Teenage Mutant Ninja Turtles (1987) Teenage Mutant Ninja Turtles E094 What’s Michelangelo Good For

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:01J'essaie, mais le van ne va pas coopérer. Il a besoin d'un tune-up.
01:07Maintenant, il a besoin d'un push.
01:09Allez, les gars, on va couper la couche !
01:15Pourquoi devons-nous aller avec vous ?
01:16Parce que je sais comment vous aimez visiter le zoo.
01:19Hey, si je veux voir des animaux emprisonnés, je vais voir les subways à Rush Hour.
01:25Alors, quel est le verdict ? Comment est-il de Pete ?
01:27Est-ce qu'il va bien, Docteur Goodfellow ?
01:30Il va bien, Michelangelo, et vous pouvez m'appeler Jane.
01:34Oh, quelle relâche !
01:37Sa flambeau est parfaitement cuit. Il est prêt à voler de nouveau.
01:40Très loin ! Comment vais-je dire à Pete ?
01:43Dire à Pete ? Ce pigeon ne t'entend pas.
01:46Bien sûr qu'il t'entend ! On parle tout le temps.
01:49Pete et moi sommes des amis très importants.
01:51Ce pigeon n'est qu'un animal. Il ne pense pas, ni parle.
01:55Excusez-moi, il n'est pas simplement un animal.
01:58En fait, il est beaucoup plus intelligent que certains d'entre nous, je sais.
02:02Vous voyez ? Maintenant, vous avez entendu ses sentiments.
02:06Nous pouvons nous séparer maintenant. La flambeau de Pete est totalement parfaitement cuit.
02:10Whoopie, alertez les médias.
02:13C'est April O'Neill pour Channel 6 News, ici au Centre Park Zoo.
02:17Hey, vous avez alerté les médias.
02:19Le zoo a été le scene de plusieurs robes étonnantes ces derniers jours.
02:23Plusieurs animaux du zoo ont été volés de leurs caisses dans la lumière du jour.
02:27Je suis ici avec le directeur du zoo qui peut expliquer le motivation de ces étranges robes.
02:31Eh bien, encore une fois, peut-être pas.
02:33Mais comme directeur du zoo, vous devez avoir un peu d'informations.
02:36Eh bien, je ne sais rien des animaux.
02:39Mon frère-en-law, le maire, m'a apporté ce travail.
02:41Rappelez-vous, vous l'avez entendu ici d'abord.
02:44D'accord, Charlie, c'est tout.
02:46Les tortues ! Qu'est-ce que vous faites ici ?
02:50Eh bien, le docteur Doolittle ici a un pigeon. Il est en train de faire la médecine.
02:53Peut-être pour une pizza de pigeon.
02:58Je lui ai dit que vous étiez juste en train de rire, Raphael.
03:02Mon dieu, ça a l'air comme s'ils parlaient avec l'un l'autre.
03:05Pourquoi pas ? Ils ont des cerveaux de taille similaire.
03:07À plus tard, April. Nous avons des réparations à faire sur le van de tortues.
03:11À plus !
03:20Hey, gardez les escaliers à l'aise, Michelangelo.
03:23C'est ce que je fais, mec !
03:27Scoop it up, we got some feathered visitors.
03:30Pigeons ? Je suis content de travailler ici.
03:36On dirait que c'est l'heure de laisser Peter rejoindre ses pieds.
03:42On a fini. Allons retourner à la chambre.
03:45J'attendrai les gars plus tard. Je vais voir quelques-uns de mes amis avec des cheveux fournis.
03:59Écoutez ce moteur. Il purge comme un chien.
04:06Qu'est-ce qui se passe ?
04:07Je ne sais pas. On ne bouge pas.
04:10Qu'est-ce qui se passe ?
04:11Je ne sais pas.
04:15C'est des robots.
04:16Alors quoi ?
04:17Ils s'ennuient avec nos roues. Ils nous répondent.
04:36Hey, donne-les-en !
04:39Bien, bien. C'est comme je pensais. Pas de bruit.
04:46Un en dessous.
04:48Deux en avant.
04:51Uh-oh.
04:53Faites-en trois pour aller.
04:56J'espère qu'il n'y a pas de bruit.
05:00Salut, Michelangelo. Je suis surpris que vous soyez le premier à retourner de la chambre.
05:04Je le suis ? C'est bizarre. Les gars devraient être là il y a des heures.
05:08Je ne sais pas.
05:09Je ne sais pas.
05:10Je ne sais pas.
05:11Je ne sais pas.
05:12Je ne sais pas.
05:13Je ne sais pas.
05:14Je ne sais pas.
05:15Je ne sais pas.
05:16Je ne sais pas.
05:17Je ne sais pas.
05:18Je ne sais pas.
05:19Je ne sais pas.
05:20Je ne sais pas.
05:21Oh ! C'est comme il y a des heures !
05:23Mmmh, peut-être que c'est pour ça que j'ai senti l' kommeur d'un grand mauvais !
05:27Quel genre de mauvais, Maître Splinter ?
05:29Il a l'air d'être une île emanouie en ruin où je peur que notre rank turale soit en grave danger.
05:35Vous devez les sauver, Michelangelo.
05:37Il ne prepare pas quoi faire avec moi. Je ne suis pas un leader comme Leonardo.
05:42Je ne peux pas faire dewagen qui…
05:44Je ne suis pas même pas si intelligent, comme Rafael.
05:48Ce n'est pas important, vous êtes une partie d'un équipe, et vos collègues ont besoin de votre aide.
05:52Mais je ne sais pas où commencer.
05:54Quand nécessaire, nous tous trouverons des compétences que nous ne savions pas posséder.
05:58Vite, le temps est de l'essence.
06:00Est-ce que tu es sûr que je suis prêt pour ce maître ?
06:02Oui, mon étudiant, tu es prêt.
06:05Sensei, j'espère que tu as raison.
06:07J'espère que je suis aussi, mon étudiant.
06:11C'est une blague ! Mes compadres sont morts !
06:16Allez, mec, sors d'ici !
06:18Peu importe qui tu es.
06:21Pete, qu'est-ce que tu fais ici ?
06:23C'est bien au-delà de l'heure de ton repas.
06:27Tu as vu ce qui s'est passé ?
06:29Mets toute la histoire sur moi, frère.
06:41C'est incroyable !
06:43Toutes ces créatures mutantes !
06:45J'imagine que c'est là que se sont réunis les animaux de la zoo.
06:48Tu as gagné, mon ami gris musculaire.
06:52Qui es-tu ? Et qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
06:54Bienvenue à l'île de Docteur Lasso.
06:57Pourquoi j'ai l'impression que ce n'est pas Club Med ?
07:00Avec mon laser mutateur, j'ai créé toutes les créatures que vous voyez.
07:05Mais pourquoi ?
07:06Parce que je veux créer un seul animal
07:09avec les meilleurs traits de tous les animaux.
07:12L'encouragement d'un tigre,
07:14la puissance d'un éléphant,
07:16la puissance des oiseaux.
07:18Avec une armée de tels animaux parfaits,
07:21je peux conquérir le monde !
07:23Et, incidemment, retenir mon emploi en tant que directeur de la zoo.
07:26Mais pour terminer mon animal parfait,
07:28j'ai besoin d'un seul animal.
07:30Et c'est lui !
07:32Mais pour terminer mon animal parfait,
07:35j'ai besoin de l'intelligence superbe
07:37des tigres ninja mutants d'adolescence.
07:40Eh bien, l'intelligence superbe peut être un peu exagérée.
07:44Nonsense ! J'ai l'intention d'obtenir cette intelligence,
07:47peu importe la douleur qu'elle soit.
07:50Pour vous !
07:51Mais de l'autre côté, nous n'avons jamais vraiment fait bien
07:53sur les quizzes de Quicky.
07:54J'ai l'impression que nous serons tous des perdants sur ce test.
08:03Alors, qui d'entre vous sera le premier à participer ?
08:06Vous dépendez de votre temps !
08:08Vous n'aurez pas les tigres ninja mutants d'adolescence
08:10pour vous aider dans votre travail diabolique !
08:12N'aimez-vous pas la façon dont il délivre ces discours nobles ?
08:15Avant que vous décidiez de ne pas coopérer,
08:18j'aimerais que vous rencontriez quelques-uns de mes petits amis.
08:21Messieurs, rencontrez Brutus !
08:28Hey !
08:30Entre Brutus et mes robots,
08:32je n'ai pas l'impression que vous me donneriez beaucoup de problèmes.
08:35Hey, ce gars ne joue pas de faire.
08:37Les villains ne devraient pas, c'est dans leur contrat.
08:42Des robots avec des armes gigantesques ?
08:44Ici, sur ce point ?
08:46Je n'étais pas là pour aider !
08:50Mais vous ne voyez pas où les robots l'ont emprisonné.
08:53Je ne me sens pas mal, Pete. Vous l'avez fait bien.
08:56C'est une blague. Je ne sais pas où trouver mes robots.
08:59Je ne suis pas un chercheur de tortoises.
09:01Hey, qui est-ce ?
09:03Vous parlez à des pigeons de nouveau, Michelangelo ?
09:06Docteur ! Je veux dire Docteur Goodfellow.
09:09Que faites-vous à cette heure ?
09:11On essaie de trouver qui a emprisonné les animaux de la zoo.
09:14Mais je pourrais vous demander la même chose.
09:16Qu'est-ce que vous faites ici ?
09:18Quelque chose de terrible s'est passé avec mes potes-tortoises.
09:21Et je suppose que vous avez obtenu l'information de Pete, le pigeon, ici ?
09:24Exactement.
09:25Michelangelo, écoutez-moi.
09:27Les pigeons et les humains...
09:29Excusez-moi.
09:30Les tortoises mutantes ne parlent pas la même langue.
09:33Et moi non plus.
09:41Michelangelo, tu vas bien ?
09:43Je suis un tortoise.
09:45Vous vous rappelez ?
09:47J'ai trompé sur quelque chose.
09:49C'est un morceau de poing de Donatello.
09:53Ça le prouve.
09:54Les tortoises ont eu une bataille ici.
09:56En fait, il y avait un chemin de poing étrange que j'ai suivi de la cage brûlée.
10:00Il s'est mis à ce lieu.
10:02Fantabulosa.
10:04Allons-y.
10:10Regardez-les.
10:11Des poings complètement bizarres.
10:13Oui.
10:14Ils ressemblent presque à ceux d'un primate.
10:16Mais trop épaisses et lourdes.
10:18Ils se dirigent vers le lac.
10:20Les gars auraient dû avoir un bateau.
10:22Un bateau ?
10:23C'est ridicule.
10:24Il n'y a pas d'endroit où aller, sauf...
10:26l'île.
10:28Une île, plongée dans la pluie,
10:30où je crains que nos tortoises soient en grave danger.
10:33Qu'est-ce que c'était ?
10:34Juste une voix-over.
10:36Oh, ça ne m'inquiète pas. J'expliquerai plus tard.
10:38Maintenant, nous devons s'attacher à un bateau.
10:44C'est le ZOO Boathouse.
10:46Ça n'a pas été utilisé depuis des années.
10:48J'espère que les bateaux sont en meilleure forme que le Boathouse.
10:56OK.
10:57Descends.
10:58Tu dois être étonné.
11:00Hé, ça flotte.
11:01Et il y a même de la puissance de tortoise.
11:04Qu'est-ce que tu pourrais en demander ?
11:07Oh, frère.
11:11C'est parti, Pete.
11:12Tu diriges.
11:14Je pense que c'est fou.
11:16Cette île a été désertée depuis des années.
11:17Depuis que l'électricité a été fermée.
11:19Je prends toujours la parole de mon oiseau.
11:23Eeny, meeny, miny, moe.
11:25Prends un tortoise et regarde-le partir.
11:27Hé, mon nom n'est pas Moe.
11:29C'est Donatello.
11:30Celui-là.
11:34Pour ou contre quoi ?
11:35Je peux gérer ça.
11:38En seconde pensée, il y a déjà trop de violence sur la télévision.
11:43Et maintenant, pour découvrir ce qui te rend tellement intelligent, tortoise mutante.
11:48Qu'est-ce que je peux te dire ?
11:50C'est probablement tout ce qu'on mange à la pizza.
11:52Ou encore...
11:53Calme-toi !
11:54Ce n'est pas ta bouche que je suis intéressé.
11:56C'est ton cerveau.
11:58Oh, bien, je suis un peu attaché à ça.
12:00Mais pas pour longtemps.
12:04Pauvre Donatello.
12:05Il va partir de Brainiac à Broccoli.
12:08Ça ne va pas du tout.
12:09C'est ce que dit mon dentiste.
12:12Ah, l'interruption.
12:13Toujours l'interruption.
12:14Comment peux-je réussir quelque chose ?
12:17Oh, ne t'inquiète pas sur mon compte.
12:21Eh bien, on dirait qu'on a un visiteur.
12:24C'est Michelangelo.
12:25Il est venu nous chercher.
12:27Je savais qu'il y avait un quatrième tortoise.
12:30Excellent.
12:31Maintenant, j'aurai le set complet.
12:42Pete dit que c'est certainement là où ils l'ont emmené.
12:45J'ai vraiment du mal avec l'idée
12:47que tu comprennes les bruits de ces pigeons.
12:50Eh, comme je ne comprends pas comment tu as hélé les animaux que je t'ai apporté.
12:53Mais je crois en toi de toute façon.
12:55Eh bien, tu m'as emmené là-bas.
12:57Maintenant, on verra qui est meilleur.
12:59Leur robot ou mon robot submarine.
13:06As-tu jamais l'impression que quelqu'un te regardait ?
13:09Un periscope.
13:10C'est par ici.
13:11J'imagine qu'il y a un submarine attaché à ça.
13:15Oh, j'avais peur de ça.
13:23J'assume que le torpoise peut nager.
13:25Allons voir si le docteur Goodfellow peut le faire.
13:28Il va rouler notre bateau.
13:30Pas si je peux l'aider.
13:40Allez !
13:54Merci Michelangelo.
13:56Je pense que tu m'as détruit.
13:57Pas du tout, Dudette !
13:58Je veux dire Dr. Dudette.
14:01J'ai l'impression que quelqu'un veut nous manquer sur cette île.
14:05J'ai l'impression que quelqu'un ne veut pas qu'on soit sur cette île.
14:09Et Pete s'en rend compte.
14:11Je ne pensais jamais que je dirais ça, mais je suis d'accord avec Pete.
14:14Oh, brûle-toi ! Ce submarin robot coûte une fortune !
14:18Eh bien, ce tortueux est en train de devenir une fiche !
14:22Il y a quelque chose à propos de ces lily-pads qui semblent tellement bogus.
14:26Peut-être qu'il faudrait y aller.
14:28Non-sens, Michelangelo. Un lily-pad est un lily-pad.
14:33À moins que le lily-pad tombe !
14:36Allons-y, Boogie ! Allez vite !
14:38On y arrivera !
14:42Attends !
14:46Michelangelo ! Sors de là !
14:58Michelangelo ! Michelangelo, où es-tu ?
15:03Excellent ! Excellent !
15:05J'ai hâte de vous décevoir, mais votre ami tortueux est parti !
15:10Michelangelo ?
15:11On va te tuer pour ça, Luceau !
15:13Michelangelo, où es-tu ?
15:16Pete, as-tu vu un signe de Michelangelo ?
15:19Bon, maintenant je commence à parler aux lilies-pads.
15:21Pas de rien à faire, je fais ça tout le temps.
15:24Oh, Michelangelo, tu vas bien !
15:27Désolée, je pensais que tu avais été blessé.
15:30Et tu as sauvé ma vie.
15:32Pas de problème, Docette.
15:34Maintenant, je suis irrésistible.
15:37Mais maintenant, nous avons d'autres vies à sauver.
15:40Vos animaux !
15:41Et vos amis.
15:49L'ancienne plante de puissance est de l'autre côté de ce fenêtre.
15:52Je suppose que c'est là que nous commençons à chercher.
15:55Maintenant, quoi ?
15:57Qu'est-ce que c'est ?
15:58Ce sac de feuilles est sur l'île.
16:01Hey, Michelangelo est en vie !
16:03Je m'en fous de son intelligence.
16:05Il ne va jamais passer par mes trapèzes.
16:08Michelangelo ? Intelligent ?
16:10Mon dieu, a-t-il eu la mauvaise tortue ?
16:12Peut-être que notre hôte pense que ces lilies-pads nous ont terminés.
16:16J'en doute sérieusement.
16:20Qu'est-ce que c'est ?
16:22Je ne pense pas que c'est le Welcomer.
16:30Bien joué, Michelangelo !
16:32Euh, je veux dire, excellente tente.
16:34Tu es vraiment en train de t'y mettre, non, Doc ?
16:37Moi ? Bien sûr !
16:39Je suis en train de m'y mettre.
16:41Je suis en train de m'y mettre.
16:43Je suis en train de m'y mettre.
16:44Je suis en train de m'y mettre.
16:45Je suis en train de m'y mettre.
16:46Je suis en train de m'y mettre.
16:47Tu es vraiment en train de t'y mettre, non, Doc ?
16:48Moi ? Bien sûr que non !
16:50Eh bien, peut-être un peu.
16:51Ce qui me dérange vraiment, c'est comment ce gars sait qu'on est là ?
16:59Pete !
17:00Des caméras de vidéo.
17:01Donc c'est comme ça qu'ils nous traquent.
17:03Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
17:05C'est trop loin pour l'attraper avec une pierre.
17:11Narly notion, Micro Dude !
17:13Bien joué, Pete !
17:15Explosez cet oiseau !
17:16Il a détruit tout !
17:18Pauvre gars.
17:19Maintenant, il ne peut pas regarder le Royaume des Anges.
17:22Oh, si j'pouvais juste...
17:23Looser cette poignée.
17:27Hey, hey, gars !
17:28Pouvez-vous m'aider ?
17:31Maintenez-le, gars !
17:32Si je me libère, nous serons tous libres !
17:37Cet ami mutant et insupportable de vous est en train de me faire foirer !
17:41C'est drôle, je pensais que vous étiez déjà foiré.
17:43Eh bien, je n'ai qu'une seule chose pour l'arrêter.
17:49Prends cet oiseau !
17:50De toute façon, tu peux !
17:58Dommage.
17:59Il n'y a pas de façon de passer par cette porte.
18:02La manière logique serait de le frapper.
18:05Ah, c'est vrai.
18:06Comme si le gars allait juste l'ouvrir.
18:08Vous disiez...
18:10Vous disiez...
18:11Je disais...
18:12Allons-y !
18:18Nous pouvons les frapper !
18:19Oui, mais mes compadres sont à l'intérieur !
18:21Nous devons les aider !
18:23J'ai tout d'un coup une idée folle !
18:27Qu'est-ce que vous faites ?
18:28Moi, Michelangelo !
18:30Vous, Jay !
18:32J'ai attendu toute cette émission pour dire ça !
18:42Ecoutez !
18:43On dirait que vos amis ont été frappés pour toute l'éternité !
18:47Voilà !
18:48Entrez, mes robots victorieux !
18:51C'est la mauvaise réponse, mec !
18:52Tu devrais avoir choisi la porte numéro 3 !
18:54Oh, la quatrième tortue !
18:56Non, pas du tout !
18:58Dis à ce mec ce qu'il a gagné, Donatello !
19:00C'est ça, Mike !
19:01Un voyage payé à la pénitentiaire de votre choix
19:04pour un total de 20 ans ou 240 mois !
19:07Quoi qu'il arrive plus tôt !
19:10Les tortues se battent avec honneur !
19:12Vous ne m'arrêtez jamais, vous fous des reptiles !
19:18Encore un !
19:19Qu'est-ce que ce mec est en train de faire ?
19:21Les robots ou nous ?
19:22Raphaël !
19:23Appuyez sur le bouton de puissance !
19:31Bien joué, Donatello !
19:32Tu as gagné un jouet !
19:34As longtemps qu'il n'est pas un chat !
19:40Détruisez les tortues !
19:48Qui dit qu'ils sont stupides ?
19:50Ils connaissent les bons des mauvais !
19:52Non, pas moi, vous stupides mutants !
19:55Les tortues !
20:01Il s'en va !
20:04Il a probablement un bateau !
20:06Oh, ces pauvres créatures !
20:08Regarde ce qu'il a fait à eux !
20:10Je pense que je peux réparer l'effet de ce dispositif mutant !
20:14Très bien, alors on peut retourner tous ces animaux au normal !
20:17L'élévateur va descendre !
20:19Si c'est un autre robot, j'arrête !
20:24Laissez-moi descendre !
20:29Merci, Donatello.
20:30Les animaux sont tous de retour au normal.
20:32Et merci à tous vous, les tortues.
20:34En particulier à vous, Michelangelo.
20:36Quand il s'agit d'animaux, je m'étonne !
20:42Je pense que Pete est convaincu que je vais bien.
20:45C'est sûr !
20:46Il a peut-être le cerveau d'un pigeon,
20:48mais il a le cœur d'un tortue !
21:02Sous-titrage ST' 501
21:32Sous-titrage ST' 501

Recommandée