Category
😹
AmusantTranscription
00:30Doucement.
00:32Sites d'urgence.
00:34Filtre.
00:36Chaud.
00:37Tout ce qu'il nous faut pour percoler, c'est...
00:38De l'eau.
00:48Je ne suppose pas que c'est une bonne alarme, non ?
01:01C'est pas possible.
01:02C'est pas possible.
01:03C'est pas possible.
01:04C'est pas possible.
01:05C'est pas possible.
01:06C'est pas possible.
01:07C'est pas possible.
01:08C'est pas possible.
01:09C'est pas possible.
01:10C'est pas possible.
01:11C'est pas possible.
01:12C'est pas possible.
01:13C'est pas possible.
01:14C'est pas possible.
01:15C'est pas possible.
01:16C'est pas possible.
01:17C'est pas possible.
01:18C'est pas possible.
01:19C'est pas possible.
01:20C'est pas possible.
01:21C'est pas possible.
01:22C'est pas possible.
01:23C'est pas possible.
01:24C'est pas possible.
01:25C'est pas possible.
01:26C'est pas possible.
01:27C'est pas possible.
01:28C'est pas possible.
01:30C'est pas possible.
01:31C'est pas possible.
01:32C'est pas possible.
01:33C'est pas possible.
01:34C'est pas possible.
01:35C'est pas possible.
01:36C'est pas possible.
01:37C'est pas possible.
01:38C'est pas possible.
01:39C'est pas possible.
01:40C'est pas possible.
01:41C'est pas possible.
01:42C'est pas possible.
01:43C'est pas possible.
01:44C'est pas possible.
01:45C'est pas possible.
01:46C'est pas possible.
01:47C'est pas possible.
01:48C'est pas possible.
01:49C'est pas possible.
01:50C'est pas possible.
01:51C'est pas possible.
01:52C'est pas possible.
01:53C'est pas possible.
01:54C'est pas possible.
01:55C'est pas possible.
01:56C'est pas possible.
01:57La température s'élève à 11 degrés par seconde.
01:59Déglutition immédiate.
02:00Allons cuisiner ce cupcake.
02:02Bonne arme, mauvaise taille.
02:04C'est bon, c'est bon.
02:28Auxiliary Power back online.
02:58Juste plain stupid.
03:00Careful, quick question.
03:02Tonight was the last straw. Consider yourself deported back to Takwala.
03:06Deported? As in hit the road, Jack?
03:08See you later, alligator.
03:09Hasta la vista, baby!
03:11We're gonna be dewormed?
03:13Maybe now I can find a cup of joe when I want it.
03:15Takwala? That planet's dry for the common world.
03:18Worth no coffee.
03:19No more coffee!
03:20No more livin' la vida mocha!
03:22The transport leaves at 0800.
03:25They'll let the rocket thrusters send you on the way out.
03:31Wait!
03:32Hmm?
03:33M.I.B. procedural guide, chapter 8, subsection 19, paragraph 4.
03:36All aliens facing deportation are entitled to a tribunal hearing.
03:40Obscure, but on the books.
03:42Fine. I'll see you worms in court.
03:47Preliminary investigation indicates the reactor core went critical due to the unchecked release of coolant water.
03:52That the story you're sticking with?
03:54It's not a story. It's a fact.
03:56Oh, sure, when you put it that way.
03:58Maybe they should quit while they're behind.
04:01And Kay, in all your years of service, have you ever seen us do anything wrong?
04:06Haven't seen you do anything at all.
04:08Your Honor, the defense rests.
04:11We were just doing our job.
04:13Minding our own business.
04:14Then the reactor started to melt.
04:15For no reason.
04:16Right after we drained some water for a coffee break.
04:18So once again, coffee is at the root of your incompetence?
04:22We object!
04:23Blasphemy!
04:24Sir, you speak of the bean we love!
04:26Is it too late to enter into insanity, please?
04:29Do you worms wish to make a final statement?
04:32How about letting bygones be bygones?
04:34Forgive and forget!
04:35Hey, sirah, sirah.
04:36Don't send us back!
04:37Please!
04:38Please!
04:39Please!
04:42The worms are hereby deported. Effective immediately.
04:45No! No! No! I'll never leave you!
04:50Be strong.
04:51It is better to have latteed and lost than to never have latteed at all.
04:56Move, please.
04:58Well, you won't have the worm guys to kick around much longer.
05:04They're taking it kinda hard.
05:06Thought you were glad to be dewormed.
05:08So did I.
05:09I mean, they can be pains in the butt.
05:11But, you know, they're our pains in the butt.
05:14Have their due process.
05:16And I'm gonna be late.
05:17Uniblat's called an impromptu weapons seminar.
05:20Worms.
05:22A fond farewell.
05:23Never seen him so choked up.
05:26Jay!
05:27You gotta believe us!
05:28We were just making coffee.
05:29Don't fault us for that!
05:30Would you deport birds for singing?
05:32Boos for buzzing?
05:33Guys, my hands are tied.
05:35Can you at least find our thermos?
05:37Sentimental value.
05:38We must have left it at the reactor.
05:39For some reason, that won't let us near there again.
05:42Pretty please?
05:44I'll take care of it.
05:46I call in sick one night in a thousand.
05:49And just look at my reactor!
05:51Hard to believe the H2O, with just one pot of coffee,
05:53could jump-start a meltdown.
05:55One pot?
05:56Six thousand gallons were siphoned out of the main tank.
05:59Huh.
06:00Still haven't figured out how those half-weight worms did it.
06:03Maybe they didn't.
06:05Don't move.
06:15Qu'est-ce que...
06:20Il était là-bas!
06:21Je lui ai dit de ne pas bouger!
06:22Junior, quelle partie du cas est fermée?
06:24Tu ne comprends pas?
06:29Quelque chose sent.
06:33Même les déportés méritent une dernière dépression.
06:45Je ne suis pas vraiment bon à dire au revoir.
06:57Notre héros!
06:58Votre petit clone switcheroo!
07:00C'est un bon homme, Jay.
07:01Il aime les trolls.
07:02Il aime vraiment, vraiment nous.
07:03Avant que ça devienne un gros câlin,
07:05je n'ai pas fait ça pour le bien de mon cœur.
07:07Je pense que vous, Worms, étiez dans le mauvais endroit, à la mauvaise heure.
07:10La prochaine meltdown n'était pas un accident.
07:12C'était un sabotage.
07:14Notre argent est sur Zed.
07:15Il l'a gardé pour nous tout le temps.
07:17Il ne voulait pas partager son précieux mélange premium.
07:19C'est une conspiration!
07:21Zed?
07:22Vous, Worms, devriez vous mettre à grinder des fruits.
07:24Et lui?
07:25Je ne suis pas sûr.
07:26Mais j'ai trouvé ça près du réacteur.
07:28Je pense qu'il y a quelque sorte de chloroforme ou quelque chose dessus.
07:30Ça pourrait être utilisé pour tirer Zerion.
07:32Peut-être que c'était ce mec qui était le but tout au long.
07:34Excellente introduction, Sherlock!
07:36Toc, toc!
07:37Amie à la fin.
07:38Aide-nous sans regard pour les conséquences.
07:40Pas peur de se battre contre Zed.
07:42J'ai déjà été tingué par le boss.
07:44Tingué?
07:45Pour l'obstruction de l'entreprise de M.I.V.?
07:47Pour l'utilisation de clones rapides?
07:48Pour les déportations illégales?
07:50Un paquet de jours sans paye?
07:52En fait, une humiliation humiliante.
07:54Suivie par une neuralisation mandatoire.
07:57Un jour, vous vous réveillerez comme un vendeur d'assurance à Des Moines.
07:59On ne saura jamais ce qui se passera.
08:00Je comprends.
08:01Zerion a dit que le réacteur a été dégagé.
08:04Tant d'eau devait aller quelque part.
08:06Je joue le PI.
08:07Vous quatre, gardez-moi au courant.
08:10Yo, Gobi!
08:13Gobi! J'ai besoin de votre cerveau!
08:24Gobi! Qui t'a fait ça?
08:40Je suis habitué à disparaître dans ce cas.
08:45Je n'arrive pas à le prendre, je vous le dis.
08:46Combien de temps a-t-il passé?
08:47Dix minutes!
08:48On dirait plus de cinquante.
08:49On a besoin d'un stack!
08:50A l'arrière de la cuisine!
08:51Mais comment?
08:57Gobi a toujours été un peu prêt à l'accident.
09:00Il a dû tomber et tomber.
09:01Peut-être que quelqu'un voulait qu'il ressemble à un chef d'accident.
09:04La même personne responsable du réacteur.
09:07Regarde, on est tous en colère pour Gobi,
09:09mais M.I.B. s'occupe des faits, pas de fantaisies.
09:12Tu n'as pas d'évidence, pas de motif, et pas de suspect.
09:26C'est facile pour toi de le dire.
09:27Tu n'es pas Worm on the Totem Pole.
09:29Oh, Wormy, tu dois t'occuper du café.
09:38Oh, non.
09:42Pour la brûle, c'est vrai.
09:43Refresquant.
09:44Comme de l'or.
09:45Le nectar des oiseaux.
09:49Cette brûle ressemble à de la brûle.
09:51Qui a brûlé ce moteur?
09:57Qu'est-ce que tu fais?
09:58Je t'ai dit de rester hors de vue.
10:00B, j'ai trois unités sur lui.
10:01Pronto.
10:02Hey, hey, hey.
10:03C'est l'antenne!
10:04C'est la classe de Ferb.
10:05J'ai brûlé ce moteur moi-même.
10:06Figures.
10:08Qu'est-ce que tu as dit?
10:09J'ai dit figures.
10:10Tu serais un fou dans la cuisine.
10:14Il manque un peu de sucre.
10:16Est-ce qu'il y a un signe de Golby?
10:18Pas encore.
10:24Tu vas bien, garçon?
10:25Tu parles un peu de gêne.
10:27Moi?
10:28Oh, non.
10:29Je suis cool.
10:30Rien de Wormy.
10:31Je veux dire, inquiète.
10:33Peut-être que tu devrais essayer le décaf.
10:42Tu as entendu ça?
10:43C'est ton copain.
10:44Il nous déteste toujours.
10:45Le pouvoir est parti dans sa grande tête.
10:49Hey, qu'est-ce que c'est que ce sentiment?
10:51Est-ce que c'est moi?
10:52Est-ce qu'on s'offende?
10:56C'est le même sentiment qu'il y a sur le ragout que j'ai trouvé.
10:58Il sent comme Zalgar, le janitor.
11:00C'est ça, c'est plus propre, pas de la chlorophore.
11:02Le gars le porte comme un chef d'après-midi.
11:05En tant que janitor, Zalgar a accès à chaque pièce de MIB,
11:08y compris le site de réacteur et la plante d'eau.
11:11Tu penses que Zalgar est le décaf?
11:12Bien sûr.
11:13Le plus probablement.
11:14Attends, n'est-ce pas que le vendeur le fait toujours?
11:16Mais pourquoi?
11:17J'ai toujours besoin de motifs.
11:18Peut-être qu'on devrait vérifier Zalgar's supply closet.
11:21Hey, c'est plutôt smart.
11:23Alors...
11:25Oh, Stuart!
11:26On peut faire des devils-mocos!
11:28Et nos pilotes bloqués.
11:29Qu'est-ce qu'il y a sur la couche?
11:30Et ces pauvres carburateurs silencieux?
11:32Je les ai tous.
11:39Dépêchez-vous.
11:40Jade!
11:42Change de plan!
11:43Vous allez dans une maison sécurisée.
11:49J'ai un plan.
11:50J'ai un plan.
11:51J'ai un plan.
11:53Hey, Frank! Où est l'instant?
11:55Ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez.
11:57C'est la dernière fois que je suis dans ce motel riche.
11:59Dites-moi encore pourquoi je suis resté dans ce bâtiment.
12:03Parce que je t'en donnerai un.
12:04Et un gars comme toi aime être donné un.
12:07Alors, quel est le plan?
12:08On a toujours besoin de voir Zalgar's closet.
12:11Comment?
12:12Tu ne peux pas montrer ton visage à M.I.B.
12:13Et on est un persona non-worma.
12:15Frank...
12:16Pourquoi dois-je répondre à cette porte?
12:22Faites le!
12:36Postulations de temps, espace et dimensions.
12:39Un schématique pour le moteur nucléaire de Midfield.
12:45Clappe-moi?
12:46Clappe-moi!
12:47Clappe-moi...
12:49C'est là !
12:51Tadam !
12:52Vous voulez du café ?
12:53C'est chaud !
12:54Envoyez-le à la porte !
12:55Utilisez votre carte de crédit.
12:56Je n'ai pas de carte de crédit.
13:01Salgar !
13:02Vous pensez qu'il est là pour nettoyer la toilette ?
13:07Qu'est-ce que vous faites à Sirion et Kobe ?
13:09Vos amis sont vivants et bien, pour le moment.
13:14Vous, cependant, vous connaissez trop.
13:17Très bien.
13:22Feu !
13:47Cough !
13:53Mon bureau !
13:54Mon appartement !
13:56Je vous laisse ici pendant dix minutes !
14:00Ce n'est pas vrai, ce n'était pas dix minutes.
14:02Qu'est-ce que vous trouvez ?
14:04Votre closet de janitor était comme un bâtiment.
14:06Maths, mathématiques...
14:08Et une liste.
14:09Sirion, Kobe, Narc, Isman...
14:12Non !
14:14Je suis si heureux que vous puissiez tous me rejoindre.
14:16Je sais que vous avez précédemment sous-estimé mon génie.
14:19Vous m'avez laissé derrière mon dos.
14:22Maintenant, c'est l'heure de la rétribution.
14:24Et vous allez payer avec vos vies.
14:35Regardez !
14:36Le premier générateur de trou noir de la galaxie.
14:39Pardonnez-nous si nous n'applaudissons pas.
14:41Vous ne reconnaissez pas la vraie brillance quand vous la voyez.
14:43Vous n'en avez aucune.
14:45Sirion, vous vous souvenez quand vous vous riez de ma théorie de fusion avancée ?
14:49Vous n'auriez pas pu lutter.
14:51Votre maths n'était pas saine.
14:52Même Einstein n'avait pas de mathématiques.
14:54Kobe !
14:56Vous refusez d'impliquer mes recommandations sur la décontamination de l'eau.
15:00Sonnez la cloche.
15:01Est-ce que le guacamole est un matériel de purification ? Je ne pense pas.
15:05Agent K...
15:06Vous avez vetoé mon idée pour l'aromathérapie dans les salles de bain de MIB.
15:11Les aromathérapies basées sur les fruits liquifient les melvoquins.
15:13Ce n'est pas bon pour les relations intergalactiques.
15:15Assez !
15:16Qu'est-ce qu'on fait jusqu'à présent dans la cuisine ?
15:19Frank a trouvé ce map de la planète nucléaire de Medfield dans la pochette de Zelgar.
15:22L'homme doit avoir besoin d'un super-soutien de puissance.
15:25Alors, qu'est-ce que c'est que la planète ? Un attaque de planète ?
15:27King Kong, putain.
15:28Qu'est-ce que tu penses de...
15:29Restez.
15:30De.
15:31La.
15:33Chaque atome de votre corps sera détruit par la gravité intense de ma salle de bain de MIB.
15:38Je suis un génie !
15:40Dites-le.
15:41Dites-le !
15:43Ce mec a vraiment besoin de se rendre compte de son complexe d'infériorité.
15:47Au cours des jours, ma salle de bain de MIB sera puissante encore pour consommer la Terre.
15:54Des intrus...
15:55C'est dommage qu'ils soient si en retard.
16:03Il n'y a jamais un Jumbo qui ne peut pas s'ouvrir quand on en a besoin.
16:12J'ai cru que je t'avais détruit !
16:14La fête est terminée, Brain Boy. C'est temps de envoyer vos invités à la maison.
16:17Oh, je ne pense pas.
16:32Aaaaah !
16:44Hey ! J'ai hâte de vous embêter !
16:46Soyez prudents.
16:47J'espère que j'aurai ce genre de temps !
16:50J'ai complètement customisé ce Retrapper. Ça m'a pris des mois.
16:55Restraint de MIB. Issue standard.
17:00Trouve Kay !
17:02J'y vais.
17:17Un Torch Trax !
17:18Ressentez le bruit !
17:24Ça a l'air d'un draw.
17:25J'en suis sûr.
17:27MIB Geometry. Il faut toujours connaître l'angle.
17:38Merci !
17:39Je ne peux plus tenir !
17:41Laissez-moi ! Sauvez-vous !
17:43Vous pensez à ce que je pense ?
17:45Les deux héros de la fête, le Pendulum !
17:48Les deux héros de la fête, le Pendulum !
17:59Vive le Diable !
18:04Les Orbes !
18:13Les Orbes ! C'est injuste ! Où est la justice ?
18:19Bien joué.
18:20Très émotionnel.
18:21Je n'ai pas été si étonnée depuis l'ancien Yeller.
18:22J'ai un tissu rouge.
18:24Expliquez-moi.
18:26Je ne pouvais pas le couper, donc j'ai inversé la polarité des trous.
18:30Mais je suis un génie !
18:32Jay !
18:34Tu es passé à l'extrême, garçon.
18:36Très loin.
18:38Je sais, chef.
18:39Mais...
18:40Ne le fais pas.
18:42Et pour vous, les Orbes,
18:44peut-être que j'étais un peu rapide.
18:46Voici.
18:47Brûle-le moi-même.
18:48Brûle-le toi-même, hein ?
18:50Tu ne devrais pas le faire.
18:51Vraiment ?
18:52Jay !
18:53Quand tu es prêt à tomber,
18:54dis-nous.
18:55On a un bon équipe.
18:56Les Orbes sont blancs.
18:57Il a un beau son.
19:16Sous-titrage ST' 501