The Dating Guy The Dating Guy S01 E007 – Really Bad Lieutenant

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Et vous savez ce que ça signifie ? T.G.R.T !
00:03C'est l'heure de fêter jusqu'à ce qu'on puque !
00:05Ou de mourir d'un poison d'alcool !
00:07Je vais boire ça !
00:16Allons-y !
00:17Fermez les fenêtres et mettez un toilet sous la porte !
00:31J'ai mangé mon téléphone !
00:33Oh, viens ! J'ai pris la tête de Brice sur l'account de Bye Bye Bacny !
00:36Et tu as du travail demain aussi, V.J. ?
00:38Oh, c'est ok, je suis en IT !
00:40Être caché est pratiquement un requirement d'emploi !
00:44On va le garder ou quelqu'un va appeler les policiers !
00:48Quoi ?
00:49Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:51Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:53Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:54Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:55Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:56Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:57Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:58Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
00:59Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
01:00Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
01:01Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
01:02Ou Sam a développé le cop-knock, ou...
01:03Tu réponds, Mark !
01:04Les policiers gangreniers confusent les gens de couleur sombre avec des sacs de coupure !
01:10Prêtez vos sacs de coupure !
01:16Tu l'as vu ? Il se bat pour son pantalon !
01:28Wasted way, but we do it with style
01:34I guess these are the best days of our lives
01:41And I feel real cool
01:48And everything's alright, but I'm going out of my mind
01:52I guess these are the best days of our lives
02:22And everything's alright, but I'm going out of my mind
02:28I guess these are the best days of our lives
02:34And everything's alright, but I'm going out of my mind
02:41I guess these are the best days of our lives
02:47And everything's alright, but I'm going out of my mind
02:53And everything's alright, but I'm going out of my mind
03:17And everything's alright, but I'm going out of my mind
03:47So, Vince, you must see some really horrible things in your job
03:51You wanna talk horrible? How about crack babies tossed like garbage into dumpsters?
03:55Oh my god, that's awful!
03:57You know what else? There's usually a soda in the dumpster
04:00A soda somebody had one sip of and threw away
04:04That kind of stuff tears me up inside
04:07You poor tortured man!
04:12Oh look, Valerie, I'm riding shotgun!
04:16Allez, les gars, faites mon jour!
04:19Faites attention à ça, Mark!
04:22Attention à tous les unités, 2-18 en progrès
04:25Subjects falling for hottie with a badge, render assistance and six pack of cold ones
04:29You are too funny!
04:31What can I say? I grew up listening to Adam Sandler albums
04:34What a coincidence! I lost my virginity while watching Billy Madison
04:38Any idea what you'd like to do with these guys?
04:41Hmm, Pioneer Village, maybe a little history lesson
04:48You know, I had a lot of fun tonight, Valerie
04:50I've never ridden along with a cop before, much less on one
04:54How about I come in and show you a few things they don't teach at the academy?
04:58I take it you don't mean beating up minorities with flashlight handles?
05:01And I don't mean eating donuts either
05:03Well, you can nibble on my cruller anytime
05:07So, am I going to see you again?
05:09I don't know
05:10A cop never knows when some lowlife will decide to put a bullet in his head
05:14I live in the moment, baby
05:16I am so hot for you right now
05:19Can I see some ID, please?
05:21No, I'm serious, I need some ID because I'm in this
05:24If I got ID, I'm good
05:32Need water
05:36Water!
05:39Water!
06:09Water!
06:10Water!
06:11Water!
06:12Water!
06:13Water!
06:14Water!
06:15Water!
06:16Water!
06:17Water!
06:18Water!
06:19Water!
06:20Water!
06:21Water!
06:22Water!
06:23Water!
06:24Water!
06:25Water!
06:26Water!
06:27Water!
06:28Water!
06:29Water!
06:30Water!
06:31Water!
06:32Water!
06:33Water!
06:34Water!
06:35Water!
06:36Water!
06:37Water!
06:38Water!
06:39Water!
06:40Water!
06:41Water!
06:42Water!
06:43Water!
06:44Water!
06:45Water!
06:46Water!
06:47Water!
06:48Water!
06:49Water!
06:50Water!
06:51Water!
06:52Water!
06:53Water!
06:54Water!
06:55Water!
06:56Water!
06:57Water!
06:58Water!
06:59Water!
07:00Water!
07:01Water!
07:02Water!
07:03Water!
07:04Water!
07:05Water!
07:06Water!
07:07Water!
07:08Water!
07:09Water!
07:10Water!
07:11Water!
07:12Water!
07:13Water!
07:14Water!
07:15Water!
07:16Water!
07:17Water!
07:18Water!
07:19Water!
07:20Water!
07:21Water!
07:22Water!
07:23Water!
07:24Water!
07:25Water!
07:26Water!
07:27Water!
07:28Water!
07:29Water!
07:30Water!
07:31Water!
07:32Water!
07:33Water!
07:34Water!
07:35Water!
07:36Water!
07:37Water!
07:38Water!
07:39Water!
07:40Water!
07:41Water!
07:42Water!
07:43Water!
07:44Water!
07:45Water!
07:46Water!
07:47Water!
07:48Water!
07:49Water!
07:50Water!
07:51Water!
07:52Water!
07:53Water!
07:54Water!
07:55Water!
07:56Water!
07:57Water!
07:58Water!
07:59Water!
08:00Water!
08:01Water!
08:02Water!
08:03Water!
08:04Water!
08:05Oh! Hey! Hey!
08:06You think maybe later we could drive through some cardboard boxes like real TV cops do?
08:09You got it!
08:10Yeah!
08:11But first, it's time to take out the trash, cop style!
08:14Hey! Stop it, scumbag!
08:17What a woman!
08:18She not only bangs like a rabbit, she runs like one too!
08:27Hey!
08:29Wow! Way to take down a scumbag!
08:31Ow! I bit my tongue.
08:33C'est pas si mal que je l'ai pas vu !
08:41Regarde ce que j'ai trouvé !
08:43Mais n'as-tu pas besoin de l'évidence ?
08:45C'est vrai. Je vais l'emmener et le prendre plus tard de l'arbre d'évidence.
08:57Bonjour.
08:58Abigail ?
08:59Bonjour Abigail. Je suis VJ.
09:01Quelle colonie es-tu, monsieur ?
09:03Je ne sais pas comment t'expliquer, mais je viens d'un endroit incroyable, Abigail.
09:06C'est une de ces villes que j'ai entendu beaucoup parler de ?
09:09Tu vois, je ne suis qu'une petite villeuse.
09:11C'est une ville, mais c'est beaucoup plus loin que tu peux imaginer.
09:14C'est plus loin en temps.
09:16Les Dickens, tu dis. Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
09:19Laissez-moi vous expliquer en termes que vous pourriez comprendre.
09:21Où je viens, nous avons des wagons géants avec des ailes qui volent comme des oiseaux.
09:26Même si l'espace d'espace s'effondre.
09:28Et les tables de commerce sont généralement grosses et délicates.
09:30Soyez prudents, M. VJ, sinon ils vont vous brûler au steak.
09:33Et moi, sans mes jambes flammantes ?
09:35Quoi ?
09:36Rien. Je dois y aller. J'ai besoin de mon poivre.
09:38À plus tard.
09:40Je devrais m'occuper de ces droits délusifs.
09:45As-tu jamais tiré sur quelqu'un ?
09:47Oui, mais grâce à ces paramédics qui s'entraînent, il n'est pas mort.
09:55Bonsoir, Irwin. Tu as des TVs HD sur cette voiture ?
09:59Ne m'embrasse pas, Irwin.
10:04Et le câble.
10:06Et il devrait être assez long.
10:08C'est pour toi, Mark.
10:09Merci, Valerie, mais je ne suis pas sûre de la légalité de ce que nous faisons ici.
10:12Je ne pense pas que c'est légal.
10:14N'en fais pas l'air, bébé.
10:15Mets tout ça dans la tronche. Maman a besoin d'un peu de temps à la télé.
10:19J'ai envie d'un peu de temps à la télé.
10:26Reste là, frère. Nous allons le faire.
10:29Je ne sais pas comment tu es coincé là-bas, Marty.
10:31Mais prends ce câble et je vais te tirer.
10:33C'était une erreur. Une erreur stupide.
10:35Et Raoul m'a donné 10 dollars.
10:37Psst. C'est moi.
10:39Oh, merci Dieu.
10:40J'ai faim.
10:41Tu peux m'aider, Browntown ?
10:44Oh, mon dieu. Je ne peux pas manger un morceau de beurre.
10:47J'ai besoin d'un peu de sirop de maple aussi.
10:49Arrête. Tu m'as mis la tête.
10:51Je suis tout liquide et dégouté et faim.
10:54Tu sais, tu peux manger ton dégout deux fois avant qu'il ne devienne toxique.
10:56Donc j'en ai un plus ?
10:57Où es-tu allé tout ce temps, VJ ?
10:59C'est effrayant ici, mec.
11:00Oh, j'ai... j'ai... j'ai mis les choses en place avec l'Underground Railroad.
11:04J'ai organisé ton vol à la liberté.
11:05J'essaye de t'amener à une cabine de sommeil.
11:07Eh bien, c'est quelque chose.
11:08Et j'ai... fallu l'amour.
11:10Fallu ? Browntown !
11:12Tu sais que la première règle du voyage dans le temps, c'est de ne pas tomber amoureux ?
11:14Je pensais que c'était de ne pas faire mal à ta propre grand-mère.
11:16Parce que dans le futur, tu seras né en retard.
11:18C'est la deuxième règle.
11:19Mais je ne pouvais pas l'aider, Woody.
11:20Tu devrais voir cette fille faire du beurre.
11:22Oh, mon dieu, j'ai envie d'être celle-là.
11:24Génial. Quand je choisis du coton et qu'il y a du redneck qui m'étonne,
11:27je me rends compte que tu es trop amusé.
11:29Ça ne peut pas être si mauvais ici.
11:31Ces gens n'ont jamais vu un homme noir stylé et stylé.
11:33Je veux dire, il y a beaucoup de choses que tu peux leur apprendre.
11:36Ouais.
11:37Mesdames, c'est ce que nous, dans le 21ème siècle, appelons un 3-way.
11:40Comment ça te plaît ?
11:41Ils ne t'appellent pas le bon Sir Woody pour rien.
11:44Et une fois que tu es noir, tu n'y retournes jamais.
11:49Tu es le diable noir, les harlots !
11:53Hey, les gars ! Ne me décevez pas, mesdames !
11:56OK, peut-être qu'il vaut mieux qu'on t'en sort.
12:01Oh ! Oh ! Oh !
12:05Oh ! Ma petite godine de beurre !
12:07VJ ! Allez, allons-y !
12:09Euh, ouais, bien sûr.
12:13All right, let's roll !
12:18Hello ?
12:19Loser, c'est Bryce. Tu as le Bye-Bye-Back, l'account prêt ou quoi, Loser ?
12:23Tu ne peux pas trouver autre chose que « Loser » ? Tu l'as juste utilisé deux fois dans une seule phrase.
12:27C'est bon, douchebag. Tu as l'account prêt, douchebag ?
12:30Ouais, ouais, ça sera prêt bientôt.
12:33Trouble au travail, bébé ?
12:34C'est juste ce gars, Bryce. Il fait comme si il était mon patron quand il était seulement un co-travailleur.
12:38Tu veux que je fasse disparaître ce bâton de merde ? Il y a quelques meubles qui me donnent un favori.
12:42Non, Bryce est juste un bâton de merde. Il n'a pas le droit de mourir.
12:45Oh, les libéraux de l'esprit sanglant et tes notions stupides.
12:48Attends, t'as en fait tué quelqu'un ? Je veux dire, tu es un policier.
12:52Ne me pose pas de questions d'éthique, Marc. Je vis par le motto des policiers.
12:54Tu veux dire « protéger et servir » ?
12:56Non. Tuez-les tous et laissez Dieu les sortir.
13:03Alors, Vince, quel film voudrais-tu voir ?
13:05Comment ça, « Nerd Alert 3 » ? Ça a l'air amusant.
13:08Hmm, je n'ai pas vu les deux premiers. Tu penses que je pourrai les suivre ?
13:11Qui est-ce qui est en train de me moquer ?
13:12Aucun film ne va m'en tirer la tête de la vieille John que j'ai arrêtée aujourd'hui
13:15pour couper un bouclier et enlever les morceaux en papier de Noël.
13:20Oh, Vince, ton convoi de policiers est tellement dégueulasse.
13:23Allons-y à mon endroit.
13:24Maintenant ?
13:25Oui, maintenant.
13:26D'accord. Et sur le chemin là-bas, je vais te dire comment ça se sent
13:29c'est comme si j'essayais de tirer un couloir d'un bâtiment
13:31sauf qu'il s'éloigne de toi.
13:34Taxi !
13:41J'ai juste besoin d'utiliser le lit des petits garçons.
13:43C'était le bouton de ticket.
13:44Mais je suis contente que tu sois de retour pour m'accompagner.
13:46Les choses sont lentes dans la ville avec l'off-season,
13:48pas de voyages à l'école et je...
13:50Qu'est-ce que tu veux dire par « voyages à l'école » ?
13:51Dis-moi plus sur ton chariot sans cheveux, futur homme.
13:56Aïe ! DJ, sors-moi d'ici !
14:02Je ne pense pas que « cratères sur la lune » soit la meilleure façon de vendre « Bye Bye Back Knee »
14:07Comment dire quelque chose de plus subtil ?
14:09Témoin de gens qui jouent « Connect the Dots » avec ton « Back Knee » ?
14:12« Bye Bye Back Knee »
14:14Ça pourrait fonctionner.
14:15Qu'est-ce qui s'est passé avec toi, Bryce ?
14:18Rien. Absolument rien.
14:20Mon soir était silencieux et inévitable.
14:22On dirait que tu as été coupé dans l'œil.
14:24Je suis désolé si j'ai été dur sur toi.
14:26Je te promets que ça ne se reproduira jamais.
14:27Et s'il te plaît, dis-le à cette folle, je m'excuse.
14:33Silencieux et inévitable, mon cul.
14:35Je connais un homme qui aime le sexe dur quand je le vois.
14:38Bryce, dans mon bureau, maintenant !
14:45Tu as volé la télé ?
14:46Je ne l'ai pas fait, Valérie l'a fait.
14:48Et elle m'en a donné comme cadeau.
14:49Donc elle est cruelle, alors quoi ?
14:51Vince dit que la moitié de la force l'est.
14:52Parfois, Vince se sent comme la moitié de la force,
14:54et c'est la dernière bonne copine de la ville.
14:56Au moins, c'est ce qu'il me dit quand je lui demande de passer le ketchup.
14:58Je suis en colère avec Valérie.
14:59Elle peut être cruelle, mais c'est trop dangereux.
15:01En plus, je peux acheter mes propres manchettes.
15:03Oh, pas moi.
15:04Hier, on prenait de l'ice-crème,
15:05et Vince m'a dit qu'il y avait un tube de chocolat mint.
15:07Ça lui a rappelé de ce moment.
15:08Il a trouvé un corps, dans un bâton d'huile,
15:10rempli de menthe !
15:11Oh mon Dieu, ça me dérange !
15:14Tu vas l'obtenir ?
15:15Non.
15:1817 manchettes manchées ?
15:21Calme-toi ! Ne fais pas un bruit ! Ne respire même pas !
15:25Mark ?
15:26Où es-tu, bâton d'huile ?
15:28Je crois qu'il est allé en Finlande.
15:31Ou qu'il est derrière la couche.
15:34Tu m'as évité ?
15:36T'as évité ?
15:37Qu'est-ce qui te donnerait cette idée ?
15:39J'étais juste...
15:40Je faisais un peu de bâton d'huile ici.
15:42Je vois que vous deux avez besoin de parler.
15:43Je vais faire un sandwich.
15:45Dites-moi la vérité, Mark.
15:46Je veux une relation sincère.
15:47Je veux de la communication réelle.
15:49D'accord, je ne pense pas qu'on doit continuer à se voir.
15:51Je peux m'en occuper de ce que tu penses, punk !
15:54On continue à sortir jusqu'à ce que je dise autrement.
15:56Et si tu as un problème avec ça,
15:57alors disons juste que
15:58quelques images dégueulasses de 12 ans
16:00pourraient s'éteindre sur ton ordinateur.
16:01Bise mon bâton d'huile, Mark.
16:03Bise-le bien.
16:07Tu sais, Abigail,
16:08je n'ai pas ressenti tellement de connexion avec une femme depuis...
16:11enfin, jamais.
16:14Vas-y, VJ.
16:15En tout cas, je suppose que ce que je veux dire, c'est...
16:17Oh ! Oh ! J'ai juste perdu la touche !
16:20VJ ! Arrête !
16:22Bise-moi, VJ.
16:24Hey, mon pote !
16:25Tu sais où sont les toilettes ?
16:28Un ancien voyageur ?
16:29Comment es-tu arrivé ici ?
16:30Tu me connais ?
16:31M'a-t-il envoyé dans le futur ?
16:32Est-ce que j'ai jamais été en retard ?
16:33Pas pour les deux.
16:34En considérant ton taille et ton vêtement,
16:36tu devrais être d'un futur loin,
16:37au-delà même de moi.
16:38Je suis venu sur le bus à l'école avec les autres enfants.
16:41Je suppose que tu as pris le plus court.
16:44Le bus à l'école ?
16:45Le bus à l'école magique ?
16:46Je savais que c'était réel !
16:47Je peux retourner à mon propre temps !
16:51Mais...
16:52Laisse-moi vivre mon amour !
16:53Je vais prendre le putain de coton !
16:55Laisse-moi sortir d'ici !
17:02Ça fait 20 minutes.
17:03Combien de temps vas-tu lui faire kisser ?
17:05A moins qu'il m'accorde le date.
17:07Il va tout aller avec ça.
17:16Halt !
17:17Tu es arrêté !
17:19Elle m'a fait faire ça !
17:20Je ne suis pas dans ça !
17:21Ou Kitty Bourne aussi !
17:23Je ne suis pas là pour toi, Hot Lips.
17:24Je suis là pour Valérie,
17:25ta soeur cassée !
17:27Quoi ?
17:28Je suis Internal Affairs.
17:29J'ai été sous le couvert comme ton partenaire,
17:31pour que je puisse te tuer !
17:32Tu es le pire genre de con, Vince !
17:34Un policier qui s'intéresse à la justice !
17:38Tu vas m'attendre plus ?
17:39Non, probablement pas.
17:42Sam, j'ai une confession à faire.
17:44Je t'ai juste daté pour être proche de Marc et de Valérie.
17:46Tu ne m'aimes même pas ?
17:47Oh non !
17:48Je pensais que ma vie de jour dans le jour était foutue,
17:50mais en fait, me tuer par ça,
17:52tu as besoin d'aide !
17:53Euh, comment tu peux montrer à cette fille
17:55comment faire de l'outil demain soir ?
17:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:59Je vais t'appeler à 8.
18:04Tu pensais vraiment que tu étais en retard ?
18:07C'est tellement stupide !
18:09Je veux dire,
18:10c'est tellement embarrassant !
18:12Vas-y, donne-nous un peu de temps !
18:14Nous étions encore en retard la nuit précédente.
18:16Oui, et une fois qu'on a fini,
18:18VJ s'est rendu compte qu'il était fou de lui-même
18:20avec cette fille de poule !
18:21Oui, j'ai bien appris ma leçon sur la boisson.
18:24Boire suffisamment pour rester en retard
18:26pendant toute cette expérience embarrassante.
18:28Alors Sam, comment ça va avec Vince ?
18:30On s'est séparés.
18:31Ce mec s'est trop attrapé.
18:32J'ai laissé un ring d'eau sur sa table de café
18:34et il m'a sprayé de la poudre.
18:35Hey Marc,
18:36as-tu terminé cette affaire ?
18:38Oui, je l'ai donné à Bryce,
18:39mais il n'a pas été dans l'office
18:41depuis quelques jours.
18:44Dexler, tu dois me cacher !
18:46Denise est insatiable !
18:47Où es-tu caché, Sugarbun ?
18:52J'ai un chat avec ton nom dessus !
19:11Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée