeur.
07:04Il y avait un brest.
07:05Peut-être le meilleur brest
07:06que j'ai jamais vu.
07:07C'est vrai.
07:08Et j'étais un technicien
07:09de mammogramme.
07:10Prends tes mammogrammes!
07:11Oh, j'en peux plus,
07:12Tucker.
07:13Oh, regarde là.
07:15Oh, ouais.
07:18Partez de l'avion
07:20et montrez-moi le brest.
07:48Qu'est-ce que c'était?
07:50Bien joué, Jebediah.
07:52Tu as éclaté
07:53l'avion sans chevaux.
07:54Ton bazooka en main
07:55fonctionne!
07:56Beaucoup mieux
07:57que les grenades de main
07:58en cuir.
08:03Hey!
08:05Ma femme va adorer ça.
08:07Merci!
08:09Nous avons fait un coup
08:10contre la technologie
08:11pour l'armée libérale américaine.
08:12Maintenant,
08:13nous célébrons
08:14avec un chaud verre de lait.
08:18Laissez-moi un instant.
08:23Officier,
08:24vous devez faire quelque chose.
08:25Je le fais.
08:26C'est pour le parking
08:27dans un endroit handicapé.
08:30Un ticket?
08:31Quelqu'un a juste
08:32brûlé mon voiture.
08:36Et quelqu'un
08:37a brûlé la lumière du jour.
08:39Hey,
08:40vous, les garçons,
08:41vous n'auriez pas vu
08:42quelques fous
08:43dans des vêtements blancs
08:44dans les rues.
08:45Les gens qui ont
08:46fait l'insanité.
08:47Je vais poser des questions
08:48autour de vous,
08:49les garçons de l'université.
08:50Mais sachez que
08:51je vous regarde.
09:00Et vous, les gars,
09:01avez-vous vu quelque chose?
09:02Le giant qui a brûlé
09:03votre voiture.
09:06Ok,
09:07vous vérifiez.
09:12Merde.
09:13Il y avait
09:14beaucoup de sexe
09:15dans cette voiture.
09:16Oui, moi aussi.
09:17Si cette poulstrie
09:18pouvait parler,
09:19elle n'aurait pas besoin
09:20d'un coup de penicillin.
09:22Hey, regardez ça.
09:23Les filles
09:24nous ont envoyé
09:25un autre ticket.
09:26Il est mieux
09:27d'aller vite.
09:28On dirait
09:29qu'elles commencent
09:30sans nous.
09:41L'apocalypse zombie
09:42détruit toujours
09:43un oeil parfaitement bon.
09:45Bonjour?
09:46Sam,
09:47peux-tu vérifier
09:48le schédule de l'avion?
09:49Le schédule du cerveau?
09:50Oh mon dieu, oh mon dieu,
09:51oh mon dieu, oh mon dieu!
09:52Attendez!
09:53Mark et Woody sont des zombies.
09:54Ils essayent de schéduler
09:55un temps pour manger nos cerveaux.
09:57Maintenant, voyons.
09:58Le dimanche n'a pas l'air si bon.
10:00Pilates à 5.
10:01Mais je pourrais faire
10:02le dimanche.
10:05On dirait qu'ils se sont
10:06amusés par du marijuana médicinal.
10:07Encore?
10:08Oubliez ça.
10:09J'ai fait des calculs
10:10et nous aurons toujours du temps
10:11pour aller à l'aéroport et avoir du sexe.
10:12Nous aurons peut-être besoin
10:13de quitter le four.
10:14Génial!
10:15Tout le monde, à l'arrêt!
10:17C'est une robberie.
10:18Ou peut-être
10:19une situation d'assassinat.
10:20Je suis flexible.
10:21Allons jouer par oreilles
10:22et voir comment ça se passe.
10:23Arrêtez le bus!
10:25Ne pouvons-nous pas juste
10:26garder le bus en marche
10:27pendant que vous nous robonnez?
10:28Nous sommes un peu pressés.
10:29Montrez-lui la photo.
10:30Bien.
10:31Mais j'ai eu
10:32ce plan depuis des mois.
10:33J'ai le map d'escalade
10:35où je vais me cacher.
10:38Mais j'ai assez de rêves.
10:40Alors,
10:41donnez-moi vos sacs!
10:45Génial!
10:46Ça va bien matcher
10:47ma boîte à dîner.
10:53On est presque prêts, Jebediah.
10:57Il reste seulement deux ou trois heures.
11:00J'ai un plan.
11:01Tu tackles et j'obtiens la arme,
11:02et je chante
11:03des slogans encouragés.
11:04Quoi?
11:05C'est un plan horrible!
11:06Obtenez l'arme!
11:07L'arme!
11:09Je suis touché.
11:10Désolé.
11:11L'arme m'a sauvé.
11:13Oh!
11:14Pouvez-vous m'aider?
11:16Attention, mec!
11:17Tu vas nous tous tuer!
11:18Ou mourir en essayant.
11:19Oh, attends.
11:23Qu'est-ce que c'est que ça?
11:25Tu es sérieux?
11:27Tu ne vas pas toucher
11:28une autre personne?
11:29Seulement moi?
11:30Sérieusement?
11:31Et lui?
11:32Pourquoi suis-je toujours vivant?
11:39Qu'est-ce que c'est que ça, Stripes?
11:42Tu as de la vieille vieille
11:43de la rue,
11:44de la jungle,
11:45parce que je veux être heureux!
11:49Et ne me donne pas
11:50de ce swag,
11:51ni de la merde d'Edna.
11:54C'est ça, non?
11:55Mmh, mmh!
11:56C'est dégueulasse!
11:59Et dis-moi si tu veux
12:00un peu d'amour plus tard,
12:01parce que j'en ai
12:02un peu.
12:08Hey, qu'est-ce que tu fais?
12:10C'est la seule nourriture
12:11dans la maison!
12:12Elle doit durer
12:13pour le reste de nos vies!
12:14A moins que tu aimes
12:15manger du poisson zombie!
12:18Et où va-t-on
12:19acheter du poisson zombie?
12:24Qu'est-ce que tu penses?
12:25Devons-nous payer
12:26deux extra dollars sur Organic?
12:27Bien sûr! Je mange uniquement local.
12:28Bon, il est local.
12:31Oh, salut les gars!
12:32Oh, salut les gars!
12:37Les bras d'une jeune fille faible
12:38ne peuvent pas avoir une arme!
12:43Oups, ma faute!
12:44Oui, enfin!
12:45Quelqu'un d'autre est touché!
12:50Ne vous inquiétez pas,
12:51je vous sauverai tous!
12:52C'est l'heure du Superman!
12:54Non, attendez!
12:55J'étais juste un peu élevé!
12:59Putain!
13:02J'arrive pas à croire ça!
13:07Est-ce que quelqu'un d'autre
13:08trouve ça un peu trop haut?
13:16J'ai réussi! J'ai réussi!
13:17Bien joué!
13:21Merde!
13:22Cours!
13:32Nous sommes vivants!
13:34Bien, bien joué à vous!
13:35Oh, mon Dieu!
13:36Qu'est-ce qui s'est passé?
13:37Euh, bien, vous voyez...
13:38Bien sûr!
13:39C'est si simple,
13:40mais diabolique!
13:41Les fous
13:42blanquent la ville
13:43en liquide de nitrogène
13:44et quand ça se réchauffe,
13:45presto!
13:46Toronto devient
13:47le prochain Parti du Monde!
13:53C'est pour parker
13:54un bus froid
13:55dans une zone de charge!
13:57Troisième ticket en 21 minutes!
13:59Qu'est-ce que tu penses que tu es, mec?
14:00Un frère?
14:03Hi-ya!
14:21Si Sam pense qu'elle va être
14:23le leader humain
14:24pendant l'apocalypse zombie,
14:25elle a un autre plan en cours!
14:26Bien joué, Vijay!
14:30Bien joué, en effet!
14:33C'était vraiment bien
14:34pour la secrète service
14:35de nous donner un lift
14:36à l'aéroport.
14:37Et la façon
14:38dont tu as torturé ce mec
14:39pour obtenir l'information
14:40cruciale
14:41pour détruire ces nukes?
14:42Où as-tu appris
14:43à faire ça?
14:44Sur Vijay, bien sûr!
14:45Et puis,
14:46quand Laura La
14:47rappelle à Rory encore
14:48comment elle avait un bébé
14:50et ne pouvait pas aller à l'université...
14:51Ha! Ha! Ha!
14:52C'est dans le tank de toilettes!
14:53Arrête de parler
14:54de guillemets!
14:55C'est une blague!
14:56C'est une blague!
14:57C'est une blague!
14:58C'est une blague!
14:59C'est une blague!
15:00C'est dans
15:01le tank de toilettes!
15:02Arrête de parler
15:03des filles de Gilmore!
15:04Ça marche
15:05chaque fois!
15:06Alors,
15:07comment allons-nous
15:08trouver vos naves?
15:09Les affricains
15:30Où suis-je ?
15:31Calme-toi, s'il te plait.
15:33Il y a eu une terrible explosion.
15:35Tu et ton ami vont bien.
15:37Et notre avion ?
15:38On doit trouver les filles.
15:39Pas maintenant.
15:40Vous deux devez être séparés et préparés pour l'opération.
15:42L'opération ?
15:43Quelle sorte d'opération ?
15:45La vaginoparthe, tu entends ?
15:47Aaaaaaaaah !
15:58PJ, sors, sors, où que tu sois !
16:11Wow !
16:12C'est comme si je combattais un Ewok !
16:18Tu as essayé de me tuer !
16:20Non, pas la tête !
16:22Tu vois, nous jouons dans les mains des zombies !
16:26Ça a l'air du poulet de tandoori.
16:31Chouette.
16:33On était si proches.
16:35Et maintenant, on n'y arrivera pas.
16:37Faisons face, c'est fini.
16:39Non, on n'était pas si proches.
16:41On est aussi proches.
16:42On ne peut pas abandonner.
16:43Il y a deux filles tristes et promiscuées qui veulent s'amuser avec nous.
16:46Et je ne vais pas les laisser tomber.
16:49Excepté, bien sûr, de ne pas les appeler après qu'on en ait eu.
16:53Aaaaaaaah !
16:59Hein ?
17:00Les aéroports suédois.
17:01Ça doit être leur avion.
17:02Trois minutes à aller, il part tôt.
17:04Non, la seule départure prémature sera votre éjaculation.
17:08Comment le diable a-t-il su de ça ?
17:13Je l'ai !
17:14Allez !
17:15Prends ma main !
17:16Je n'y arriverai pas !
17:26Tu m'as sauvé.
17:27Je n'étais pas prêt à laisser mon petit ami derrière.
17:29En plus, je suis trop fatigué de tirer un Ménage à Trois.
17:31Alors allons-y faire un 4G.
17:39Avant de tenter de nous tuer et de nous manger encore,
17:41qu'est-ce qu'on se bat pour ?
17:42Putain, je n'en sais rien.
17:47Alors, qu'est-ce qui se passe ?
17:48On va essayer ton verre ou quoi ?
17:50Je ne sais pas, le verre ne fonctionne pas sur moi.
17:52Le Marijuana médicinal est différent.
17:54C'est fait dans des laboratoires de haute technologie,
17:56avec du verre super puissant,
17:57peut-être par des robots.
17:58On pourrait bien le faire,
17:59vu que je suis coincée avec l'équipe B de l'amitié.
18:01Hey !
18:04Hey, mon homme principal,
18:05qu'est-ce qui se passe ?
18:07Je suis juste un gars normal,
18:08en route,
18:09chercher des choses amusantes à faire.
18:11Tu sais, des choses amusantes.
18:14J'hate les policiers.
18:18Sur ton porte-bouteille,
18:19bien joué.
18:20Merci, Sarge.
18:21Ouais !
18:24On a cherché partout.
18:25Où sont ces hordes de Nordic Hotties ?
18:27Peut-être que c'est la mauvaise planète.
18:29Non, ça ne peut pas être.
18:30Pas après tout ce qu'on a vécu.
18:31On ne peut pas finir sans un casque de balles bleues.
18:33Bien joué, chef.
18:35Désolé, c'est une habitude.
18:38Jackpot !
18:40Attention, sinons et héthères !
18:44Quoi ?
18:45En tant que punition pour le voyage dans cet oiseau sauvage,
18:47vous allez tous mourir d'une mort brûlante.
18:50Hey, bien joué.
18:52Ne mourrons-nous pas aussi dans cette mort brûlante ?
18:55Ne vous inquiétez pas,
18:56je ferai des parachutes en bois sur la route.
18:58Touchez-moi inappropriément.
19:00Qu'est-ce que c'est ?
19:01Rien.
19:02On n'en prendra jamais.
19:08Ah ! Vous nous avez sauvés !
19:10Laissez-moi vous enlever.
19:11Non, laissez-les.
19:15Et vous dites qu'on ne fait jamais rien ensemble.
19:20Hey ! Hey !
19:22Je vais le faire !
19:23Je vais le faire en fait !
19:25Je n'y crois pas !
19:26Je suis le plus chanceux dans le monde !
19:29J'ai perdu mon pote, Jebediah.
19:32Non, c'est ici.
19:50Restez à l'école, les gars.
20:01Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
20:31Abonne-toi !

Recommandée