Peter Pan and the Pirates E031 - The Letter

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Mes chers monsieurs, des jours comme celui d'aujourd'hui me font fière d'être le capitaine d'un bon bateau, le Johnny Roger, et le plus valide, le plus gentil, le plus sincère, le plus cruel.
00:15N'ayez jamais honte !
00:19Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:22C'est pas vrai !
00:28C'est assez, Tom Fooley, c'est ce qu'il dit.
00:30En fait, mon nom serait parfait, si ce n'était pas pour mon patron, James Hock.
00:38C'est un héros pour mes vingt-dix ans, ou pour mes cinq-dix ans, je ferai quelque chose de mon propre.
00:43Avec vous, parfait, sur ce très Hock.
00:46Oui, capitaine, je le ferai, oui, super !
00:51Bien, bien, on dirait que c'est le moment de jouer à Havoc avec Havoc.
00:56Grimps et grimps, Peter, qu'est-ce que tu parles ?
00:59Regarde.
01:05Oh, ma chère maman, je dois terminer cet épisode et retourner à mes duties.
01:10Pour découvrir ce que c'est que cette catastrophe, ce manque d'amour et d'amour, j'ai perpétué.
01:16Vous êtes le double pardon.
01:18Capitaine Ignatius P. Stock.
01:21Et maintenant, j'annonce ma lettre à ma chère maman.
01:27Lettre à ma chère maman
01:57Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
02:27Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
02:57ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
03:27ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
03:57ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
04:27That sounds rather silly, I must say.
04:29Silly or not, Wendy's right. Saving Starkey is the only fair thing to do.
04:35And what's more, I've got the perfect plan for it.
04:39Peter!
04:40Don't worry, Wendy, you'll like this plan, because it'll give you a chance to reform the pirates as well as help rescue Starkey.
04:49Now, Master John, take a letter.
04:53Yes, sir.
04:55Now, to my dear, beloved Starkey.
04:59Yaho! Yaho! He's a seagull, I be!
05:03Yaho! Yaho! And he's fishing, I go!
05:07Yaho!
05:11He's back!
05:13He's back home again!
05:15Put your back to him!
05:18See you station, Billy Duke!
05:21Aye, aye, sir!
05:22Longtemps à finir, Stubbs Jeffrey!
05:32On y approche!
05:34Fire!
05:39I did it! And now I am as happy a man as any in the world.
05:44For the whole world seems to smile upon me!
05:48Oh putain!
05:49Oh putain!
05:50Oh putain!
05:51Oh putain!
05:52Oh putain!
05:54I think not, Oak. Not today, or any day.
05:57Bring that bumpin' about! Double quick!
06:01Part one of Peter's plan, in motion.
06:05Come on, Peter, let's go!
06:10All right, Wendy, it's time for part two of my plan.
06:14Cursez-vous ! Vous êtes un mec philophile et un fan de médaille !
06:18Mais... c'est...
06:22C'est une lettre ?
06:24Je vais la prendre !
06:34Oh, mon pauvre Capitaine !
06:36Bien sûr ! C'est une lettre en sand, vous allez la lire, monsieur !
06:39Bien sûr !
06:41Silence ! Vous n'avez pas le droit de parler !
06:44Apportez le prisonnier Starkey à ma cabine, immédiatement !
06:48Oui, monsieur !
06:52Capitaine Hawke !
06:54Il attend !
06:55C'est lui !
06:59Capitaine Starkey !
07:01Entrez !
07:04Capitaine Starkey !
07:06Il apparaît que vous avez envoyé une lettre inautorisée à votre chère...
07:12... vieille...
07:13... mère !
07:15Oh, s'il vous plaît ! Je ne peux pas m'exprimer !
07:19Silence, votre bâtard !
07:25Votre chère, douce, vieille mère vient vous payer une visite !
07:31Ma mère, monsieur ?
07:32Au port de Johnny Roger ?
07:34Oh, non !
07:36Elle va apprendre la vérité !
07:38Que son fils n'est rien de commun !
07:40Non, Capitaine Starkey !
07:43Tandis que votre mère est à bord...
07:45... je vais suivre votre petite déception...
07:47... sur le fait d'être le capitaine de ce vaisseau.
07:50Et moi, étant votre...
07:52... boson...
07:54... et votre fils, l'immortel Vergil...
07:57... je ne peux tenir les pleurs de ma mère.
08:00Mais écoutez-le...
08:02... vous l'entendrez bien...
08:04... une fois que votre chère, douce mère est morte...
08:08... je vous promets de faire de votre vie sur ce vaisseau...
08:11... un cauchemar vivant !
08:13A l'abri !
08:14A l'abri, Capitaine !
08:16Ah...
08:17... et le passage de votre classe...
08:19... de l'arbre d'un tube !
08:21Prêt pour la visite ?
08:26Capitaine ?
08:28Attendez, attendez, attendez...
08:30... laissez-moi voir si j'ai le droit...
08:32... vous êtes le Capitaine Starkey...
08:34... et vous êtes le Capitaine Boson Hook !
08:37Oh, le Capitaine Boson !
08:40Boson ?
08:41Je suis Boson Hook...
08:43... et je vais vous expliquer une dernière fois...
08:46... votre fils, l'immortel Vergil !
08:48Oui, oui, oui, oui...
08:49... monsieur Boson !
08:50Depuis que votre chère, douce mère...
08:53... est à bord de l'arbre d'un tube...
08:55... je suis Boson Hook...
08:57... et il est le Capitaine Starkey...
09:00... et c'est clair !
09:04Mon amour, Starkey, sur ce grand bateau...
09:07... je suis juste ici, mon amour !
09:11Mon amour, Starkey, mon amour...
09:14S'il vous plaît, et arrêtez ce boulot, Boson...
09:16... vous m'avez écrit de baisser la ladder pour votre...
09:18... maman !
09:19Euh, Boson Hook...
09:20... baissez la ladder pour maman !
09:23S'il vous plaît...
09:24Aïe, aïe, Capitaine Starkey !
09:31Aïe, aïe, Capitaine Starkey !
09:34Non, non, votre malheureux bateau !
09:36Je suis le Boson, maintenant, vous vous rappelez ?
09:38Je suis le Boson, maintenant, vous vous rappelez ?
09:43Mon amour, Starkey...
09:45... vous êtes si beau dans votre attirance de Capitaine !
09:49Et ce doit être ce misérable excuse pour un Boson !
09:53Qu'est-ce qu'il s'appelait ?
09:55Euh, Hook ?
09:56Nook ?
09:57Book ?
09:58Naughty, Naughty Man !
10:02Oh, je ne me souviens plus de m'amuser tellement !
10:05Il me ressemble à Wendy, Capitaine All-The-First !
10:08Vous êtes juste magnifique !
10:10Et maintenant, mon amour, Starkey, mon petit Capitaine...
10:14... j'aimerais avoir un tour de votre bateau !
10:16Un tour ?
10:17Bien sûr, mon amour !
10:19Peut-être que vous pourriez nous aider avec une inspection du bateau !
10:23Mon amour, où vas-tu ?
10:25Pour avoir une meilleure vue !
10:28Cookson fait de son mieux, mademoiselle !
10:30Cookson fait de son mieux, mademoiselle !
10:33Au contraire !
10:34Au contraire !
10:35Ce bateau est propre !
10:36Ce bateau est propre !
10:37C'est grâce à votre attitude repréhensible vers vos tâches !
10:41C'est grâce à votre attitude repréhensible vers vos tâches !
10:42C'est grâce à votre attitude repréhensible vers vos tâches !
10:43Et mon amour, Starkey, je vous recommande de le nettoyer immédiatement !
10:48Je le fais ?
10:49Oui, je le fais !
10:50Je le fais ?
10:51Oh, oui, je le fais !
10:52Je vais nettoyer ce bouquin de Tallymoulton !
10:53Je vais nettoyer ce bouquin de Tallymoulton !
11:02Les choses que je fais pour la santé de ma mère...
11:05Les choses que je fais pour la santé de ma mère...
11:06L'âge ne peut pas gagner...
11:08L'âge ne peut pas gagner...
11:09... ni l'intimité...
11:10... ni l'intimité...
11:11... ni l'intimité...
11:12... ni l'intimité...
11:13... ni l'intimité...
11:14... ni l'intimité...
11:15... ni l'intimité...
11:16... ni l'intimité...
11:17... ni l'intimité...
11:18... ni l'intimité...
11:19... ni l'intimité...
11:20... ni l'intimité...
11:21... ni l'intimité...
11:22... ni l'intimité...
11:23... ni l'intimité...
11:24... ni l'intimité...
11:25... ni l'intimité...
11:26... ni l'intimité...
11:27... ni l'intimité...
11:28... ni l'intimité...
11:29... ni l'intimité...
11:30... ni l'intimité...
11:31... ni l'intimité...
11:32... ni l'intimité...
11:33... ni l'intimité...
11:34... ni l'intimité...
11:35... ni l'intimité...
11:36... ni l'intimité...
11:37... ni l'intimité...
11:38... ni l'intimité...
11:39... ni l'intimité...
11:40... ni l'intimité...
11:41... ni l'intimité...
11:42... ni l'intimité...
11:43... ni l'intimité...
11:44... ni l'intimité...
11:45... ni l'intimité...
11:46... ni l'intimité...
11:47... ni l'intimité...
11:48... ni l'intimité...
11:49... ni l'intimité...
11:50... ni l'intimité...
11:51... ni l'intimité...
11:52... ni l'intimité...
11:53... ni l'intimité...
11:54... ni l'intimité...
11:55... ni l'intimité...
11:56... ni l'intimité...
11:57... ni l'intimité...
11:58... ni l'intimité...
11:59... ni l'intimité...
12:00... ni l'intimité...
12:01... ni l'intimité...
12:02... ni l'intimité...
12:03... ni l'intimité...
12:04... ni l'intimité...
12:05... ni l'intimité...
12:06... ni l'intimité...
12:07... ni l'intimité...
12:08... ni l'intimité...
12:09... ni l'intimité...
12:10... ni l'intimité...
12:11... ni l'intimité...
12:12... ni l'intimité...
12:13... ni l'intimité...
12:14... ni l'intimité...
12:15... ni l'intimité...
12:16... ni l'intimité...
12:17... ni l'intimité...
12:18... ni l'intimité...
12:19... ni l'intimité...
12:20... ni l'intimité...
12:21... ni l'intimité...
12:22... ni l'intimité...
12:23... ni l'intimité...
12:24... ni l'intimité...
12:25... ni l'intimité...
12:26... ni l'intimité...
12:27... ni l'intimité...
12:28... ni l'intimité...
12:29... ni l'intimité...
12:30... ni l'intimité...
12:31... ni l'intimité...
12:32... ni l'intimité...
12:33... ni l'intimité...
12:34... ni l'intimité...
12:35... ni l'intimité...
12:36... ni l'intimité...
12:37... ni l'intimité...
12:38... ni l'intimité...
12:39... ni l'intimité...
12:40... ni l'intimité...
12:41... ni l'intimité...
12:42... ni l'intimité...
12:43... ni l'intimité...
12:44... ni l'intimité...
12:45... ni l'intimité...
12:46... ni l'intimité...
12:47... ni l'intimité...
12:48... ni l'intimité...
12:49... ni l'intimité...
12:50... ni l'intimité...
12:51... ni l'intimité...
12:52... ni l'intimité...
12:53... ni l'intimité...
12:54... ni l'intimité...
12:55... ni l'intimité...
12:56... ni l'intimité...
12:57... ni l'intimité...
12:58... ni l'intimité...
12:59... ni l'intimité...
13:00... ni l'intimité...
13:01... ni l'intimité...
13:02...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:36...
13:37...
13:38...
13:39...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:49...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:57...
13:58...
13:59...
14:00C'est terrible ça! Vous avez tout le temps de l'argent et moi j'ai faim!
14:04C'est de l'argent! Qu'est-ce que vous faites?
14:09Wendy, vous n'êtes pas une bonne vieille dame!
14:13Vous êtes une fraude! Un charlatan! Un impotent!
14:17Et... et... et cela signifie que ce ridicule charade est fini!
14:24Je, James Bookman, ne suis plus un charlatan, mais un charlatan!
14:30Je suis encore le capitaine de la jolie Russie!
14:33Et après que j'ai battu avec le Maître Pat, je vais vous faire croire au jour où vous serez nés!
14:39Capitaine Darky, et pour vous deux, je pense qu'un double plan survivra.
14:46De cette façon, vous pourrez rencontrer votre douleur de l'eau, de côté à côté.
14:53Eh bien, eh bien, Tinkerbell, on dirait que c'est à vous d'aller chercher de l'aide, comme d'habitude!
14:59Nous devons récuperer Peter et Wendy!
15:02Bien sûr que nous devons les récuperer, t'es folle! Mais la question est, comment?
15:06Simple! Nous utilisons notre tirant éradiqué!
15:09Modèle numéro 23!
15:11C'est merveilleux! C'est parti!
15:13Le problème, c'est que si nous essayons de le mettre sur la jolie Russie, les pirates le verront avant que nous puissions l'utiliser!
15:19Sonnerie et flux! Et pourquoi tu penses que c'est une invention folle?
15:23Pas de soucis! Pendant que les Twins settent leur tirant éradiqué, John et moi allons garder les pirates en détresse!
15:29Et comment exactement allons-nous faire ça?
15:32Je dis! Quelle idée bizarre!
15:36Appuyez sur vos jambes, vous imbéciles!
15:39Terminez vos deux plans!
15:41Ainsi, la croque corrompue de Jordan peut s'arrêter sur Peter Pan!
15:52C'était une imitation de croque assez décent, si je le dis!
15:56Dans quelques instants, Master Plan, vous pourrez comparer les notes avec la vraie artiste!
16:02C'est terrible! Il y a beaucoup de travail!
16:04Ne vous inquiétez pas, Wendy! J'ai l'impression que l'aide est en chemin!
16:08Encore plus, Capitaine!
16:10Vous, vous êtes le grand pirate! C'est donc moi que vous appelez!
16:15Maman? Est-ce vraiment vous?
16:19Bien sûr que c'est moi!
16:22Pendant que maman garde les pirates au boulot, nous assemblerons le tirant éradiqué numéro 23!
16:28Dites-le vite! Maman ne peut pas garder les pirates pour très longtemps!
16:32Maman, mon vieux! Maman!
16:35Mon petit garçon!
16:40Si c'était la vraie maman de Starkey, elle serait une femme un peu flippante!
16:46Vous regardez où vous allez? Pas avec ce vêtement fou que vous ne portez jamais!
16:52Je vais montrer à ceux qui sont perdus qu'ils ne peuvent pas tomber sur mes yeux de loup!
16:58Maintenant, je peux vous servir?
17:01Je vais prendre ces jolies chaussures!
17:04Vous êtes un vieux pirate!
17:06Est-ce ce que vous vouliez quand vous avez dit que l'aide était en chemin?
17:12C'est ici, Mme Croft!
17:14Un vrai pirate!
17:16Non! Non! Non! Non! Non! Non! Non!
17:18C'est très inutile!
17:20Laissez mes prisonniers!
17:22Jamais!
17:23Vous avez entendu ça, matriarche?
17:25Arrêtez-les!
17:28Johnny Frank ne va pas être occupé ce soir!
17:35Au revoir et au revoir!
17:36C'est la craque!
17:37Oui! Et elle danse comme si elle était sur le bord!
17:40Vous espions!
17:42Il n'y a pas de façon pour ce monstre d'y entrer!
17:47À l'appareil, madame!
17:52C'est la craque!
17:53C'est la craque, madame!
17:54Attendez-moi!
17:55C'est la craque!
17:57Vous avez compris, monsieur?
17:59Je dois avoir ces clés pour libérer Peter et ses amis.
18:05Je veux être un pirate!
18:07Vous êtes un pirate!
18:08Faites-le! Faites-le!
18:10Je dois être où, vous sale mec?
18:12Regardez!
18:13C'est mon favori!
18:17J'aimerais que je puisse vous tirer à l'envers où vous venez d'aller!
18:21Vous...
18:25... perdant...
18:26... visite!
18:28Pauvre pirate! N'allons-nous pas l'aider?
18:30Eh bien...

Recommandée