The Dating Guy The Dating Guy S02 E005 – Leprechaun Interrupted

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00C'est ma fête religieuse préférée, Sam est totalement en erreur !
00:04Ouais !
00:05Oh mon dieu, cette couleur de nourriture c'est un truc cool !
00:09Couleur de nourriture ?
00:11Non, c'est juste ce qui se passe quand tu laisses la nourriture pendant un an.
00:25Il n'y a rien de plus dégueulasse que la bière verte.
00:31C'est pas vrai !
00:34J'ai bien corrigé.
00:37Je ne boirai plus jamais.
00:39Tu dis toujours ça.
00:43Je ne boirai plus jamais.
00:45Tu dis toujours ça.
00:48Je ne boirai plus jamais.
00:50Tu dis toujours ça.
00:56Je ne boirai plus jamais.
00:58Tu dis toujours ça.
01:02Ok, c'est bon, mais cette fois, je veux le dire.
01:06Oh mon dieu !
01:08C'est un léprechaun ?
01:10Non, je suis Murray Poppins.
01:12Tu as juste gagné un million de dollars.
01:14Vraiment ?
01:15Non, je suis un léprechaun.
01:17Oh ouais ? Alors, où est le rainbow ?
01:21Et le pot de l'or ?
01:23C'est généralement à la fin du rainbow.
01:28Putain, les choses que je fais pour un dollar !
01:58Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:29C'est si lisse.
02:31Ne t'inquiète pas.
02:33C'est pas comme si on a kidnappé quelqu'un et qu'on l'a emprisonné.
02:37Tu veux un coup ?
02:38Allez, vas-y !
02:41Les gars ?
02:42Ok, c'est bon.
02:43Donc on l'a kidnappé et qu'on l'a emprisonné.
02:45Mais ce n'est pas comme si on l'avait déchiré.
02:49Tu ne l'as pas fait.
02:50Je me demandais si tout était vert.
02:52Il était seulement curieux de la machine.
02:59Je l'ai eu ! Je l'ai eu ! Je suis libre ! Je suis libre !
03:05Merde, on a perdu un autre.
03:11Ce nouveau peut rester ici un moment.
03:13C'est certificé.
03:24Yo, Dick Cobra, comment ça va ?
03:26Oh, salut.
03:27Tu as une copine qui pense qu'elle est un morphe.
03:29Non, non, c'était juste un acte.
03:31Je suis Sam Goldman, le plus brillant promoteur de concert que tu auras jamais rencontré.
03:33Tu et moi, on s'en va.
03:35Je vais te faire une étoile de nouveau.
03:37Suga, j'ai vécu dans une institution pendant les 12 dernières années.
03:41Tu penses que je vais me séparer maintenant
03:42parce qu'une petite copine avec sa petite bouche
03:44arrive et lui frappe les lèvres ?
03:47Je t'ai aussi acheté la dernière pièce de hash dans la ville.
03:50Je vais prendre mon coat.
03:52Oui !
03:55Ecoute, Mr Léprechaun.
03:56Je m'appelle Earl.
03:57D'accord, Earl.
03:59Nous sommes vraiment désolés pour ce qui s'est passé.
04:01Nous n'avons pas voulu vous emprisonner.
04:02Ou vous empêcher.
04:05Alors, Earl,
04:06pouvons-nous t'appeler un cab ?
04:07Ou un de ces petits morts ?
04:10Pas de problème.
04:11Vu que tu as un satellite et un réfrigérateur remplis de bière,
04:14je vais m'occuper de ça pour un moment.
04:16A moins que tu aies un problème.
04:17Oh, non, non, non.
04:18Nous ne voulons pas de problème.
04:19Très bien.
04:20Alors ferme tes yeux quand je me réveille.
04:23Angela !
04:27Est-ce que vous avez perdu votre esprit ?
04:29Nous avons notre propre Léprechaun.
04:31C'est de la magie.
04:32Il peut nous donner des souhaits,
04:33nous guider vers son pot d'or,
04:35nous cacher dans les couloirs.
04:37Ne sois pas si stupide, VJ.
04:38Les Léprechauns sont fabriqués,
04:39comme les mulattos,
04:40ou les voyages dans le temps.
04:43Prenez soin de l'appareil.
04:46Prenez soin de l'appareil ?
04:47Qu'est-ce que ça veut dire ?
04:49Aïe !
04:50Boum, il s'en va.
04:52Mais vous, petit...
04:53Tu veux y aller ?
04:54Prends-le, Pee-Wee.
04:55VJ, on ne boit plus.
04:57C'est juste un garçon en costume.
04:59Ou peut-être un acteur de porn.
05:01C'est la mauvaise idée, perdus.
05:02Sauf pour la partie de porn, peut-être.
05:04Je ne peux pas vous donner vos souhaits.
05:06D'accord, j'y vais.
05:07J'ai fait beaucoup d'argent sur la bière verte hier soir.
05:09J'ai un rendez-vous avec Bree plus tard,
05:11donc j'ai des souhaits pour de l'argent.
05:12Maintenant.
05:14Vous avez entendu parler de Brazmins ?
05:17Hey, mec.
05:18J'ai un peu déchiré sur le bus il y a un moment.
05:20Je suis désolé.
05:25Wow, c'était génial.
05:27J'ai l'impression que un gros poids a été enlevé de mes épaules.
05:30Je pense que je peux le faire.
05:32Je peux changer ma vie.
05:38J'ai vu la lumière,
05:39et elle a brillé sur moi.
05:44Je le savais !
05:45Le Léprechaun est réel !
05:46Ok, Léprechaun, si c'est ton nom réel.
05:49Ce n'est pas, je te l'ai dit, sir.
05:52J'ai rencontré quatre filles hier soir à Ego, Earl.
05:55J'allais les appeler séparément,
05:56mais au lieu de ça, j'ai voulu qu'ils s'apprennent.
05:59En un coup.
06:12Hey, il l'a fait encore !
06:14Mec, je suis Woody Jenkins.
06:15J'ai des invités d'orgie à Yinyang.
06:18Tu veux y aller ?
06:19Oui.
06:25Bonjour.
06:26Anderson, c'est Sam.
06:27Je l'ai en fait enlevé.
06:28Tu dois venir au Looney Bin et nous pousser.
06:30J'arrive.
06:33Anderson ?
06:34Qu'est-ce qui se passe ?
06:35Tu es le seul qui sait que je suis là.
06:36Qui va m'envoyer maintenant ?
06:39Je t'aime.
06:41Je te dis, ce gars est un scam.
06:43Qu'est-ce que tu dis ?
06:45Je veux dire un Léprechaun magique qui peut faire des souhaits.
06:47C'est un Léprechaun magique.
06:49Qu'est-ce que je souhaite ?
06:51Une fille, idiot !
06:52Woody a raison.
06:53Tu veux prouver qu'il est réel ?
06:54Voyons si tu te lèves.
06:56Oui, ça serait assez cool.
06:59Mais encore une fois, j'ai toujours fantaisé
07:00d'acheter un déhumidifiant pour le loft.
07:02Tu sais, avec trois paramètres d'humidité.
07:04C'est si difficile de choisir.
07:06Je n'en ai pas tout le jour.
07:07En fait, j'en ai.
07:12Regarde ce que tu as juste souhaité.
07:14Ok, je veux une fille.
07:18Oh mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu !
07:20S'il te plaît, dis-moi.
07:21Tu es une femme-délivreuse
07:22avec un déhumidifiant.
07:24Oh, Brown Town.
07:27Ferme, goûte, délivre.
07:33Mon gars, tu n'es pas encore en train de pleurer.
07:35C'est juste que, tu sais,
07:36une fois que je m'en vais,
07:37je suis un délire d'émotions.
07:45Oh, merde.
07:46C'est ici que fonctionne l'eau.
08:00Fiona, ma fille.
08:02Papa ?
08:03Son nom est Earl, mademoiselle.
08:04C.V.J., je t'ai dit que ce gars était un fraudeur.
08:06Mon gars, je suis presque heureux
08:08de nous avoir kidnappés et attirés ici.
08:10Tu as oublié Pukedon.
08:13Tu t'es kidnappé et t'as attiré ici ?
08:15Eh bien, quand tu dis ça comme ça,
08:16tu fais sembler que c'est une mauvaise chose.
08:20Je suis vraiment désolé pour tout ça.
08:23Alors, je peux...
08:25la garder ?
08:26C'est gentil de t'excuser
08:27pour tes amis stupides,
08:28mais on part.
08:29Au revoir, soeur.
08:31Attends, comment tu dis ça en irlandais ?
08:36Peut-être qu'après qu'on parte,
08:38je vais appeler les policiers.
08:40Attends, on s'en fiche, d'accord ?
08:41Ne, ne, ne appelle pas les policiers.
08:46Oh, et encore une chose.
08:54C'était censé nous effrayer ?
08:55Je veux dire, qui parle gaelic maintenant ?
08:58Oh, désolée.
08:59Ce que je voulais dire, c'est...
09:02Ta chance va changer pour toujours.
09:09Boum, il est mort !
09:12Ecoute, Toll,
09:13maintenant que tu m'as fait penser à l'extérieur,
09:15je suis prêt à...
09:17Nouveau plan.
09:18On est en trappe,
09:19alors tu écris une chanson,
09:20puis on sort de là,
09:21et on la lance.
09:22Un grand coup de publicité.
09:23Prêt ?
09:24Allons-y.
09:25Ouvrez, Mr. Cobra.
09:32Je t'ai dit, pas de pilules !
09:34Je dois que tu écrives la chanson.
09:35Sam, combien de pilules as-tu pris aujourd'hui ?
09:38Je ne sais pas, peut-être une dizaine ?
09:39J'aime bien.
09:40Hey, c'est juste moi,
09:42ou est-ce que ma peau est faite de oiseaux ?
09:49Alors, vous ne saurez jamais ce qui s'est passé aujourd'hui.
09:51Cette fille m'a mis une curse irlandaise.
09:53Elle m'a dit que ma chance allait changer.
09:56N'est-ce pas ridicule ?
09:57Mark, je pense qu'on devrait se séparer.
10:00Je sens que quand je parle,
10:01tu me déranges,
10:02comme si tu avais un modélisme interne ou quelque chose.
10:05Et je suis spécifiquement...
10:06Merde, suis-je si évident ?
10:08C'est vraiment dégueulasse.
10:09Attends, je devrais dire ça en l'air.
10:11C'est vraiment dégueulasse.
10:13Jusqu'à ce moment-là,
10:14je commençais à m'intéresser à toi.
10:15En plus, j'ai quitté le travail.
10:17J'ai trouvé une bonne excuse
10:18pour cette cougoureuse haggarde, Denise.
10:21Bonjour, Dexler.
10:24Je suppose que tout s'est bien passé
10:25avec le feu à l'orphanage ?
10:27Denise !
10:28Pas si bien.
10:29Tous les enfants sont assez...
10:31brûlés.
10:34Je suppose que tu m'as aussi entendu
10:36t'appeler une cougoureuse haggarde.
10:37Je l'ai fait maintenant.
10:424 cougoureuses haggardes ?
10:44Ça doit être mon jour de chance.
10:46En avant, en avant, en arrière !
10:52Hein ?
10:53J'ai dit en avant.
10:54C'est bon, mec.
10:55Réveille-toi.
10:56Salue-toi.
10:57Fais attention.
10:58Apporte de l'acier bleu.
11:00Des trucs comme ça.
11:02Euh...
11:04Oh non !
11:05Ça ne peut pas se passer.
11:06Non !
11:11J'adore ça.
11:12C'est comme être un enfant de nouveau.
11:14J'ai l'air de dire à quelqu'un
11:15que être dans un ordi mental
11:16n'est pas le plus amusant.
11:21Bon, deux personnes.
11:24Qu'en penses-tu ?
11:25Hmm...
11:26On dirait de la merde.
11:27Tu m'entends.
11:28Hey, garçon.
11:29Des nouvelles folles.
11:30J'ai réussi à écrire ma prochaine chanson.
11:32Tu étais mon inspiration.
11:34Je l'appelle
11:35la cougoureuse haggarde.
11:37En tout cas, je suis prêt à jouer.
11:38Tu vas en avant.
11:39Je préfère faire ça
11:40plutôt que t'écouter ta musique.
11:42C'est l'heure du déjeuner.
11:44Sam, tu vas juste le laisser partir ?
11:45Tu as passé tout ce travail
11:46pour qu'il puisse écrire une chanson
11:47et nous laissons le séparer ?
11:49Delish Raspberry Tuesday.
11:51Dick Cobra
11:52était l'idée brillante d'hier.
11:53Aujourd'hui, j'ai une nouvelle.
11:54De la nourriture gratuite,
11:55de l'argent gratuit
11:56et des jammies.
11:57Anderson, tu ne vois pas ?
11:58Nous sommes tombés
11:59dans le scandale du siècle.
12:03Détruits et détruits par mon boss
12:05dans un temps de dix secondes.
12:07Ils m'ont même éliminé au travail.
12:09Tu as au moins acheté quelque chose ?
12:10Rien.
12:11Merde.
12:12Moi non plus.
12:13Je ne pouvais pas
12:14voler la flamme
12:16pour mon orgie, tu sais.
12:18Oui, ça me dérange.
12:20Je ne pouvais pas
12:21que mon gâteau s'éteigne.
12:22Oui, je sais.
12:23Mais mon train
12:24ne devait pas partir de la station.
12:25Sérieusement, je comprends.
12:26OK, regarde.
12:27Ma magie...
12:28Tu vas t'en occuper ?
12:29Désolé.
12:30Tu penses peut-être
12:31que c'est réel, cette blague ?
12:32Ne nous laissons pas emmener.
12:34Elle a dit que notre chance
12:35allait changer.
12:36Donc, à moins que V.J. Waltz soit là
12:37et...
12:38Regardez-la !
12:39Quatre dates !
12:40Une pour chaque jour de la semaine !
12:42Oh, et encore mieux,
12:43je me suis promové aujourd'hui,
12:45copyright junior !
12:47Ils t'ont donné mon travail
12:48et tu as obtenu mes filles.
12:50Je suis en train
12:51d'entraîner un flic de porno.
12:52Peux-je y aller deux fois ?
12:53Deux fois !
12:54Deux fois !
12:55Deux fois !
13:07Round Town est en retard ?
13:09Pourquoi sa chance n'a pas changé ?
13:11Elle a changé, pour le mieux.
13:13Écoute, Preppy,
13:14on doit trouver ce léprechaun
13:15dans Redhead.
13:16Si on est gentil à lui,
13:17peut-être qu'il reviendra.
13:18Espérons-le.
13:19Je ne peux pas passer ma vie
13:20en éclatant et en tirant.
13:21Merde, fils.
13:22On a des problèmes plus gros que ça.
13:23Ton garçon Woody
13:24n'a pas de Woody !
13:27Si j'étais toi,
13:28j'aurais touché
13:29tous les hangouts de léprechaun.
13:30J'aimerais t'aider,
13:31mais j'ai un petit boulot
13:32à gérer.
13:33Et par boulot,
13:35j'ai un pénis et une vagine.
13:38Pénis et vagine !
13:39Pénis et vagine !
13:41Alors, combien de temps
13:42il a ?
13:4315 minutes ?
13:44Euh, 12.
13:45Top.
13:48Je ne peux pas croire
13:49que j'ai été touché.
13:504 minutes et 59 secondes.
13:52On dirait un nouveau record.
13:54Eh, PJ,
13:55pourquoi t'es en retard ?
13:56J'ai perdu 4 dates.
13:57Ils m'ont sorti
13:58que je n'étais pas
13:59M. Night Shyamalan.
14:01Eh, c'est un hack.
14:03Je trouve ça confortant
14:04mais les films sont terribles.
14:05Pourquoi ne pas retourner
14:06à ta chambre
14:07et je trouverai une façon
14:08de te rendre mieux ?
14:10Le meilleur
14:11courage
14:12jamais !
14:17Si tu ne prends pas ce bébé,
14:18je gagne.
14:20Je pense que je sais
14:21comment bouler, Sam.
14:30Oui !
14:32Je gagne.
14:33Qu'est-ce qu'on va faire ?
14:34Un petit ballon de tueur ?
14:35Tout à fait.
14:38Euh, Anderson,
14:39tu sais que c'est un jeu
14:40joué dans un vélo, non ?
14:41Tu veux dire quoi ?
14:42On dirait
14:43que quelqu'un
14:44s'amuse un peu trop
14:45d'être fou.
14:47Alors, qu'est-ce que tu penses ?
14:48J'ai besoin d'un plus proche regard.
14:49Viens, toi !
14:53Je ne peux pas le voir.
14:56Non, pas lui.
14:57Pourquoi ?
14:58Il fait froid ici.
15:00Ce léprechaun doit être
15:01quelque part ici.
15:05Hmm,
15:06tellement vivant.
15:09Maintenant, je sais
15:10ce que c'est d'être VJ.
15:12Ne parlons plus
15:13de ça.
15:14Compris.
15:15Et on ne va jamais
15:16s'en sortir de ce malheur.
15:17On a regardé tout le jour.
15:18Je te dis,
15:19il n'est pas là.
15:20Hé,
15:21sors de mon lit !
15:24Oh,
15:25je n'ai jamais fait
15:26du tag-team avec Midgets.
15:29Cougarifique.
15:31Daxler !
15:33Oh,
15:34bien,
15:35je n'ai jamais fait
15:36un film de snuff non plus.
15:42Est-ce que c'est ok
15:43si papa prend un petit repas ?
15:45J'aimerais qu'il ne le fasse pas.
15:46Je devrais probablement
15:47appeler les gars et...
15:51Ok.
15:52Oh, ne t'inquiète pas de lui.
15:53En plus,
15:54il est un sommeil fort.
15:55On ne va pas se réveiller.
15:58Comment on va se réveiller ?
15:59Oh,
16:00tu veux jouer au tennis ?
16:02En fait,
16:03je pensais que tu allais
16:04prendre une douche longue
16:05et qu'on allait s'amuser.
16:11Attends une seconde !
16:12Quand je sors,
16:13vous ne me tierez pas
16:14et ne me dominerez pas
16:15avec des pieds de hockey
16:16et des chaussures,
16:17n'est-ce pas ?
16:18Seulement si tu nous demandes.
16:21Oh mon Dieu !
16:24Alors,
16:25laissez-moi voir si j'ai bien compris.
16:26Votre nom est Anderson Anderson.
16:27Vous avez été un chirurgien du cœur,
16:28un prédateur canarien,
16:29le député premier ministre de Belize,
16:30un warlock
16:31et un inséminateur de poules.
16:32Oui.
16:33Oh,
16:34et j'ai passé une semaine
16:35à Gap Kids.
16:37Convaincre-lui qu'on est fou,
16:38c'est un morceau de gâteau.
16:39Je l'ai déjà vu,
16:40tu sais.
16:41Je sais que vous deux
16:42vous fâchez juste pour les médicaments.
16:43Je peux le dire,
16:44vous êtes saine.
16:45Euh,
16:46est-ce que une personne saine
16:47ferait ça ?
16:58Anderson et moi,
16:59on est partis, soeur.
17:00On verra.
17:01Nous avons trouvé
17:02votre téléphone
17:03et vos affaires.
17:04Peut-être qu'on va juste
17:05appeler un de vos amis
17:06et voir s'ils corroborent
17:07votre histoire.
17:08J'ai doublé,
17:09j'ai l'air.
17:13Allô ?
17:14Merde,
17:15de tous les gens,
17:16Dexler est le gars
17:17le plus drôle que je connaisse.
17:18Bonjour, M. Dexler.
17:19Mon nom est Docteur...
17:20Désolé, Docteur,
17:21mais je ne peux pas parler maintenant.
17:22J'ai perdu mon emploi,
17:23ma copine m'a écrit
17:24et je suis à la recherche
17:25pour le léprechaun
17:26Oh, mon Dieu,
17:27j'ai retenu le véhicule de condom !
17:32Et...
17:33Checkmate.
17:35C'était un total
17:36échec de jour.
17:37Totalement.
17:38C'est la dernière fois
17:39que nous nous envoyons
17:40un créature mythique
17:41en hostage.
17:43Non, non,
17:44ce n'est pas ça.
17:46Oh, Fiona !
17:51Quelque chose...
17:52est différent.
17:54Sans aucun doute,
17:55vous deux êtes les plus
17:56self-centrés et manipulatifs
17:58que j'ai jamais rencontrés.
17:59Mais,
18:00comme je peux le dire,
18:01vous êtes aussi folles,
18:02alors je suppose
18:03que vous pouvez rester.
18:04Oui !
18:05Tout d'abord,
18:06les lumières sont à 7.
18:07Pas de problème,
18:08je suis un gars de matinée.
18:09Et pas de visiteurs.
18:10Bien, je déteste les gens !
18:11Enfin,
18:12vous ne participerez plus
18:13aux activités sexuelles
18:14de toute façon.
18:24J'ai besoin de savoir
18:25qui a été là-bas.
18:27J'ai besoin de savoir
18:28qui a essayé autrement.
18:30Vous n'avez pas le droit
18:31de me regarder.
18:34J'étais en train de lire
18:35un livre de papier.
18:36Vous êtes une putain !
18:37Ça marche chaque fois.
18:41Quand je disais
18:42non au sexe, Norman,
18:43c'est ce que je voulais dire.
18:48J'hate de le dire,
18:49mais vous avez été robés.
18:50Vos garçons ont fallu
18:51pour le plus vieux con
18:52dans le livre.
18:53Alors quoi ?
18:54Earl et Fiona
18:55sont un couple de grifters ?
18:56Oui.
18:57Ils ont un arsenal
18:58de scams.
18:59Snow White et Dopey,
19:00Willy Wonka
19:01et un Oompa Loompa.
19:02Et mon préféré,
19:03un grifte nostalgique
19:04des années 80
19:05avec B.J. et le poisson.
19:07Tu veux dire
19:08qu'il n'était pas un léprechaun,
19:09qu'il n'y avait pas de curse irlandaise
19:10et que Fiona
19:11n'allait jamais avoir sexe avec moi ?
19:12Ce dernier
19:13aurait dû être
19:14un énorme coup.
19:15Je veux dire, regardez-vous.
19:17De toute façon,
19:18c'était probablement
19:19juste un paquet
19:20de coïncidences
19:21mais je suppose
19:22que vous avez appris
19:23une valable leçon
19:24sur la boisson.
19:25Ah oui,
19:26on a appris
19:27notre leçon.
19:28Hum hum.
19:29Plus de boisson.
19:30Ah ah.
19:31C'est fait.
19:33Alors,
19:34vous voulez aller vous battre ?
19:35Totalement.
19:36Oh oh oh.
19:37Hein ?
19:42Oui, non merci,
19:43je vais bien.
19:44Je n'aime pas boire
19:45de toute façon,
19:46vas-y,
19:47va sans moi.
19:48Je vais.
19:49Je suppose
19:50que j'ai assez de temps
19:51pour aller boire
19:52avec mes amis.
19:54Je ne comptais pas sur ça.
19:55Dépêchez-vous,
19:56scumbags !
20:20Sous-titrage ST' 501

Recommandée