Category
📺
TVTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:01:01C'est une ligne de piquet, M. Max.
00:01:03Peut-être que le film est juste à l'heure. On ne sait jamais, Walter.
00:01:06Quand Igor Stravinsky's Rite of Spring a été premier réalisé
00:01:09au Théâtre des Champs-Élysées, en Paris,
00:01:11les gens étaient si étonnés par ses qualités uniques et éternelles
00:01:15qu'une lutte de doigts s'est déroulée entre les patrons.
00:01:18Qu'est-ce qui s'est passé avec nous ?
00:01:20Je dis juste.
00:01:21C'est la même chose.
00:01:27Les mauvais goûts du film ne peuvent être matchés
00:01:30que par l'ineptitude de son exécution.
00:01:33Vraiment, la seule bonne chose de ce film,
00:01:36c'est qu'après 90 minutes,
00:01:38c'est fini.
00:01:40Je pensais que tu disais qu'on avait une bonne revue.
00:01:42Oui, c'est une bonne revue. Ils aiment l'arrivée.
00:01:52Maxime, je dois te demander quelque chose.
00:01:56Nous sommes là depuis longtemps.
00:01:58Alors ?
00:01:59Je ne sais pas. Est-ce que nous devrions...
00:02:03Quitter ?
00:02:04Je vais prétendre que je n'ai pas entendu ça, Walter.
00:02:07Quitter ?
00:02:08Est-ce que tu es fou ?
00:02:10Quitter, Walter ?
00:02:12Mange ta langue.
00:02:13Nous ne quitterons pas.
00:02:14Nous sommes Miracle Motion Pictures.
00:02:16Qu'est-ce que c'est que notre motto ?
00:02:18Si c'est bon, c'est...
00:02:19Un miracle.
00:02:20Un miracle, exactement.
00:02:21Pourquoi nous appelons-nous Miracle Motion Pictures ?
00:02:23Parce que les miracles existent.
00:02:25Ils se produisent tous les jours.
00:02:26Pas pour nous.
00:02:27Mais ils sont réels.
00:02:29Tout ce qu'il faut faire, c'est garder nos yeux ouverts
00:02:31et nos cœurs libres.
00:02:32Ainsi, quand notre miracle se présente,
00:02:34nous sommes là pour le reconnaître
00:02:36et le voir de la même manière.
00:02:37Allez.
00:02:38D'accord.
00:02:39Allons chercher notre miracle.
00:02:41Super.
00:02:42Pouvez-vous m'aider ?
00:02:43Bien sûr.
00:02:461, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:02:50Boycott les films faits par Miracle Motion Pictures.
00:02:53Ils ne sont pas des miracles.
00:02:55Ils sont de la blasphémie.
00:02:571, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:03:02Vivant, utilisez les cartes.
00:03:03Scène 1, take 1.
00:03:09Salut.
00:03:10Je suis Dick Vance.
00:03:14Désolé.
00:03:16On y va.
00:03:17Continuez à filmer.
00:03:18C'est la dernière fois qu'on filme.
00:03:20C'est quoi ?
00:03:21C'est la dernière fois.
00:03:22On filme toujours.
00:03:23Préparez-vous à tout moment, Duke.
00:03:48C'est bon, c'est bon.
00:04:18C'est bon, c'est bon.
00:04:48Au début, j'ai pensé que j'allais mettre une bombe dans votre voiture.
00:04:51Comme ce garçon mexicain l'a fait à Austin Wells Church of Evil.
00:04:55Ce garçon était de la merde.
00:04:57Puis j'ai pensé, non.
00:04:59Non, ce que je ferai, c'est que je l'attaquerai à la mort.
00:05:02Comme Tony Perkins l'a fait à Janet Leigh dans Psycho.
00:05:05Ce garçon a vraiment adoré sa mère.
00:05:08Puis j'ai pensé, non, non, non, non, non.
00:05:10Tu sais ce que je ferai ?
00:05:12Je vais pousser son cul dans les escaliers,
00:05:14comme Richard Widmark l'a fait à l'ancien Bat dans Kiss of Death.
00:05:17Tu te souviens de Tommy Udo ?
00:05:20Je ne l'ai pas vu.
00:05:21Est-ce que tu as pensé à me laisser partir,
00:05:23comme Claude Rains l'a fait à John Garfield,
00:05:25et qu'ils m'ont fait un criminel ?
00:05:27De la merde, j'ai détesté ce film.
00:05:29Eh bien, c'est pour toi.
00:05:31J'ai aimé ce film.
00:05:32Malheureusement pour toi, Max,
00:05:34c'est une fois que la vie ne nous imitera pas.
00:05:41Reggie, Reggie, écoute.
00:05:43Je te l'ai dit.
00:05:45C'est l'affaire du film,
00:05:46et il y a toujours eu la possibilité que nous prenions une perte.
00:05:48Je te l'ai dit.
00:05:49Une perte ?
00:05:51Je ne suis pas allé au théâtre.
00:05:52Tu n'as pas vendu un putain de ticket.
00:05:54Il doit y avoir quelque sorte d'enregistrement.
00:05:56Mais ce n'est pas de ma faute.
00:05:57Je n'ai rien fait.
00:05:58Ces putains de catholiques,
00:05:59ils sont tous fous.
00:06:00Ils ont mis les gens dans les théâtres.
00:06:02Mais ça va exploser.
00:06:03Attends et vois.
00:06:04Et toute cette presse, c'est génial pour nous.
00:06:06Tu ne peux pas acheter ce genre de publicité.
00:06:08Ecoute-moi, Max.
00:06:10Cette pièce de merde m'a coûté 350 000 dollars.
00:06:13Je veux mon argent de retour.
00:06:14Tout ça.
00:06:15Oui, mais je n'ai pas ton argent.
00:06:16C'est sur la scène.
00:06:18Bien sûr que si.
00:06:19C'est ce que tu dis.
00:06:20J'ai dit ça ?
00:06:21Oui.
00:06:22J'ai dit ça ?
00:06:23C'est ce que tu dis.
00:06:24J'ai entendu vous dire cette merde.
00:06:26Reggie, viens.
00:06:28Je suis un producteur.
00:06:29Tu ne peux pas toujours croire
00:06:30chaque mot que je dis
00:06:31quand j'essaie d'amener de l'argent.
00:06:32Je m'en vais.
00:06:33C'est normal.
00:06:34Donne-moi du temps.
00:06:35Donne-moi du temps,
00:06:36et j'aurai ton argent.
00:06:37J'aurai tout ton argent.
00:06:38Je te promets.
00:06:39Tu mens.
00:06:40Je te jure que je ne mens pas.
00:06:41Je mens un peu,
00:06:42mais écoute-moi.
00:06:43Je suis un producteur.
00:06:44Je suis un producteur.
00:06:45C'est ce que je fais.
00:06:46Et je te promets
00:06:47que je vais regarder chaque roche,
00:06:49chaque noeud, chaque crâne.
00:06:50Je ne laisserai pas d'arbre entouré.
00:06:52Je ne laisserai pas d'essence entourée
00:06:54jusqu'à ce que j'ai tout ton argent.
00:06:56Je te promets.
00:06:57Avec de l'argent.
00:06:59Oui, avec de l'argent.
00:07:00Avec de l'argent, bien sûr.
00:07:0272 heures.
00:07:0372 heures.
00:07:04Après ça,
00:07:05je vais te tuer à la mort.
00:07:06Comme Tony Curtis et le boss de Strangler ?
00:07:08Je te promets.
00:07:09OK.
00:07:12J'aime ce film.
00:07:31C'est un film d'horreur.
00:08:01Sécurité.
00:08:02Sécurité.
00:08:03Qui a mis ce gars ici ?
00:08:04Tony.
00:08:05Max Barber.
00:08:06Jimmy Moore.
00:08:08J'aime changer.
00:08:09Je me souviens de toi
00:08:10quand tu étais un enfant.
00:08:12C'était il y a longtemps, Max.
00:08:15Les choses ont changé.
00:08:18Oui.
00:08:20Pouvons-nous aller dans un endroit privé pour parler ?
00:08:22Bien sûr.
00:08:27Alors,
00:08:28laissez-moi imaginer
00:08:29que vous avez besoin d'argent.
00:08:32C'est évident ?
00:08:33Non.
00:08:34Je ne peux pas le voir dans vos yeux.
00:08:36Je ne peux pas le voir dans votre posture.
00:08:38Vous avez toujours reculé vos motifs.
00:08:41C'est l'une des choses que j'ai appris
00:08:42en travaillant avec vous, Max.
00:08:44Ne les laissez jamais savoir
00:08:45ce qu'il y a vraiment à l'intérieur de vous.
00:08:46Asseyez-vous.
00:08:50C'est partout dans la rue, Max.
00:08:53Vous devez payer 350 000
00:08:55à Leggie Fontaine
00:08:57pour votre nouvelle opus.
00:08:58Regarde, Jimmy.
00:08:59Je veux dire, James.
00:09:02C'est tout à court terme.
00:09:03Croyez-moi.
00:09:04Ah.
00:09:05Vous avez un tout petit
00:09:06bouclier de hits
00:09:07que vous mettez ensemble ?
00:09:10Très amusant.
00:09:11Je vous emmerde.
00:09:12Je vous emmerde, Max.
00:09:13Je suis heureux de le donner à vous.
00:09:15Pour l'amour de l'ancien temps.
00:09:17Merci.
00:09:19Je vais juste avoir besoin
00:09:20d'une chose en retour.
00:09:22Le script de Terry Miller.
00:09:24Paradise.
00:09:25Je veux...
00:09:28Non, Jimmy.
00:09:29C'est le meilleur script
00:09:30que j'ai jamais lu.
00:09:31C'est la meilleure photo
00:09:32garantie pour moi.
00:09:33Et je veux l'avoir.
00:09:34Je ne peux pas.
00:09:35Je ne peux pas.
00:09:36Rien que ça.
00:09:37Tu ne peux pas le faire, Max.
00:09:38Ça coûte 10 millions de dollars
00:09:39pour faire la photo
00:09:40de la bonne façon.
00:09:41Je peux avoir ce genre
00:09:42d'argent dans un instant.
00:09:43Tu ne peux pas mettre
00:09:44ce genre d'argent ensemble
00:09:45dans une dizaine de vies.
00:09:46Pourquoi es-tu
00:09:47si stupide ?
00:09:48Parce que ce script
00:09:49est mon bébé.
00:09:50C'est ce qui m'empêche de partir,
00:09:51Jimmy.
00:09:52Je ne peux pas le faire.
00:09:53Attends.
00:09:54Tu oublies qui l'a apporté ?
00:09:55Oui, tu l'as apporté.
00:09:56Et regarde qui a mis
00:09:57son fils de merde
00:09:58pour lui donner
00:09:59les droits.
00:10:00Tu l'as apporté ?
00:10:01Non, je l'ai apporté.
00:10:02Tu sais ce courage
00:10:03que ça m'a apporté ?
00:10:04Tu as eu la chance
00:10:05de le faire il y a des années
00:10:06quand tu étais presque quelqu'un.
00:10:07Oui, tu voulais le faire
00:10:08avec Frank Pierce,
00:10:09mais Dieu le sait.
00:10:10Frank Pierce est un acteur.
00:10:11Frank Pierce est une putain.
00:10:12Il n'est pas bon pour la fête.
00:10:13Il est mort faux.
00:10:14Tu l'aurais détruit.
00:10:15Au moins, il y aurait
00:10:16eu quelque chose
00:10:17pour le détruire.
00:10:18350 000 dollars, Max.
00:10:19Je te ferai
00:10:20le chèque tout de suite.
00:10:21Je reçois ce script
00:10:22une fois et pour toutes
00:10:24et tu évites
00:10:25une grève douce.
00:10:26Je ne peux pas le faire.
00:10:27Je ne peux pas le faire.
00:10:31500 000 dollars, Max.
00:10:33Absolument pas.
00:10:34Je ne peux pas.
00:10:37750 000.
00:10:42Je ne peux pas.
00:10:43Je ne peux pas.
00:10:45D'accord.
00:10:47Un million de dollars, Max.
00:10:48Un million de dollars.
00:10:51Non, non, non, non.
00:10:52Je ne peux pas.
00:10:53Je ne peux pas.
00:10:54Non, non, non.
00:10:55Non, non, non.
00:10:56Je ne vais jamais te laisser
00:10:57avoir ce script.
00:10:58Chaque scène est parfaite.
00:10:59Chaque mot est un gemme.
00:11:00Tu es sous ce script.
00:11:01Tu ne le mérites pas.
00:11:02Je ne vais jamais
00:11:03te le laisser avoir.
00:11:04Je ne vais jamais
00:11:05te le laisser avoir.
00:11:06Tu vas le détruire.
00:11:07Tu vas le détruire
00:11:08comme avec Frank Pierce.
00:11:09Tu sais quoi, c'est bon.
00:11:10Tu ne peux pas
00:11:11juste me donner l'argent.
00:11:12Tu dois me faire
00:11:13cette putain de humiliation.
00:11:14Je vais te donner
00:11:15ce que tu veux.
00:11:16Je vais te donner
00:11:17cette putain de humiliation.
00:11:19Je vais te donner
00:11:20cette putain de humiliation.
00:11:22Je vais te donner
00:11:23ce que tu veux.
00:11:24Tu vas me faire
00:11:25cette putain de humiliation.
00:11:26Je vais juste le faire
00:11:27avec Walter
00:11:28une fois que tu es mort.
00:11:29Et ça te protégera de l'argent.
00:11:30Comment va creuser cette scène
00:11:31de Edward
00:11:32avant de me laisser
00:11:33mettre mes mains
00:11:34dans la gueule d'un connard ?
00:11:35Donne un salut à Reggie
00:11:36parmi ces vieux
00:11:37fils de pute.
00:11:38Tu sais ce que tu fais ?
00:11:39Tu fais du bordel
00:11:40et je suis un Oscar.
00:11:41Je suis un Oscar.
00:11:42...
00:12:06C'est un cadeau de Jimmy Moore, mais c'est étrange.
00:12:09Qu'est-ce que ça signifie ? Que quelqu'un est mort ?
00:12:11J'en sais rien.
00:12:12Il a aussi envoyé ça.
00:12:16Pourquoi il t'a envoyé une douche et une bague de menthe ?
00:12:20C'est une blague intérieure entre nous deux.
00:12:23Tu veux que je m'y mette ?
00:12:25Pas vraiment.
00:12:26Des messages ?
00:12:28Oui.
00:12:29Reggie Fontaine.
00:12:31Reggie Fontaine.
00:12:33Reggie Fontaine.
00:12:35Reggie Fontaine. Il a juste dit 48 heures.
00:12:39Qu'est-ce que ça signifie ?
00:12:40Je ne sais pas.
00:12:42Tu ne sais pas grand-chose ce matin, n'est-ce pas ?
00:12:46Walter.
00:12:49Tu es mon neveu.
00:12:51Si quelque chose, Dieu forbid, s'était arrivé à moi, tout cela serait à toi.
00:12:57Alors je suppose que tu as le droit de savoir ce qui se passe.
00:13:01Nous savons tous que Jimmy Moore a voulu le paradis pour toujours.
00:13:05Oui.
00:13:06Et la nuit dernière, il m'a fait une offre pour acheter le script.
00:13:11Combien ?
00:13:12C'était beaucoup.
00:13:13Combien est-ce encore ?
00:13:15Un million de dollars.
00:13:18Un million de dollars ? Qu'est-ce que tu as dit ?
00:13:20Qu'est-ce que tu penses que j'ai dit ?
00:13:21J'imaginerais que tu aies dit oui.
00:13:23J'ai dit non.
00:13:24Quoi ? Tu es sérieux ? C'est un million de dollars.
00:13:27Walter, qu'est-ce qu'on fait si on n'a pas nos rêves ?
00:13:30Rich.
00:13:34Walter, non, non.
00:13:36Walter, ce script.
00:13:39Le paradis est l'un des meilleurs scripts que j'ai jamais écrit.
00:13:43Nous aurions gagné l'académie.
00:13:45Toi et moi, à l'étage, prenons nos vows.
00:13:47Au podium, nous nous remercions.
00:13:49Nous nous remercions.
00:13:51Mais un million de dollars.
00:13:54Avec un million de dollars,
00:13:55nous n'aurions pas juste été à Hawke.
00:13:56Nous aurions vécu une bonne vie.
00:13:57Avec un million de dollars,
00:13:58nous aurions pu faire une dizaine de plus de films.
00:14:00Je ne peux pas m'occuper de son travail.
00:14:02Après tout le travail que j'ai fait,
00:14:03pourquoi devrait-il faire ça ?
00:14:04Pourquoi devrait-il prendre ses vows,
00:14:06recevoir ses accolades,
00:14:07quand j'ai fait tout le travail ?
00:14:09C'était moi, moi, moi.
00:14:11Tu ne te souviens pas de moi ?
00:14:13Je ne suis pas un idiot.
00:14:14Je sais que tu es en trouble.
00:14:15Je suis en trouble ?
00:14:16Qu'est-ce que tu parles ?
00:14:17Les fleurs, la douche, le lien,
00:14:19et quelqu'un qui dit 48 heures.
00:14:21Je ne suis pas un idiot.
00:14:22Qu'est-ce que tu parles ?
00:14:23Je pense que tu n'as pas peint
00:14:24le portrait le plus précis
00:14:25de notre investisseur, Mr. Fontaine.
00:14:28Tu sais, Walter,
00:14:29parfois tu me désespères
00:14:30avec ton capacité
00:14:31de connecter les dots.
00:14:32C'est incroyable.
00:14:33Ne me patronise pas.
00:14:34Je ne te patronise pas.
00:14:35Oui, tu es très patronisant.
00:14:36Je ne te patronise pas.
00:14:37Je ne te patronise pas.
00:14:38Je ne te patronise pas.
00:14:39Je ne te patronise pas.
00:14:40Bien.
00:14:41Bien.
00:14:42Oui, bien.
00:14:43Nous sommes en trouble.
00:14:44Nous étions en trouble avant.
00:14:45Nous étions toujours en trouble.
00:14:46Nous trouvons toujours la sortie, Walter.
00:14:48C'est ce que nous faisons.
00:14:49Nous sommes Miracle Motion Pictures.
00:14:50Qu'est-ce que c'est que notre mot ?
00:14:51Arrête avec le mot.
00:14:52Regarde.
00:14:53Tu parlais d'un miracle hier.
00:14:54Oui.
00:14:55Comment ils sont là-bas.
00:14:56Tout ce qu'il faut faire,
00:14:57c'est les reconnaître
00:14:58quand ils se présentent.
00:14:59Je vais te dire quel miracle c'est.
00:15:01C'est un miracle que Jimmy Moore
00:15:02veut te couper un chèque
00:15:03pour un million de dollars
00:15:05pour un script stupide.
00:15:07Comment as-tu dit
00:15:08un script stupide ?
00:15:09Comment as-tu dit
00:15:10un script stupide ?
00:15:11Prends-le maintenant, Walter.
00:15:12Tu as travaillé sur ça aussi.
00:15:13Walter !
00:15:14Pour une fois dans ta vie,
00:15:15s'il te plaît, sois pratique.
00:15:16Vends le script.
00:15:17Prends l'argent.
00:15:18Regarde ce lieu.
00:15:19Tourne nos vies autour.
00:15:21Tourne ta vie autour
00:15:22pendant que tu en as encore.
00:15:24S'il te plaît.
00:15:25C'est la chose adulte à faire.
00:15:35Alors on est tous d'accord.
00:15:36Un million et deux.
00:15:39J'en suis fier de toi, Max.
00:15:41C'est la chose adulte à faire.
00:15:43C'est exactement ce que j'ai dit, Jimmy.
00:15:46James.
00:15:48Et j'aurai le papier
00:15:50dessiné pour toi
00:15:51à 6 heures ce soir.
00:15:53Et,
00:15:54dans l'esprit d'adulte,
00:15:56voici un remboursement
00:15:59de trois millions d'euros.
00:16:01C'est un remboursement
00:16:02de trois millions d'euros.
00:16:04C'est un remboursement
00:16:05de trois millions d'euros.
00:16:07Trois millions
00:16:09et cinquante mille dollars
00:16:13pour que tu puisses t'occuper
00:16:14de tes...
00:16:16problèmes d'investisseur.
00:16:20Prends-le, Max.
00:16:22Encore une fois,
00:16:24c'est la chose adulte à faire.
00:16:38Il est en train de rire, non ?
00:16:39Non, il n'est pas en train de rire.
00:16:41Tu n'es pas en train de rire, Max ?
00:16:44Hé, hé, hé, hé, hé.
00:16:45Arrête. Hé. Hé.
00:16:47Nous allons trouver
00:16:48un autre super script.
00:16:51Chut, chut, chut, chut.
00:16:53Hey, pourquoi vous ne venez pas
00:16:54à la scène ?
00:16:55C'est la première journée
00:16:56de l'enregistrement.
00:16:57Frank Pierce va être là.
00:16:58Il va faire
00:16:59une super performance.
00:17:00Frank Pierce va faire
00:17:01une super performance.
00:17:02Il va faire une super performance.
00:17:03Il va faire une super performance.
00:17:04Il va faire une super performance.
00:17:05Il va faire une super performance.
00:17:06C'est un stunt terrifiant.
00:17:07Frank Pierce est mon acteur préféré.
00:17:08Je vais le faire
00:17:09dans le paradis.
00:17:11Oh, c'est étonnant.
00:17:13Oh, c'est étonnant.
00:17:14Nous aimons Frank Pierce.
00:17:16Allons visiter la scène.
00:17:18Allons visiter la scène.
00:17:19Je vais voir lui faire un stunt.
00:17:20Je vais voir lui faire un stunt.
00:17:21Je voudrais rencontrer
00:17:22Frank Pierce.
00:17:23Je voudrais rencontrer
00:17:24Frank Pierce.
00:17:25Non, allons rencontrer
00:17:26Frank Pierce.
00:17:27Non, allons rencontrer
00:17:28Frank Pierce.
00:17:29Frank, un instant.
00:17:30Fais-moi un câlin, mon gars.
00:17:31Les gars,
00:17:32je vous ai dit
00:17:33de la nouvelle
00:17:34Oldsmobile 442.
00:17:35Oui,
00:17:36il y a un rocket 455 dedans.
00:17:38Les policiers m'ont chassé
00:17:39tout au long de Lohen
00:17:40la nuit dernière.
00:17:41Ils ne m'ont pas attrapé.
00:17:45Wow,
00:17:46c'est un vrai film.
00:17:47C'est vrai.
00:17:48Je pensais que vous étiez
00:17:49sur le 74.
00:17:50C'est Frank Pierce.
00:17:51Frank Pierce est là-bas.
00:17:52Je le vois.
00:17:53C'est certain.
00:17:54Vous voulez aller lui dire bonjour?
00:17:55Tu penses que je peux?
00:17:56Je ne veux pas le faire.
00:17:57Ce n'est pas ça.
00:17:58Je lui ai appelé
00:17:59et je lui ai dit
00:18:00que vous alliez venir.
00:18:01Il m'a dit qu'il allait
00:18:02tout de suite.
00:18:03Ok, je serai là-bas.
00:18:05C'est un film.
00:18:06Max,
00:18:07l'un des plus grands
00:18:08dans le monde.
00:18:09Avec lui,
00:18:10la photo
00:18:11devient automatiquement
00:18:12en ligne.
00:18:13Mais il n'a pas
00:18:14le gravitas
00:18:15de jouer un nouveau personnage.
00:18:16C'est une histoire
00:18:17d'un rêve.
00:18:18Ce n'est pas une histoire
00:18:19d'un soldat.
00:18:20C'est un homme
00:18:21qui refuse de se conformer.
00:18:22Il va sur une mission.
00:18:23Excusez-moi,
00:18:24Mr. Pierce,
00:18:25je suis désolé de vous embêter.
00:18:26Je suis Walter Creason.
00:18:27James m'a dit
00:18:28que je pouvais vous dire bonjour.
00:18:29Hey, les gars,
00:18:30pouvons-nous le fermer?
00:18:31Nous sommes la sécurité.
00:18:32Oh, non.
00:18:33Oh, c'est vrai.
00:18:34C'est un ami de Jimmy.
00:18:35Bienvenue.
00:18:36Oui, oui, oui, Max.
00:18:37Je sais.
00:18:38Mais, Jimmy,
00:18:39James,
00:18:40c'est ma lettre
00:18:41au monde.
00:18:42Combien de films
00:18:43pourrais-je faire?
00:18:44Vous vous souvenez
00:18:45quand j'ai commencé
00:18:46ce projet?
00:18:47S'il vous plaît,
00:18:48considérez-le.
00:18:49On ne peut pas avoir
00:18:50quelqu'un comme Frank.
00:18:51Frank est totalement
00:18:52faux.
00:18:53On a besoin de quelqu'un
00:18:54qui n'est pas heureux
00:18:55de la façon dont les choses
00:18:56se passent.
00:18:57On a besoin de quelqu'un
00:18:58qui cherche un meilleur monde,
00:18:59une meilleure vie,
00:19:00qui est torturé
00:19:01et vit dans un univers
00:19:02où les démons
00:19:03sont ses propres réalités.
00:19:04Tu parles comme si tu étais parfait
00:19:05pour le rôle.
00:19:06Oui.
00:19:07Quoi?
00:19:08C'est agréable de te rencontrer.
00:19:09Hé, peux-je t'aider?
00:19:10Je suis ton plus grand fan.
00:19:11S'il vous plaît.
00:19:12Frank, tu n'es pas
00:19:13encore entraîné.
00:19:14Tu n'es pas encore entraîné.
00:19:15Calme-toi, s'il vous plaît.
00:19:16Hé.
00:19:17Pas comme si je n'avais pas fait
00:19:18ça un million de fois avant.
00:19:19Tu vois ce que je veux dire?
00:19:20C'est Frank Pierce.
00:19:21Je crois qu'il sait
00:19:22ce qu'il fait.
00:19:23S'il vous plaît,
00:19:24n'utilisez-le pas.
00:19:25N'utilisez-le pas.
00:19:26Je ferai tout.
00:19:33Respecte mon âge, James.
00:19:35Tu n'es plus pour moi.
00:19:37Tu m'embarrasses, Max.
00:19:39Ceci est triste.
00:19:41Hé, peux-je avoir ton autographe?
00:19:44S'il vous plaît.
00:19:45Bien sûr.
00:19:46Laisse-le partir, Max.
00:19:48Laisse-le partir.
00:19:52C'est mon lettre au monde.
00:19:53S'il vous plaît.
00:19:54S'il vous plaît.
00:19:55Non.
00:19:56Je le donne à Frank Pierce.
00:19:58Bordel, James.
00:19:59C'est quoi?
00:20:00C'est un cadeau.
00:20:01Donnez-moi une putain de pause.
00:20:10Frank!
00:20:17Frank!
00:20:23On dirait que c'est le déjeuner.
00:20:26Oh!
00:20:28Quel jour merveilleux.
00:20:29Oui, quel jour merveilleux.
00:20:31Je viens de voir la star du film
00:20:33tomber.
00:20:35Walter.
00:20:36Walter.
00:20:37As-tu vu le regard sur son visage?
00:20:39C'était qui? Frank?
00:20:40Comment as-tu vu le regard sur son visage?
00:20:41Il était à 20 étoiles.
00:20:42Je parle de Jimmy.
00:20:43Il regardait ses rêves s'effondrer,
00:20:44comme Frank quand il a touché le bus.
00:20:46Je veux dire, ce regard
00:20:47était putain de pricelesse.
00:20:50Pricelesse.
00:20:51Oh, j'ai adoré.
00:20:52J'ai adoré.
00:20:53J'ai adoré.
00:20:54J'ai adoré.
00:20:55J'ai adoré.
00:20:56J'ai adoré.
00:20:57J'ai adoré.
00:20:58Oh!
00:20:59Et je veux que tu me remercies pour ça, Walter.
00:21:00Pourquoi?
00:21:01Si tu n'avais pas été un peu
00:21:02à mon dos pour signer ce contrat,
00:21:03tout cela n'aurait jamais eu lieu.
00:21:04Oh, mon Dieu!
00:21:05Tu as raison, Walter.
00:21:06Oh, mon Dieu!
00:21:07C'est à des moments comme ça
00:21:08que je crois en le gros gars en haut.
00:21:10Je crois en toi.
00:21:11C'est tellement horrible.
00:21:12C'est la chance pour toi, Walter.
00:21:13C'est ce qu'on appelle ça.
00:21:14C'est ce qu'on appelle en allemand.
00:21:15Le plaisir dérivé de la malheure d'autres.
00:21:18Leis-le aux gens
00:21:20Je ne veux pas que cette fête s'arrête.
00:21:21Je veux retourner à mon endroit
00:21:22et je veux me faire boire.
00:21:23Je pense que je vais m'échapper.
00:21:24Tu peux faire ce que tu veux.
00:21:25Je vais retourner là-bas
00:21:26et je vais me faire boire.
00:21:28Célébrons-le.
00:21:30C'est en.
00:21:31Allez, c'est en.
00:21:32Walter, allez.
00:21:33Je ne veux pas le voir.
00:21:34Allez, tu dois le voir.
00:21:35C'est le processus de réparation.
00:21:36Allez.
00:21:37Dans les nouvelles tristes aujourd'hui,
00:21:38Hollywood mourit de la perte d'un d'entre eux.
00:21:40Frank Pierce,
00:21:41renommé pour faire tous ses propres stunts,
00:21:43est mort aujourd'hui
00:21:44dans un cauchemar
00:21:45de la cour de Los Angeles.
00:21:48Ouais, on est juste...
00:21:51choqués.
00:21:52Tu peux croire à cet enfoiré qui va sur la télé
00:21:54comme ça,
00:21:55qui va s'occuper de tout pour lui-même ?
00:21:56T'es un fou.
00:21:57T'es un fou,
00:21:58ton petit fou.
00:22:00À ce moment-là,
00:22:01j'aimerais aussi dire
00:22:03que toute la production,
00:22:05vous savez,
00:22:06on va le canceller
00:22:08à cause de l'amour.
00:22:09Regarde ce gars,
00:22:10c'est un putain de phoney.
00:22:11Oh, putain.
00:22:13Frank,
00:22:15je t'aime, Frank.
00:22:18T'as entendu ça ?
00:22:19Rassure-toi,
00:22:20ton film est tombé
00:22:21cette fois-ci,
00:22:22ton film est tombé.
00:22:24Tu comprends ?
00:22:26C'est intéressant de noter,
00:22:27par contre,
00:22:28qu'il a fait tous ses propres stunts,
00:22:30il a été insuré
00:22:31pour 5 millions de dollars,
00:22:32une partie de laquelle
00:22:33James Moore prévoit
00:22:34de donner à une fondation
00:22:35qui s'appelle Pierce.
00:22:365 millions de dollars,
00:22:37mon Dieu,
00:22:385 millions de dollars,
00:22:39cet enfoiré
00:22:40s'en va avec 5 millions de dollars.
00:22:41Il ne filme pas
00:22:42un film,
00:22:43un putain de film,
00:22:44et il en fait 5 millions de dollars.
00:22:47Je suis battu,
00:22:48je suis fini,
00:22:49il est le diable,
00:22:50je n'ai pas assez
00:22:51de Holy Water,
00:22:52Crucifixes,
00:22:53de l'ail,
00:22:54de Wolf Banger,
00:22:55battez ce putain de putain,
00:22:56vous êtes un putain de croc,
00:22:57vous petite putain de merde,
00:22:58c'est un putain de croc,
00:22:59c'est fou,
00:23:00vous me tuez,
00:23:01vous voyez où je vis,
00:23:02vous putain de merde,
00:23:03et vous,
00:23:04vous petite putain de merde,
00:23:05vous putain de merde,
00:23:06vous allez vous faire un stroke.
00:23:08Oh oui,
00:23:09s'il vous plaît Dieu,
00:23:10donnez-moi un putain de stroke,
00:23:11laissez-moi mourir,
00:23:12laissez-moi partir,
00:23:13maintenant,
00:23:14laissez-moi mourir,
00:23:16quelqu'un à la porte,
00:23:17s'il vous plaît, calmez-vous.
00:23:18Qu'est-ce que j'en ai besoin?
00:23:19Bonjour.
00:23:20Bonjour,
00:23:21un délivery pour Mr. Barber,
00:23:22de James Amour.
00:23:23Donnez-nous un instant,
00:23:24et on vous en reviendra, d'accord?
00:23:25Merci.
00:23:26Le dernier coup de coude.
00:23:28Donnez-moi un crayon, Walter,
00:23:29pour que je puisse me battre à la mort
00:23:30et me mettre
00:23:31hors de ma putain de misère.
00:23:32Vous pensez à ça de la mauvaise façon,
00:23:33M. Max.
00:23:34Je le suis.
00:23:35Vous ne vous mettez pas
00:23:36dans les chaussures de James.
00:23:37Les chaussures de James?
00:23:38Vous vous souvenez,
00:23:39vous vous souvenez de Killer Nuns
00:23:40quand Burnette's Habit
00:23:41était en feu?
00:23:42Oui.
00:23:43Comment avez-vous pensé
00:23:44si elle s'est brûlée à la mort
00:23:45et tout ce que vous avez
00:23:46à lui montrer
00:23:47était un billet d'assurance?
00:24:03Vous savez quoi, Walter?
00:24:05Comme toujours, vous avez raison.
00:24:07Merci.
00:24:11Bien.
00:24:12Passons à James.
00:24:15Vous l'avez fait.
00:24:16Vous l'avez effectué.
00:24:18Je vous jure, je ne pensais pas
00:24:19que vous l'auriez effectué.
00:24:20Bien sûr que je vais l'effectuer.
00:24:24Ça y est.
00:24:25Attends, attends.
00:24:26Allons donner au jeune homme
00:24:27un petit conseil
00:24:28pour qu'il ne part pas de sa voie.
00:24:30Bien sûr.
00:24:37Je ne vais pas le toucher.
00:24:38Je vais le toucher.
00:24:39C'est pour toi, merci.
00:24:40Merci.
00:24:42Tu l'as fait, tu l'as signé, tu l'as passé, je suis si fier de toi.
00:24:45Comment tu te sens ?
00:24:46Surprenantement merveilleux.
00:24:48Et invigorant.
00:24:50Je me sens très inspiré tout d'un coup.
00:24:52Un nouveau sens de purpose m'envoie Walter.
00:24:55On va faire notre prochain film.
00:24:57Et je veux être en production le plus vite possible.
00:25:00Ce sera notre meilleure aventure dans le monde du cinéma.
00:25:02J'adore quand tu t'inspires.
00:25:03Quel script veux-tu faire ?
00:25:04Quoi ?
00:25:05Quel script ?
00:25:06Le bleu.
00:25:09Le bleu ?
00:25:10Oui.
00:25:12C'est le plus vieux de l'Ouest.
00:25:13C'est le script de l'oncle Eddie.
00:25:14Oui.
00:25:15Le plus vieux de l'Ouest.
00:25:16C'est parfait.
00:25:17Tu déteste ce script.
00:25:18Je déteste.
00:25:19Pas de sens.
00:25:20Alors tu l'aimes maintenant ?
00:25:22J'aime.
00:25:23Je ne peux pas penser à quelque chose de plus valable que d'être mis sur la cellulose.
00:25:25C'est ce que j'ai dit depuis toujours.
00:25:27Je sais.
00:25:28J'adore ce script.
00:25:29Comment ne pas aimer la histoire d'un...
00:25:31d'un...
00:25:32d'un...
00:25:33d'un...
00:25:34d'un...
00:25:35d'un...
00:25:36d'un...
00:25:37d'un...
00:25:38d'un...
00:25:39d'un...
00:25:40d'un...
00:25:41d'un...
00:25:42d'un...
00:25:43d'un...
00:25:44d'un de...
00:25:45un...
00:25:46d'un...
00:25:47d'un de...
00:25:48Ghana.
00:25:49C'est pas trop tardet ?
00:25:50Ooh, en fait, le coup d'envoi du Lac de Tiélale est incontinable.
00:25:52Selon les choisissements de вот dera Monstre,
00:25:53c'est
00:25:59its
00:26:05C'est parti pour la recherche d'Aston.
00:26:06OK.
00:26:07C'est parti !
00:26:14Je ne sais pas si ça marche.
00:26:15Ces gens semblent vraiment...
00:26:17Talentueux ?
00:26:17Vieux.
00:26:18C'est ça, c'est le but.
00:26:19Il y a beaucoup de choses dangereuses dans ce monde.
00:26:21Je sais.
00:26:23Walter.
00:26:25Mon vieux neveu.
00:26:26Qui n'aime pas un retour ?
00:26:28Pensez à ce qu'on va faire.
00:26:29On va donner à l'un de ces âmes oubliées
00:26:31un dernier coup de gloire
00:26:33en donnant à leur public adoré
00:26:34nos acheteurs de tickets
00:26:35la chance de relivrer leur enfance.
00:26:37Je veux dire, c'est magnifique, n'est-ce pas ?
00:26:41Il est un peu inquiétant de voir ça de cette façon.
00:26:43Oui.
00:26:44Allons-y.
00:26:52Bonjour.
00:26:53Bonjour, messieurs.
00:26:54Bonjour.
00:26:55Est-ce que vous êtes ici pour tourner la facilité ?
00:26:56Bien, ce n'est pas ce que vous pensez.
00:26:58Nous sommes des producteurs, des producteurs de films.
00:27:00Je m'appelle Max Barber.
00:27:01C'est mon partenaire, Walter Creason.
00:27:02Nous sommes de Miracle Motion Pictures.
00:27:04Nous cherchons à caster un directeur masculin
00:27:07dans notre nouvel film.
00:27:08Oh !
00:27:08Avez-vous dit producteur ?
00:27:10Oui, je l'ai dit.
00:27:11J'ai vécu à New York pendant 35 ans.
00:27:14J'ai réalisé 16 musicales de Broadway.
00:27:16Je suis un chanteur, je suis un danseur.
00:27:18J'ai réalisé deux séries de Bob Fosse.
00:27:20Fils de pute !
00:27:21Ce que vous avez besoin, c'est quelqu'un
00:27:23avec de vrais coups d'acteur,
00:27:25pas un vieux troupeau.
00:27:26J'ai réalisé avec Laurence Olivier,
00:27:30Ingrid Bergman
00:27:32et Orson Welles.
00:27:33C'est impressionnant.
00:27:34C'est impressionnant.
00:27:35Oh, vous voulez voir quelque chose d'impressionnant ?
00:27:37Regardez ça.
00:27:40Oh !
00:27:42Oh !
00:27:43Oh !
00:27:45Oh !
00:27:46Oh !
00:27:48Mon cœur !
00:27:49Aidez-moi !
00:27:50Oh !
00:27:51Docteur !
00:27:56Dis-moi, s'il n'est pas mort,
00:27:57c'était assez convaincant.
00:27:59Oh !
00:28:06Oh !
00:28:09Oui.
00:28:22Oh !
00:28:24Oh !
00:28:27Oh !
00:28:30Oh !
00:28:38Oh !
00:28:43Ah !
00:28:59Qu'est-ce que tu fais, Duke Montaney ?
00:29:01Mon jeu d'aujourd'hui, la roulette russe !
00:29:03Tu peux t'en tuer en faisant quelque chose comme ça.
00:29:06C'est plus comme ça que j'utilise.
00:29:07Mais c'est faux.
00:29:08Faux ? Je vais tuer quelqu'un, mon fils.
00:29:10Attends, attends.
00:29:11Tu veux que je te tue ?
00:29:12Duke, Mr. Montaney, vous ne pouvez pas nous tuer, nous sommes des producteurs.
00:29:16J'ai toujours voulu tuer des producteurs.
00:29:18Même ceux qui sont venus ici pour vous donner votre prochaine partie.
00:29:21Ma prochaine partie.
00:29:22C'est vrai, Duke.
00:29:23Si vous mettez ton pistolet, mon partenaire et moi
00:29:26on va vous offrir la première partie de notre prochain film.
00:29:28Merde.
00:29:30Est-ce qu'on peut faire un petit débat ?
00:29:32Oui.
00:29:33Excusez-nous un instant.
00:29:36Lui. Vous lui offrez le partenaire.
00:29:38Oui, je lui offre le partenaire. Il est parfait.
00:29:40Il est suicidaire.
00:29:41Il est un Star-Walker. Il a travaillé avec John Ford, John Huston.
00:29:44Il est parfait.
00:29:45C'était il y a 20 ans.
00:29:46Donc quoi ? Pensez à toute la douleur, la difficulté et l'angoisse
00:29:49qui l'ont amené à ce moment de sa vie où il s'est prêté à se tuer.
00:29:52Imaginez apporter cette douleur à ce personnage.
00:29:55C'est du charisme. C'est de la gravité.
00:29:57C'est fou.
00:29:58Laissez-moi parler.
00:29:59Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
00:30:01Je ne suis pas intéressé.
00:30:02Je suis totalement rafraîchi.
00:30:05Je n'ai pas de désir du tout
00:30:07de faire n'importe quelle sorte de retour.
00:30:10Je veux juste mourir.
00:30:13Comprendi, amigo ?
00:30:17Comprendi, amigos ?
00:30:20Duke.
00:30:22Je dois vous dire qu'en tant qu'experts,
00:30:24vous êtes parfaits pour cette partie.
00:30:28Je ne peux penser à personne de mieux que vous.
00:30:30Laissez-le. Il a l'air peur.
00:30:32Peur ? Duke Montaigne n'est pas peur de la merde ?
00:30:35Non, je ne suis pas peur.
00:30:36Vous ne pensez pas que je peux faire ça ?
00:30:38Non, vous avez dit que vous étiez terminé.
00:30:40Je serai le juge de ça.
00:30:41C'est vrai. Laissez-le être le juge de ça.
00:30:43Il était le juge de ça.
00:30:44Il est le juge de ça.
00:30:45Et je suis le juge de ça.
00:30:46Vous êtes tous le juge de ça.
00:30:52Putain.
00:31:16Je suis là, les gars.
00:31:18Je suis là.
00:31:20Je suis là.
00:31:23Duke.
00:31:26Félicitations.
00:31:39Non. Hey !
00:31:40Est-ce que Bess est à la maison ?
00:31:42Non, monsieur Montana. Elle n'est pas là.
00:31:46Est-ce qu'elle reviendra, Ryder ?
00:31:47Non, monsieur.
00:31:48Elle est sorti de la ville.
00:31:49Oh.
00:31:52Vous savez, elle a lu mes lettres et...
00:31:55elle les a laissé.
00:31:57Oh, putain, ne vous inquiétez pas.
00:31:58Ce n'est pas une vraie question.
00:31:59Je...
00:32:00Je lui ai dit que j'étais là.
00:32:02S'il vous plaît, dites-lui que je suis venu.
00:32:06Bien sûr.
00:32:19C'est bon.
00:32:40Hey !
00:32:41Ce gars devrait payer le loyer.
00:32:44J'espère que c'est mon argent que tu as dans ce sac, Max.
00:32:48J'ai du Mugu-Gaipan. J'ai du poivre.
00:32:50Des boules d'oeufs, peut-être ?
00:32:51Qu'est-ce d'autre ?
00:32:53Tout ce que je veux, c'est mon argent.
00:32:55Donnez-moi mon argent,
00:32:56et nous, les gars, nous serons là-bas.
00:32:58Sur un sac vide ?
00:32:59Allez.
00:33:00Reggie, pourquoi ne pas prendre des assiettes
00:33:02dans ce sac là-bas,
00:33:03et là-bas,
00:33:04prendre de l'argent ici,
00:33:05et là-bas.
00:33:06Et puis, je peux vous montrer
00:33:07comment faire de l'argent réel.
00:33:10Comment 5 fois plus que votre argent ?
00:33:12Ne me dites pas que vous voulez que j'investisse
00:33:14dans un autre putain de Mugu-Gaipan
00:33:17C'est la même merde que vous avez utilisée avant.
00:33:19Mais la différence est que cette fois,
00:33:21je peux absolument vous garantir
00:33:23que vous allez faire beaucoup d'argent.
00:33:25Vous l'avez garanti la dernière fois.
00:33:27C'est la même merde, mais d'un autre jour, Max.
00:33:29Puis, je vous le garantis encore
00:33:31avec une nouvelle garantie.
00:33:32Comment ça ?
00:33:33D'accord, c'est suffisant.
00:33:34Mettez-moi la putain de vie.
00:33:36Non, non, non, non.
00:33:37Non, non, non, non, non, non.
00:33:41Quoi ? Quoi ?
00:33:42Vous entendrez ce que je dois dire ?
00:33:45Sur un putain de film ? Non.
00:33:46Tout ce que je veux entendre,
00:33:47c'est que vous avez du mal à respirer.
00:33:49Reggie, je vous le dis,
00:33:50ça ne va pas.
00:33:51Ecoutez-moi.
00:33:52Vous pouvez écraser mon ventre dans un instant,
00:33:54mais écoutez-moi.
00:33:56D'accord, Max, un instant.
00:33:58Vous avez un instant.
00:33:59D'accord.
00:34:01Oh, mon dieu.
00:34:02Oui, bien...
00:34:04Regarde, j'ai un script.
00:34:06J'ai Duke Montana.
00:34:08Duke Montana ?
00:34:09Oui, Duke Montana.
00:34:12Il est vivant ?
00:34:13Oui, peut-être, mais il est vivant.
00:34:16Tout ce que j'ai besoin,
00:34:17c'est d'enlever ce payday.
00:34:19Tout ce que j'ai besoin,
00:34:20c'est d'enlever ce payday
00:34:22absolument garanti,
00:34:24juste un peu d'argent.
00:34:26C'est tout.
00:34:27Un petit peu d'argent.
00:34:28Combien d'argent, Max ?
00:34:30Un million de dollars.
00:34:32Tuez-le.
00:34:33Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:34:34Tu m'as dit d'enlever le payday.
00:34:36Non, non, non, non, non, non, non.
00:34:38Non, non, non, non, non, non.
00:34:40Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:34:42Pas un instant.
00:34:43Tu m'as dit d'enlever le payday.
00:34:46On ne va pas vraiment faire un film.
00:34:48On va faire un film
00:34:49comme si on tirait un film.
00:34:51C'est un scam.
00:34:52Attends.
00:34:59Laisse-le partir.
00:35:03Viens ici, Max.
00:35:11Assieds-toi.
00:35:15Tu parles mon langage.
00:35:18Qu'est-ce que tu veux dire par un scam ?
00:35:19Un scam.
00:35:21Mais on fait qu'on dirait
00:35:22qu'on va faire un film.
00:35:24Qu'on soit sérieux,
00:35:25le plus gros, le mieux.
00:35:26On va faire un film entier.
00:35:28On va assurer un acteur
00:35:29qui va faire ses propres bêtises,
00:35:31ce que Duke Montana va faire,
00:35:32et sur le premier jour d'enregistrement,
00:35:34bang, on l'a tué.
00:35:35Il est mort.
00:35:37Et les entreprises d'assurance
00:35:38nous le payent tous.
00:35:40Et alors quoi ?
00:35:41On est riches.
00:35:42On est riches.
00:36:02Tu dis qu'il y a de l'oignon ?
00:36:04Oui, oui.
00:36:06Trouvez l'oignon.
00:36:25Comment est-ce que quelqu'un
00:36:26qui fait un film d'un million d'dollars
00:36:27n'a pas une voiture meilleure ?
00:36:28Duke, je ne crois pas
00:36:29à la flamboyance ostentatrice.
00:36:31Je crois à la corruption.
00:36:33Je crois à la flamboyance.
00:36:34Je crois à la corruption
00:36:35et à la corrosion
00:36:36du processus créatif.
00:36:37Le processus créatif ?
00:36:38Ton dernier film
00:36:39c'était un peu comme
00:36:40un groupe de fous
00:36:41qui ont coupé des gens.
00:36:42Je ne sais pas exactement
00:36:43ce que tu es en train de dire.
00:36:44Tu es en train de me faire mal.
00:36:45Tu es en train de me faire mal.
00:36:46Tu m'as dit que c'était
00:36:47un film d'émotions.
00:36:48D'accord, d'accord.
00:36:49Est-ce qu'il y a d'autres
00:36:50découvertes sauvages
00:36:51que tu voudrais
00:36:52t'enlever ?
00:36:53Oui.
00:36:54Qui dans le diable
00:36:55financerait
00:36:56un film d'un million d'dollars
00:36:57avec moi ?
00:36:58Un morceau qui a été
00:36:59financé par lui-même.
00:37:00Il est venu avec
00:37:01un tas d'argent
00:37:02et il a mis
00:37:03tout son argent dans ça.
00:37:04Tu l'as vraiment fait ?
00:37:05Oui, je l'ai fait.
00:37:09Qu'est-ce ?
00:37:10Tu es stupide ?
00:37:11Non, non,
00:37:12je ne suis pas stupide du tout.
00:37:13Je crois en toi.
00:37:14Je crois en Duke Montana
00:37:15et je crois que
00:37:16ton gros retour
00:37:17est exactement
00:37:18ce que le monde
00:37:19veut voir.
00:37:21Il est l'arme
00:37:22la plus ancienne
00:37:23au Moyen-Orient,
00:37:24n'est-ce pas ?
00:37:25Il n'est pas
00:37:26ce qu'il devait être.
00:37:27Non,
00:37:28des mains qui s'éloignent,
00:37:29des yeux qui s'éloignent.
00:37:31Donc,
00:37:32je veux filmer
00:37:33tout le film
00:37:34avec une caméra
00:37:35qui s'éloigne tout le temps.
00:37:37La caméra
00:37:38a la maladie
00:37:39de Parkinson,
00:37:40la maladie de Parkinson,
00:37:41tu comprends ?
00:37:42Et tout ça,
00:37:43c'est une maladie
00:37:44de Parkinson.
00:37:45C'est une maladie
00:37:46de Parkinson.
00:37:47C'est une maladie
00:37:48de Parkinson.
00:37:49Et tout ça
00:37:50devrait être
00:37:51autofocalisé,
00:37:52tu comprends ?
00:37:53Juste comme
00:37:54ses yeux qui s'éloignent.
00:37:55Tout le film
00:37:56devrait être
00:37:57s'éloigner
00:37:58et autofocaliser
00:37:59tout le temps.
00:38:02Oui, c'est ça.
00:38:03C'est le moyen d'y aller.
00:38:05L'oppression,
00:38:06putain !
00:38:07C'est ce que ce film
00:38:08s'agit de !
00:38:09Les Indiens
00:38:10ne sont rien que
00:38:11les mecs du Moyen-Orient,
00:38:12oppressés par Whitey
00:38:13et la cavalerie des hommes.
00:38:14Quand ce
00:38:15putain de
00:38:16craqueur
00:38:17blanc
00:38:18découvre
00:38:19qu'il a
00:38:20de la sangle indienne,
00:38:21il l'embrasse
00:38:22dans ses veines,
00:38:23alors qu'est-ce qu'il fait ?
00:38:24Il s'embrasse
00:38:25en tant qu'indien
00:38:26et prend en charge
00:38:27la putain de
00:38:28machine
00:38:29de gouvernement
00:38:30impérialiste.
00:38:31Tu sens ça ?
00:38:36Ça sent
00:38:37comme un Oscar.
00:38:41Eh bien,
00:38:42j'ai l'impression
00:38:43que j'étais vraiment
00:38:44connectée
00:38:45à la histoire,
00:38:46et
00:38:47à la personnalité
00:38:48du personnage principal.
00:38:49En fait,
00:38:50mon cœur
00:38:51s'est brisé pour lui.
00:38:53Il semblait
00:38:54vivre une blague.
00:38:56C'était comme
00:38:57si tout le temps,
00:38:58il savait
00:38:59qu'il était
00:39:00quelque chose d'autre.
00:39:01Il ne savait
00:39:02pas comment
00:39:03l'exprimer.
00:39:06Je connais
00:39:07ce personnage.
00:39:08Je connais
00:39:09ce personnage
00:39:10très bien.
00:39:12Et je sais
00:39:14que si tu me donnes
00:39:15une chance,
00:39:16je pourrai
00:39:17faire
00:39:18un bon travail.
00:39:20Mais,
00:39:21tu es une femme.
00:39:22Alors ?
00:39:23Non,
00:39:24c'est comme
00:39:25un film d'hommes,
00:39:26n'est-ce pas ?
00:39:27Oui,
00:39:28il y a beaucoup
00:39:29de coups de feu,
00:39:30de gros tirs,
00:39:31de boisson,
00:39:32de la féminité.
00:39:33Mais ton film
00:39:34est beaucoup plus
00:39:35que ça.
00:39:36Oh,
00:39:37est-ce ?
00:39:38Oui.
00:39:39C'est un film
00:39:40d'hommes.
00:39:41Mais, Duke,
00:39:42c'est un film
00:39:43d'hommes.
00:39:44Oui,
00:39:45mais Duke,
00:39:46c'est un film
00:39:47d'hommes.
00:39:48C'est très masculin.
00:39:53OK,
00:39:54Astara a parlé.
00:39:55Félicitations.
00:39:56Oh, mon Dieu.
00:39:58Oh, mon Dieu.
00:39:59Merci, les gars.
00:40:00Merci.
00:40:02Merci.
00:40:04Vous ne serez pas déçus.
00:40:10Merci,
00:40:12Mr. Montana.
00:40:14Quand j'étais petite,
00:40:16mon père m'emmenait
00:40:17voir les films.
00:40:19Quand tu apparaissais sur l'écran,
00:40:21il me disait
00:40:22que c'était un héros.
00:40:24C'est ce que
00:40:25un vrai homme
00:40:26ressemble à.
00:40:29Maintenant, je sais.
00:40:31Il avait raison.
00:40:33Merci.
00:40:34Merci, les gars.
00:40:41Elle le fera.
00:40:43Elle le fera.
00:41:13Ces gens sont prêts
00:41:14à mourir pour toi.
00:41:16Ce n'est pas le meilleur choix
00:41:17de mots, mais encore une fois,
00:41:18merci.
00:41:19Et l'ambiance,
00:41:21l'atmosphère,
00:41:22c'est parfait.
00:41:23L'oncle Eddie
00:41:24serait très fier de nous.
00:41:25Qu'il reste en paix.
00:41:26Amen.
00:41:27Par ailleurs,
00:41:28la cerise au dessus,
00:41:29as-tu vu ce vieux
00:41:30conduit que nous avons passé
00:41:31sur la route?
00:41:32Non, je ne l'ai pas vu.
00:41:33C'est assez vide,
00:41:34mais je lui ai demandé
00:41:35si le projecteur
00:41:36restait fonctionnel.
00:41:37Nous pourrions éclairer
00:41:38nos journées
00:41:39sous les étoiles.
00:41:40C'est génial.
00:41:41C'est merveilleux.
00:41:42Nous le ferons.
00:41:43Je vais le faire.
00:41:45Je suis tellement heureux.
00:41:46J'ai entendu cette expression
00:41:47avant,
00:41:48mais je ne l'ai jamais comprise
00:41:49jusqu'à ce que ce film...
00:41:50Je sais ce qu'ils veulent dire
00:41:51quand ils disent
00:41:52la magie du film.
00:41:53C'est ça.
00:41:54Je suis très fier
00:41:55d'être ton partenaire.
00:41:56Pour le succès.
00:41:57Quelle que soit
00:41:58sa forme.
00:42:01M. Barber,
00:42:02l'animal trainer est là
00:42:03pour toi.
00:42:04Excusez-moi un moment.
00:42:05Bienvenue.
00:42:06J'ai hâte.
00:42:07Oh, bonjour,
00:42:08M. Barber.
00:42:09Bonjour, Duke.
00:42:10Tout va bien?
00:42:11Tout va bien.
00:42:12J'étais juste en train
00:42:13de boire un verre.
00:42:14Bien, bien, bien.
00:42:15Prends tout.
00:42:16Charge-le à moi.
00:42:17C'est très gentil de vous,
00:42:18M. Barber.
00:42:19Pas de problème.
00:42:20C'est un plaisir.
00:42:21Hey, M. Barber.
00:42:22Vous payez pour
00:42:23tout le monde?
00:42:24Non, pas pour vous.
00:42:29Max Barber.
00:42:31Bob Stillwater.
00:42:32Hey, Bob.
00:42:33C'est gentil de vous rencontrer.
00:42:34C'est gentil de vous rencontrer aussi,
00:42:35je suppose.
00:42:36Oui.
00:42:37Eh bien, regardez.
00:42:38Quoi?
00:42:39Voici.
00:42:40C'est Butterscotch.
00:42:41Un chien magnifique.
00:42:42Oh, il n'est pas seulement un chien.
00:42:44Il ne l'est pas.
00:42:45Non, Butterscotch est un champion.
00:42:47Un géant.
00:42:48Il est une légende
00:42:49parmi les légendes.
00:42:51John Wayne a dit
00:42:52que c'était le meilleur sport
00:42:53qu'il ait jamais fait.
00:42:54Il l'a fait.
00:42:55Oui, sir.
00:42:56Wow.
00:42:57Oh, oui.
00:42:58Dis-lui, Butterscotch.
00:42:59Dis à M. Barber
00:43:00combien de films
00:43:01tu as fait avec John Wayne.
00:43:04Tu vois, ça serait un.
00:43:05Et ça serait deux.
00:43:06Oh, mon Dieu.
00:43:07Et ça serait trois.
00:43:08Et ça serait quatre.
00:43:09Et ça serait cinq.
00:43:12Oh, maintenant, il est juste en train
00:43:13de te prendre sur la ligne, Butterscotch.
00:43:15Parfois, il le fait.
00:43:16Je t'ai compris.
00:43:19Ah, quelqu'un me dit
00:43:20que tu veux savoir
00:43:21tout ce qu'il peut faire.
00:43:23Bien, je sais, Bob.
00:43:24Allons-y discuter
00:43:25sur quelques boissons à l'intérieur.
00:43:27Oh, tu as compris mon avis.
00:43:30Johnny Carson.
00:43:35Où va-t-il?
00:43:37Où va-t-il?
00:43:39Tu vas retourner à Trader, t'installer, t'enchaîner, regarder le show de ce soir.
00:43:44Le show de ce soir ?
00:43:45Le show de ce soir. Don Rickles est un invité.
00:43:47Ça doit être le préféré de Butterscotch.
00:43:49Qui n'aime pas Don Rickles ?
00:43:53C'était une scène assez impressionnante, je dois le dire.
00:43:56Quand je l'ai vu prendre son premier défilé à la catacombe, j'ai dit « Oh mon Dieu, c'est incroyable ! »
00:44:02En fait, c'est juste le début de l'espoir.
00:44:04Vraiment ?
00:44:05Tu vois tout ce qu'il peut faire.
00:44:07Comme quoi ?
00:44:08Comme quoi ?
00:44:09Oui.
00:44:10Comme si tu disais « Pumpkin », il va bouger.
00:44:19Et si tu disais « Mattress », il l'aimerait ?
00:44:21Bien sûr.
00:44:25Écoute, si tu disais « Rocket », il va disparaître.
00:44:30Il va disparaître.
00:44:36Ah oui.
00:44:37Sassafrappe.
00:44:38Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:39Il s'éloigne.
00:44:40Il s'éloigne.
00:44:41Il s'éloigne.
00:44:43C'est quelque chose.
00:44:44C'est quelque chose.
00:44:47J'ai entendu qu'il y avait un mot que si tu le suggérais, même au début, il allait disparaître.
00:44:54Non, non, non.
00:44:56Tu es sûr ?
00:44:57Non.
00:44:58Je ne vais rien dire à personne.
00:45:00Non, non.
00:45:01C'est trop dangereux.
00:45:02Tu vas faire mal à quelqu'un.
00:45:03Je prendrai mes chances.
00:45:07Je ne dirai jamais rien.
00:45:09Écoute, écoute, écoute.
00:45:11Si tu es si stupide, c'est « Roubard ».
00:45:15Quoi ?
00:45:16« Roubard ».
00:45:18Qu'est-ce qui se passe ?
00:45:20Non, non, non.
00:45:21Tu ne veux pas aller là-bas.
00:45:23Non, non, non.
00:45:24C'est fou, c'est fou.
00:45:25C'est fou.
00:45:26Je vais te donner de l'eau.
00:45:35Merci beaucoup.
00:45:36Qu'est-ce que tu fais ?
00:45:38Ça va ?
00:45:39Pardonne-moi.
00:45:44De la butterscotch.
00:45:45Ah oui, de la butterscotch.
00:45:48C'est incroyable.
00:45:49Je dois faire quelques notes à propos de demain.
00:45:52Un instant.
00:46:07Je ne vais pas vous remercier, monsieur.
00:46:09Pourquoi pas ?
00:46:10Je ne suis pas un ingrate.
00:46:12Je ne suis pas un ingrate.
00:46:14Je ne suis pas un ingrate.
00:46:16Je ne suis pas un ingrate, Mr. Barber.
00:46:17Je pense que c'est un peu difficile pour vous.
00:46:20Je trouve que la plupart des producteurs
00:46:21sont les plus pauvres humains du monde.
00:46:22Imaginez-vous.
00:46:23Des gens qui mettent leur propre mère
00:46:25dehors en hiver
00:46:26avec un sandwich de poisson.
00:46:27Vous, monsieur.
00:46:28Vous êtes différent.
00:46:30Merci.
00:46:31Si ce n'était pas pour vous,
00:46:32je serais six pieds en dessous
00:46:33sur le bout de l'escalier,
00:46:34en ce moment.
00:46:35Je vais y aller.
00:46:41Callesville.
00:46:42Juste à l'extérieur de Whitefish.
00:46:43Vous avez entendu parler de ça ?
00:46:44Non, non, je ne l'ai pas entendu.
00:46:45Mon père m'a élevé
00:46:46pour devenir un agriculteur,
00:46:47pas un cow-boy.
00:46:48Nous avons élevé
00:46:49de l'huile,
00:46:50de l'arôme,
00:46:51des légumes,
00:46:52de l'arôme,
00:46:54des chouettes,
00:46:55de la taille des pommes.
00:46:56Du goût hôtelier.
00:46:57Je ne me déconne pas.
00:46:59Ecoutez, j'ai un mot très important.
00:47:01J'ai le dos droit.
00:47:02Je ne peux pas vous aider.
00:47:04Ce que je parle,
00:47:05c'est le prénom
00:47:06du rhododendron, Mr. Barber.
00:47:09Le rhododendron.
00:47:10Le cri loint.
00:47:11Le laitueux coyote.
00:47:12Les indiens avec les pieds plats.
00:47:14C'est bien.
00:47:15Je n'ai aucune idée de ce que tu dis, mais ça a l'air bien.
00:47:18Ce que je veux dire, Mr. Barber,
00:47:20c'est que vous êtes un boisson cool
00:47:23qui brille dans l'eau d'hiver
00:47:25après une longue galope
00:47:27à travers la plage aride et jolie.
00:47:29Merci, merci.
00:47:33Je suis désolé pour ça.
00:47:34C'est bien.
00:47:35Merci.
00:47:36Un grand coup d'envoi.
00:47:37Merci.
00:47:38Merci.
00:47:40Un grand coup d'envoi.
00:47:41Merci.
00:47:45Merci.
00:48:08Par ici.
00:48:09Par ici.
00:48:10Par ici.
00:48:11Par ici.
00:48:12Par ici.
00:48:13Par ici.
00:48:14Par ici.
00:48:15Par ici.
00:48:16Par ici.
00:48:17Par ici.
00:48:18Par ici.
00:48:19Par ici.
00:48:20Par ici.
00:48:21Par ici.
00:48:22Par ici.
00:48:23Par ici.
00:48:24Par ici.
00:48:25Par ici.
00:48:26Par ici.
00:48:27Par ici.
00:48:28Par ici.
00:48:29Par ici.
00:48:30Par ici.
00:48:31Par ici.
00:48:32Par ici.
00:48:33Par ici.
00:48:34Par ici.
00:48:35Par ici.
00:48:36Par ici.
00:48:37Je suis là.
00:48:38Maintenant ?
00:48:39Du tout.
00:48:40Maintenant ?
00:48:41Maintenant ?
00:48:42C'est difficile.
00:48:43Ici, il faut assister à des besoins sociaux.
00:48:44Maintenant ?
00:48:45Maintenant.
00:48:46Maintenant.
00:48:47Maintenant ?
00:48:48Maintenant.
00:48:49Maintenant.
00:48:49Maintenant.
00:48:50Maintenant.
00:48:51Grrr, yeah !
00:48:54Ok...
00:48:57Ooooooh...
00:49:01Où est Bob ?
00:49:02Bob ne se sent pas si bien aujourd'hui, mais ne t'inquiète pas, il m'a dit tout ce dont nous devons savoir.
00:49:10Es-tu sûr ? C'est sûr ?
00:49:12Walter, est-ce que tu questionnes mon professionnalisme, ma dédicace à mon travail, qui n'a pas vu un accident depuis plus d'un an ?
00:49:17Notre dernier film s'est réalisé il y a un an et demi.
00:49:19Irrévélable, et même si quelque chose s'était passé, ce n'est pas le cas.
00:49:22Nous avons le meilleur médecin de Hollywood, qui se trouve juste là-bas.
00:49:30Matrice !
00:49:32Grrrr...
00:49:44Je t'appellerai la prochaine fois pour que tous tes faits soient clairs, avant que tu essaies de m'appeler Walter.
00:49:49Je suis désolé.
00:49:55Est-ce que tu es sûr que tu pourras faire ça, Duke ?
00:49:57Bien sûr qu'il peut faire ça, c'est Duke Montana. Je serai bien.
00:50:03Tu sais, tu as l'air assez beau sur ce cheveu.
00:50:10Faisons un film.
00:50:16Attention ! Tout le monde se positionne !
00:50:18La photo est en place !
00:50:20Megan, j'ai une idée. Est-ce que je peux te suggérer quelque chose ?
00:50:23Bien sûr, Max.
00:50:24Je me demande, au lieu d'un simple saut, pourquoi ne pas rendre ça vraiment spectaculaire ?
00:50:28J'écoute.
00:50:29En tant que premier coup de notre film et de notre introduction à Duke,
00:50:32au lieu de lui juste s'éloigner et sauter dans le cadre, pourquoi ne pas le faire dans un mur de feu ?
00:50:36Allons mettre les wagons à feu, et que Duke et son amoureux Steve sautent dans les flammes,
00:50:40saillent dans l'air, et tombent directement dans un close-up pour sauver les habitants.
00:50:45Ça a l'air très dangereux.
00:50:46Ça a l'air génial !
00:50:49Prenez ces wagons !
00:50:51C'est bon !
00:50:52C'est une bonne idée. Ça donnera de la couleur.
00:50:54Tu ne devrais pas parler à les entraîneurs ? C'est très dangereux.
00:50:56C'est normal.
00:50:58Walter, Walter, Walter, c'est la dernière fois.
00:51:00Je sais ce que je vais faire.
00:51:01Arrête !
00:51:02Arrête de me faire mal.
00:51:10Prêt ?
00:51:12Action !
00:51:21C'est bon, c'est bon.
00:51:51C'est bon, c'est bon.
00:51:52C'est bon, c'est bon.
00:52:19Duke ! Médec !
00:52:21Oh, les mains de la fierté qui nous ont vendu ces wagons.
00:52:25Je peux le voir maintenant dans l'obituaire, dans Variety.
00:52:28Duke Montana, il est mort avec son cousin.
00:52:31Si il était en vie en ce moment, je sais qu'il dirait...
00:52:33Où est ce putain de cheval ?
00:52:37Duke ?
00:52:38Oh mon Dieu, tu es en vie.
00:52:40Là, tu es.
00:52:42Si je suis en vie avec toi de nouveau, ça veut dire que tu es en mesure d'obtenir des coups de poing.
00:52:45C'est clair ?
00:52:47D'accord alors, faisons ça encore.
00:52:49Wardrobe !
00:52:50Essaye de rester à l'aise, s'il te plaît.
00:52:51Duke, tu es sûr ?
00:52:52Oh, oui, je suis sûr. J'ai juste besoin de parler à mon directeur.
00:52:57Oh mon Dieu, c'était si proche.
00:52:59Oui, c'était proche.
00:53:00Ça aurait pu être une grande tragédie.
00:53:02On aurait eu une grande tragédie.
00:53:04On a eu de la chance.
00:53:05Oui, on a eu de la chance.
00:53:06Oui.
00:53:07Reset, repartons !
00:53:09Action, Ward !
00:53:11Et... Action !
00:53:21Oh mon Dieu !
00:53:26Oh mon Dieu !
00:53:51C'est parfait.
00:53:52Très bien.
00:53:53On continue.
00:53:58Est-ce qu'on ne peut pas en acheter un pour la sécurité, pour la protection,
00:54:01et peut-être qu'on devrait en acheter un plus grand, plus grand, plus grand ?
00:54:04Tu sais, pour le rendre plus efficace.
00:54:06On peut au moins essayer ça.
00:54:07J'aime ce que j'ai.
00:54:08On va y aller.
00:54:09Tu sais, on va y aller.
00:54:10On va y aller.
00:54:11On va y aller.
00:54:12On va y aller.
00:54:13On va y aller.
00:54:14On va y aller.
00:54:15On va y aller.
00:54:16On va y aller.
00:54:17On va y aller.
00:54:18On va y aller.
00:54:19On va y aller.
00:54:20Tu sais, je commence vraiment à aimer elle.
00:54:21Elle est très décisive.
00:54:22Hey, Doug !
00:54:23Hey, Doug !
00:54:24Doug, super travail là-haut.
00:54:25J'aime ce que tu fais.
00:54:26Est-ce que je peux t'acheter quelque chose, comme...
00:54:28comme du verre de riz avec du sassafras ?
00:54:33Non, monsieur, je ne me soucie pas du verre de riz.
00:54:35Qu'est-ce que tu penses de quelque chose pour le déjeuner ?
00:54:36Qu'est-ce que tu penses de la soupe de lentilles ?
00:54:37Oh, ça serait bien.
00:54:38J'aime la soupe de lentilles.
00:54:41Et comment ça se passe avec les pommes ?
00:54:46Des lentilles ?
00:54:47Non, merci, monsieur.
00:54:50Qu'est-ce que tu te sens si heureux ?
00:54:58Rodent...
00:55:00Peut-être...
00:55:01Peut-être un an ?
00:55:07Rodent, plutôt que...
00:55:09robot ?
00:55:20Oh, mon Dieu, Max !
00:55:21Tu vas bien ?
00:55:22Il a disparu comme un roquet !
00:55:29Mon cheval !
00:55:31Mon boudoir !
00:55:33Comme ce don !
00:55:35Ce cheval m'a regardé comme si j'étais son père.
00:55:39Et je lui ai regardé comme si il était mon fils.
00:55:42Et je lui ai dit...
00:55:43Je suis ton fils !
00:55:44Je suis ton fils !
00:55:45Je suis ton fils !
00:55:46Je suis ton fils !
00:55:47Je suis ton fils !
00:55:49Ne t'inquiète pas, Bob.
00:55:50Nous sommes assurés.
00:55:51Assurés ?
00:55:52Tu te rends compte que mon cheval n'a pas de prix ?
00:55:55Et je vais le tuer.
00:55:57Et je vais tuer toi !
00:55:59Et tout le monde qui est responsable
00:56:00de financer ce débacle
00:56:03pour tout ton bien.
00:56:11Qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:13Je ne sais pas.
00:56:14Tu sais,
00:56:15sur le côté clair,
00:56:16c'est l'un de nos meilleurs premiers jours.
00:56:18Meilleur ?
00:56:20Meilleur ?
00:56:21Qu'est-ce que tu parles ?
00:56:23On a perdu notre cheval.
00:56:24On va être accusés.
00:56:25J'ai été éjecté de mon propre pays.
00:56:27Tout le monde est encore...
00:56:28Encore quoi ?
00:56:29Encore au mieux que jamais ?
00:56:30Parce qu'il était incroyable aujourd'hui.
00:56:32Et Megan dit qu'elle a des trucs fantastiques.
00:56:34Comment elle le sait ?
00:56:35Je n'en sais rien.
00:56:36Tu es le seul qui a voulu l'accueillir.
00:56:37Mais elle est notre directrice.
00:56:39Je ne parle à personne.
00:56:40Tu m'entends ?
00:56:41Personne.
00:56:42Je ne m'inquiète pas si c'est Christ sur la croix.
00:56:44Personne.
00:56:47C'est Reggie Fontaine.
00:56:48Je vais lui appeler.
00:56:50Reggie !
00:56:52Comment vas-tu ?
00:56:53Merci de m'appeler.
00:56:54Alors...
00:56:55C'est mort.
00:56:57C'est mort, n'est-ce pas ?
00:56:58Oui, non...
00:57:00Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:57:01Non.
00:57:03Tu dis que c'est mort.
00:57:04Tu dis que c'est mort à midi.
00:57:05C'est mort.
00:57:06Comme William Holden,
00:57:07dans Sunset Boulevard.
00:57:09Mais...
00:57:10Tu sais, il fait...
00:57:11Il fait de bonnes actions,
00:57:12aujourd'hui, oui.
00:57:13Tu devrais l'avoir vu comme...
00:57:14Comme incroyable.
00:57:15Il a sauté comme s'il n'avait que 50 ans.
00:57:17C'était vraiment...
00:57:18Vraiment quelque chose à voir.
00:57:20Je ne veux pas entendre cette merde !
00:57:22Je veux entendre qu'il est mort,
00:57:23tragiquement !
00:57:24On va le faire arriver, Reggie.
00:57:25Attends, regarde.
00:57:26Demain, on va filmer
00:57:27cette fantastique scène de l'escalade.
00:57:29Je veux dire, tu n'as jamais vu
00:57:30un chasme si profond.
00:57:31Je veux dire, c'est...
00:57:32Ça va être un vrai tueur.
00:57:34Attends que tu vois.
00:57:35Il devrait y être.
00:57:37Si ce n'est pas le cas,
00:57:38je vais l'attraper.
00:57:39Je vais l'attraper
00:57:40comme Leporece a fait
00:57:41Newman et Redford
00:57:42et Butch Cassidy
00:57:43et tout ça.
00:57:44Tu m'entends ?
00:57:47Merci, Reggie.
00:57:48Merci.
00:57:49Encore une fois, merci pour le appel.
00:57:50C'était très gentil.
00:57:51Reggie, je te l'ai dit.
00:57:52Je n'ai jamais confiance
00:57:53dans cette merde.
00:57:59Will Sport.
00:58:01Pourquoi le diable
00:58:02est-ce que Reggie Fontaine
00:58:03t'appelle ?
00:58:04Quoi ?
00:58:05Pourquoi est-ce que Reggie Fontaine
00:58:06t'appelle ?
00:58:07Mais je ne pense pas
00:58:08que j'aime ton ton.
00:58:09Je suis désolé,
00:58:10mais je veux savoir
00:58:11pourquoi il t'appelle.
00:58:12Pourquoi tu penses ?
00:58:13Je n'en sais rien.
00:58:14C'est pour ça que je te demande.
00:58:15Je vais te dire pourquoi.
00:58:16Parce que le mot doit
00:58:17déjà être là.
00:58:18Quel mot ?
00:58:19Le mot que chaque producteur
00:58:20veut entendre
00:58:21être dit
00:58:22sur son film
00:58:23le premier jour
00:58:24de production.
00:58:25Je n'en sais rien.
00:58:26Quel est le mot ?
00:58:27Hit.
00:58:28Non.
00:58:29Oui, Walter.
00:58:30Hit.
00:58:31Et c'est ce qu'on a.
00:58:32Vraiment ?
00:58:33Un hit.
00:58:34C'est déjà sur la rue.
00:58:35Déjà sur les lèvres
00:58:36des personnes
00:58:37qui le connaissent.
00:58:38Écouté comme le vent
00:58:39dans chaque coin
00:58:40de Tinsley.
00:58:41Et c'est évident
00:58:42que Mr. Fontaine
00:58:43essaie de faire
00:58:44son retour
00:58:45dans mes bonnes grâces.
00:58:46Mais tu as entendu
00:58:47ce que je lui ai dit.
00:58:48C'était gentil,
00:58:49mais je lui avais vraiment
00:58:50dit de se faire foutre.
00:58:51Oui !
00:58:52Un hit.
00:58:53Je le savais.
00:58:54Je le ressentais.
00:58:55Je suis tellement fier de toi.
00:58:57Je dois être honnête.
00:58:58Je pensais que tu étais
00:58:59à quelque chose
00:59:00de plus sombre.
00:59:01Je te pardonnerai
00:59:02ce soir, Walter.
00:59:03Merci.
00:59:11C'est bon, c'est bon.
00:59:41C'est bon.
00:59:42C'est bon.
00:59:43C'est bon.
00:59:44C'est bon.
00:59:45C'est bon.
00:59:46C'est bon.
00:59:47C'est bon.
00:59:48C'est bon.
00:59:49C'est bon.
00:59:50C'est bon.
00:59:51C'est bon.
00:59:52C'est bon.
00:59:53C'est bon.
00:59:54C'est bon.
00:59:55C'est bon.
00:59:56C'est bon.
00:59:57C'est bon.
00:59:58C'est bon.
00:59:59C'est bon.
01:00:00C'est bon.
01:00:01C'est bon.
01:00:02C'est bon.
01:00:03C'est bon.
01:00:04C'est bon.
01:00:05C'est bon.
01:00:06C'est bon.
01:00:07C'est bon.
01:00:08C'est bon.
01:00:09C'est bon.
01:00:10C'est bon.
01:00:11C'est bon.
01:00:12C'est bon.
01:00:13C'est bon.
01:00:14C'est bon.
01:00:15C'est bon.
01:00:16C'est bon.
01:00:17C'est bon.
01:00:18C'est bon.
01:00:19C'est bon.
01:00:20C'est bon.
01:00:21C'est bon.
01:00:22C'est bon.
01:00:23C'est bon.
01:00:24C'est bon.
01:00:25C'est bon.
01:00:26C'est bon.
01:00:27C'est bon.
01:00:28C'est bon.
01:00:29C'est bon.
01:00:30C'est bon.
01:00:31C'est bon.
01:00:32C'est bon.
01:00:33C'est bon.
01:00:34C'est bon.
01:00:35C'est bon.
01:00:36C'est bon.
01:00:37C'est bon.
01:00:38C'est bon.
01:00:39C'est bon.
01:00:40C'est bon.
01:00:41C'est bon.
01:00:42C'est bon.
01:00:43C'est bon.
01:00:44C'est bon.
01:00:45C'est bon.
01:00:46C'est bon.
01:00:47C'est bon.
01:00:48C'est bon.
01:00:49C'est bon.
01:00:50C'est bon.
01:00:51C'est bon.
01:00:52C'est bon.
01:00:53C'est bon.
01:00:54C'est bon.
01:00:55C'est bon.
01:00:56C'est bon.
01:00:57C'est bon.
01:00:58C'est bon.
01:00:59C'est bon.
01:01:00C'est bon.
01:01:01C'est bon.
01:01:02C'est bon.
01:01:03C'est bon.
01:01:04C'est bon.
01:01:05C'est bon.
01:01:06C'est bon.
01:01:07C'est bon.
01:01:08C'est bon.
01:01:09C'est bon.
01:01:10C'est bon.
01:01:11C'est bon.
01:01:12C'est bon.
01:01:13C'est bon.
01:01:14C'est bon.
01:01:15C'est bon.
01:01:16C'est bon.
01:01:17C'est bon.
01:01:18C'est bon.
01:01:19C'est bon.
01:01:20C'est bon.
01:01:21C'est bon.
01:01:22C'est bon.
01:01:23C'est bon.
01:01:24C'est bon.
01:01:25C'est bon.
01:01:26C'est bon.
01:01:27C'est bon.
01:01:28C'est bon.
01:01:29C'est bon.
01:01:30C'est bon.
01:01:31C'est bon.
01:01:32C'est bon.
01:01:33C'est bon.
01:01:34C'est bon.
01:01:35C'est bon.
01:01:36C'est bon.
01:01:37C'est bon.
01:01:38C'est bon.
01:01:39C'est bon.
01:01:40C'est bon.
01:01:41C'est bon.
01:01:42C'est bon.
01:01:43C'est bon.
01:01:44C'est bon.
01:01:45C'est bon.
01:01:46C'est bon.
01:01:47C'est bon.
01:01:48C'est bon.
01:01:49C'est bon.
01:01:50C'est bon.
01:01:51C'est bon.
01:01:52C'est bon.
01:01:53C'est bon.
01:01:54C'est bon.
01:01:55C'est bon.
01:01:56C'est bon.
01:01:57C'est bon.
01:01:58C'est bon.
01:01:59C'est bon.
01:02:00C'est bon.
01:02:01C'est bon.
01:02:02C'est bon.
01:02:03C'est bon.
01:02:04C'est bon.
01:02:05C'est bon.
01:02:06C'est bon.
01:02:07C'est bon.
01:02:08C'est bon.
01:02:09C'est bon.
01:02:10C'est bon.
01:02:11C'est bon.
01:02:12C'est bon.
01:02:13C'est bon.
01:02:14C'est bon.
01:02:15C'est bon.
01:02:16C'est bon.
01:02:17C'est bon.
01:02:18C'est bon.
01:02:19C'est bon.
01:02:20C'est bon.
01:02:21C'est bon.
01:02:22C'est bon.
01:02:23C'est bon.
01:02:24C'est bon.
01:02:25C'est bon.
01:02:26C'est bon.
01:02:27C'est bon.
01:02:28C'est bon.
01:02:29C'est bon.
01:02:30C'est bon.
01:02:31C'est bon.
01:02:32C'est bon.
01:02:33C'est bon.
01:02:34C'est bon.
01:02:35Action !
01:03:05C'est génial, regarde ça !
01:03:06Oh non !
01:03:09Qu'est-ce qu'il parle ? C'est génial !
01:03:11Non, non, non.
01:03:36Action !
01:03:49Silence !
01:03:50Reset !
01:03:51On repart !
01:03:52Back to one !
01:03:55Vite fait, les gars !
01:03:57Entendons le directeur de la dame !
01:04:01Mock Snell !
01:04:02Vite fait !
01:04:05Cette montagne n'est pas une vraie !
01:04:12Courez !
01:04:13Mettez la putain de caméra !
01:04:14Oui, oui, c'est bon.
01:04:16Tout le monde, couvrez la porte !
01:04:27Oh mon dieu ! Oh mon dieu ! Oh mon dieu !
01:04:32C'est trop vite.
01:04:35C'est trop vite.
01:05:01Yeah, c'est bon !
01:05:03C'est trop vite !
01:05:07Je sais, je sais.
01:05:08Je sais, c'est trop vite.
01:05:09C'est trop vite.
01:05:10C'est trop vite.
01:05:11C'est trop vite.
01:05:12C'est trop vite.
01:05:13C'est trop vite.
01:05:14C'est trop vite.
01:05:20Bien joué, Duke.
01:05:23Je suis Duke Mondana,
01:05:24et je suis venu vous parler
01:05:26de mon bon ami,
01:05:28Bigger.
01:05:29De la vraie Vandy à la roquette,
01:05:32Bigger a toujours été...
01:05:34Allô ?
01:05:35Qui est Butterscotch ?
01:05:38Quoi ?
01:05:39Qui est Butterscotch ?
01:05:44C'est un chien.
01:05:46Je suis en train de recevoir un million de dollars
01:05:48parce que vous avez perdu un chien
01:05:49qui s'appelle Butterscotch ?
01:05:51Non, non.
01:05:52On va le trouver.
01:05:53Vous avez le droit de le trouver.
01:05:55Et le cow-boy ?
01:05:57Non, laissez-moi imaginer.
01:05:58Pas mort.
01:06:00Non, non.
01:06:02Max.
01:06:06Si vous vous foutez avec moi...
01:06:09J'en prie, Max.
01:06:11Je vais vous tirer le cul de la fenêtre.
01:06:13Reggie, je vous promets que je fais de mon mieux.
01:06:16C'est pas si difficile de tuer quelqu'un.
01:06:19Non, mais vous ne connaissez pas ce type.
01:06:20Il a comme 9 vies, Reggie.
01:06:22Tuez-le.
01:06:24Détruise-le.
01:06:25Poisonnez-le. Je m'en fiche.
01:06:26Qu'est-ce que vous faites ?
01:06:27Qu'est-ce que vous faites ?
01:06:29Si vous ne le faites pas, je vais venir vous tuer.
01:06:31Et quand je le ferai, je vais vous tuer.
01:06:33Oui, oui.
01:06:40Cette putain de merde m'a fait mal.
01:06:59Hey.
01:07:01Oh, regardez qui est là.
01:07:04Et Boris, mon amour.
01:07:06Je suis si heureux de vous voir.
01:07:08Viens, viens. Tu veux voir le défilé ?
01:07:10Bradley Dangerfield.
01:07:11Dr. Joyce Brothers.
01:07:13Auntie Noonie.
01:07:14Oh, quel type de mec fou.
01:07:17C'est ok, viens.
01:07:19Viens.
01:07:21Qu'est-ce que tu penses ?
01:07:24Oh, c'est toi ?
01:07:25Oui, c'est moi.
01:07:27Oh, il est bien aussi.
01:07:29Tu vas l'apprécier. Viens.
01:07:32Quoi ?
01:07:36Putain de merde.
01:07:37Putain de merde.
01:07:46Voilà.
01:07:48C'est bien, c'est bien.
01:07:51C'est bon.
01:07:53C'est bon.
01:07:54C'est bon.
01:07:56C'est bon.
01:08:06Merci d'être revenu, Bob. J'ai vraiment apprécié.
01:08:09Oh, oui.
01:08:10Je suis toujours là avec toi.
01:08:12Oui, fais ce que tu dois faire.
01:08:14Alors, raconte-moi de l'ancien Mordecai.
01:08:16Le Mordecai vient d'une très longue et prestigieuse ligne de boules.
01:08:24Tu sais qui son grand-père était ?
01:08:26Non.
01:08:27El Jefe José González.
01:08:29Non.
01:08:30Oh, oui, et son fils de merde.
01:08:32Vraiment ?
01:08:33Il a tué dix-quatre d'entre eux en moins de trois semaines.
01:08:38Donc, Mordecai charge quand il voit la couleur rouge.
01:08:44Oh, mon Dieu, viens ici.
01:08:46Ne me laisse jamais entendre parler de lui. Tu comprends ?
01:08:50Je suis le seul qui peut contrôler ce gros bâtard.
01:08:52Il va de la balle si il voit la couleur.
01:08:55Et tu dois le dire à ton équipe si tu l'as.
01:08:57Oh, oui, je l'ai dit à tout le monde.
01:08:59Regarde-toi bien, Mordecai.
01:09:01Oh, c'est bien.
01:09:02Que se passe-t-il avec cette boule ?
01:09:04Excuse-moi.
01:09:06C'est la scène où les cow-boys combattent les Indiens sur la boule qu'ils ont emprisonnée.
01:09:10Je sais ce que c'est.
01:09:11Ça n'a pas de sens.
01:09:12Je suis désolé.
01:09:13Pourquoi, dans le monde, un Indien emprisonne une boule de blanc
01:09:16quand il y a trois millions de buffalos là-bas ?
01:09:18C'est un bon point.
01:09:19C'est un bon point.
01:09:20Mais on va juste se concentrer sur le travail d'aujourd'hui.
01:09:22On peut faire ça ?
01:09:23D'accord, raconte-moi la boule. Ne fais pas de bêtises.
01:09:25Non, non, il est une boule de bâton. Il a l'air méchant, mais il n'a pas peur de voler.
01:09:28Il a l'air doux.
01:09:29Doux ?
01:09:30C'est-à-dire ridicule.
01:09:31Non, non, mais c'est la chose la plus nouvelle, Duke.
01:09:33Tu es sorti du boulot depuis longtemps.
01:09:35Croyez-moi, Duke, c'est de l'art.
01:09:39Par ailleurs, où est ce grand, beau, brillant, rouge chapeau que je t'ai donné ?
01:09:43J'aime mon chapeau. J'ai donné le rouge à ce petit garçon là-bas.
01:09:46Quoi ? Quel garçon ?
01:09:48Walter.
01:09:49Walter, Walter.
01:09:50Oui.
01:09:51Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le garçon ?
01:09:52Oh, Meghan avait une bonne idée ce matin.
01:09:53Au lieu de faire face à la boule,
01:09:55d'abord, elle va sauver ce petit garçon nommé Lyle.
01:09:59Quoi ?
01:10:00N'est-ce pas excitant ?
01:10:01Non, pourquoi ne me le dis-tu pas ?
01:10:03Oh, ça va être génial, tu vas l'aimer.
01:10:06Ça va bien, Lyle !
01:10:09C'est parti !
01:10:10C'est parti !
01:10:15Prêt et... Action !
01:10:22Et... Action, Duke !
01:10:29Regardez ça !
01:10:31Oh, putain, qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:40Merde.
01:10:45Arian, non ! Non, non, non !
01:10:47Non !
01:10:49Arian, non ! Non !
01:10:51Non, non !
01:10:57Non, non !
01:11:11Lyle !
01:11:12Porsche !
01:11:40Police cops
01:11:55Touche pas à ma zizou
01:11:58Sors de ici
01:12:01Créateur des héros
01:12:10Wow, Opa Max, tu es vraiment en lumière sur tes pieds.
01:12:12Je dois te dire, tu as presque tombé dessus.
01:12:15Ouais.
01:12:17Laisse tomber.
01:12:18Mets tes pieds.
01:12:19Cette putain de chose ressemble à Satan.
01:12:22Sur le point brillant,
01:12:23la retour de Dupont de Bras est quelque chose que nous n'aurions jamais pu prévoir.
01:12:26Et je pensais que cela totalement encapsulait la nature héroïque de Duke,
01:12:30des Indiens et des villages.
01:12:33Même Megan a dit que c'est de la meilleure chose qu'on ait pu trouver.
01:12:35Alors, quel est votre avis sur cette histoire ?
01:12:37Et même Meghan l'a dit, c'est l'un des meilleurs qu'on ait reçu.
01:12:40Ah, putain de fabuleux.
01:12:42Il y a une note ici de Reggie Fontaine.
01:12:44Oh, ne t'inquiète pas, c'est de plus bonnes nouvelles.
01:12:46Il dit qu'il va venir à la scène demain
01:12:48pour s'assurer que l'on arrive sur la front page des ventes.
01:12:52Pouvez-vous croire ça ?
01:12:53Il est sûr que c'est agréable de sortir de son chemin
01:12:55pour aider dans un film qu'il n'est même pas impliqué dans.
01:12:58Tu sais, j'aimerais vraiment savoir.
01:13:02Si toutes mes années m'ont appris quelque chose,
01:13:04c'est que tu dois être ce que tu es.
01:13:09Aucune excuse.
01:13:12Je ne peux pas.
01:13:14Je ne peux pas.
01:13:16Je ne peux pas.
01:13:18Je ne peux pas.
01:13:20Je ne peux pas.
01:13:22Je ne peux pas.
01:13:24Je ne peux pas.
01:13:25Aucune excuse.
01:13:29Même quand il n'y a pas de rôle à jouer.
01:13:56Tout ce que je voulais faire, c'était faire des films.
01:14:13Merde.
01:14:14Tu es mort maintenant.
01:14:16Peu importe ce que tu penses que tu as vu,
01:14:17je n'ai pas parlé à ce cheval.
01:14:18Quoi ?
01:14:19Viens ici.
01:14:20Je dois te montrer quelque chose.
01:14:21Tu ne vas pas croire ça.
01:14:22Viens avec moi.
01:14:23J'ai une surprise pour toi.
01:14:25Tu dois voir ça.
01:14:28Viens ici.
01:14:30Je n'ai absolument aucun intérêt à voir ça.
01:14:33C'est parti.
01:14:34C'est parti.
01:14:41Oh mon Dieu.
01:14:42Je sais, oncle Max.
01:14:46Oh mon Dieu.
01:14:47Je sais, oncle Max.
01:14:54C'est incroyable.
01:14:56Oh mon Dieu.
01:14:57Je sais, oncle Max.
01:15:01C'est un cheval.
01:15:02C'est un cheval bonifié.
01:15:04Oui.
01:15:05C'est merveilleux.
01:15:06C'est parfait.
01:15:08Duke Montana.
01:15:10Je n'ai jamais vu un cheval plus viril.
01:15:12Plus vivant.
01:15:14Oh mon Dieu.
01:15:15Quoi ?
01:15:16Quoi ?
01:15:17Oh mon Dieu.
01:15:18Duke !
01:15:19Duke !
01:15:20Harry, où est Duke ?
01:15:21Où est Duke ?
01:15:22Je ne sais pas, Mr. Barber.
01:15:23Je crois qu'il est parti sur la route.
01:15:24Duke !
01:15:25Qu'est-ce qu'il y a ?
01:15:26Attends, reste là.
01:15:27Reste là.
01:15:28Retourne.
01:15:29Retourne.
01:15:30Duke !
01:15:31Oh mon Dieu.
01:15:32Oh mon Dieu.
01:15:33Duke, où es-tu ?
01:15:34Duke !
01:15:35Duke !
01:15:36Hey !
01:15:37Là, tu es.
01:15:38Je voulais te demander quelque chose.
01:15:53Tu as essayé de tuer Duke Montana.
01:15:56Quoi ?
01:15:57Tu m'as entendu.
01:16:00Qui es-tu ?
01:16:02Tu n'as pas d'amnésie,
01:16:04fils de pute.
01:16:06C'est comme ça que tu parles à ton propre sang et bleu
01:16:08qui vient juste d'un coma ?
01:16:09Un coma ?
01:16:11Tu n'es que sorti pendant trois heures.
01:16:13Tu n'avais jamais l'intention
01:16:14de faire un super film.
01:16:15Tu n'es pas capable
01:16:16de faire un super film.
01:16:17Tu voulais juste sortir de là,
01:16:19et te donner de l'argent.
01:16:21Et c'est pour ça que tu as investi ton propre argent.
01:16:23Juste l'idée
01:16:24que tu ne me diras jamais
01:16:26de tout ça.
01:16:27Je ne pensais pas que tu l'approuverais.
01:16:28Bien sûr que je ne l'approuverai pas.
01:16:29Tu vois, te garder dans le noir
01:16:30c'est la meilleure chose pour nous tous.
01:16:32Pas Duke !
01:16:33Duke !
01:16:34Duke avait un fusil dans sa bouche
01:16:35quand on l'a rencontré.
01:16:36Il voulait mourir.
01:16:37On lui a donné le meilleur cadeau du monde,
01:16:38la volonté de vivre de nouveau.
01:16:39Et en plus,
01:16:40tu sais quoi ?
01:16:41C'est vraiment de ta faute.
01:16:43Quoi ?
01:16:44Tu es celui qui a tué Frank Pierce.
01:16:45Tu es celui qui a voulu aller sur scène
01:16:47et tu es celui qui a mis cette idée dans ma tête
01:16:51C'est incroyable.
01:16:53Comment tu peux juste...
01:16:54Tu...
01:16:55Tu...
01:16:56Tu choisis l'information
01:16:57et tu la moules
01:16:58dans ce que tu veux.
01:17:00C'est vraiment incroyable.
01:17:01Comment fais-tu ça ?
01:17:02Je dois le savoir,
01:17:03parce que tu fais...
01:17:04Tu fais...
01:17:05Tu fais que la colère semble palpable.
01:17:07Tu fais que le meurtre
01:17:08semble juste...
01:17:09Tu sais...
01:17:10C'est bien.
01:17:11Quel type d'être humain es-tu ?
01:17:13Je suis un producteur, Walter.
01:17:15C'est mon cadeau.
01:17:16Tu sais quoi ?
01:17:17Tu n'es rien de plus
01:17:18qu'un psychopathe de variété de jardin.
01:17:19Je veux dire,
01:17:20c'est finalement
01:17:21devenu clair pour moi.
01:17:23Mon Dieu.
01:17:24Gâter sur cette insanité
01:17:25avec ton propre argent,
01:17:26c'est la seule chose quasi-respectueuse
01:17:28que tu aies fait toute cette séance.
01:17:38Tu ne gâtes pas avec ton propre argent.
01:17:42Oh, dis-moi,
01:17:43tu ne nous as pas encore
01:17:44emmenés au lit avec Reggie Fontaine.
01:17:46Oh, mon Dieu !
01:17:49Qu'est-ce qui s'est passé
01:17:50avec tout l'argent que tu as reçu
01:17:51de vendre Paradise à Jimmy Moore ?
01:17:52Je n'ai jamais signé ce contrat.
01:17:53Je lui ai dit de se faire foutre.
01:17:55Pourquoi tu ferais ça ?
01:17:56Pourquoi je ferais ça ?
01:17:57Il ne mérite pas ce script.
01:17:59Il est en dessous de ce script.
01:18:00Je ne lui laisserai jamais avoir ce script.
01:18:02Je prendrai ce script dans mon tombeau
01:18:03avant de lui laisser avoir ce script.
01:18:05Tu m'étonnes ?
01:18:06Tu es une personne folle.
01:18:08C'est bon, Walter.
01:18:09Call me ce que tu veux,
01:18:10mais nous devons protéger
01:18:11notre film en ce moment.
01:18:12Nous sommes sur le précipice
01:18:13de la grandeur,
01:18:14de la glorie cinématique,
01:18:15ou si j'ai le courage de le dire,
01:18:17des prix de l'Académie.
01:18:18Il n'y a qu'une chose qui nous arrête maintenant.
01:18:22Reggie Fontaine est en train
01:18:24de tuer Duke Montana lui-même.
01:18:26Et peut-être que c'est toi et moi.
01:18:29Où sont mes chaussures ?
01:18:38Qu'est-ce que tu fais là, Sheriff ?
01:18:40J'ai peur que je ne te laisse pas entrer dans la ville.
01:18:42Et pourquoi ?
01:18:43Personne qui signe avec les Indiens
01:18:45n'est pas bienvenue ici.
01:18:48C'est là que tu as des erreurs, Sheriff.
01:18:50Je ne suis pas sur le côté des Indiens,
01:18:51je suis sur le côté de droite.
01:19:05Tu sais que c'est ici
01:19:06qu'ils ont tiré sur Gunga Din ?
01:19:08Qui est Gunga Din ?
01:19:09Et pourquoi ont-ils tiré ?
01:19:12Ne t'en fais pas.
01:19:14Comment veux-tu faire ça, Boss ?
01:19:17Publiquement.
01:19:21C'est ton tour, Sheriff.
01:19:38Prends Duke et m'assoies à l'entrée de la voiture.
01:19:40Vas-y, crois-moi.
01:19:44Si tu ne veux pas les Indiens ici,
01:19:46tu devrais t'occuper de ce chien sur ton pied.
01:20:02Qui sont ces gars ?
01:20:03Qui s'en fout ?
01:20:04Ils ont perdu de la couleur.
01:20:06Robot !
01:20:08Robot !
01:20:11Oh non !
01:20:17Duke, il faut qu'on s'en aille.
01:20:18Il faut qu'on s'en aille.
01:20:20Prends la voiture !
01:20:26Vite !
01:20:27Tuez-les !
01:20:39La voiture !
01:20:40Non !
01:20:41Reviens !
01:20:42Reviens !
01:20:57Tuez-les !
01:21:27Tuez-les !
01:21:57Tuez-les !
01:22:28Reggie !
01:22:29Reggie !
01:22:30Reggie !
01:22:31Reggie !
01:22:32Reggie !
01:22:33Reggie !
01:22:34Reggie !
01:22:35Reggie !
01:22:36Reggie !
01:22:37Reggie !
01:22:38Reggie !
01:22:39Reggie !
01:22:40Reggie !
01:22:41Reggie !
01:22:42Reggie !
01:22:43Reggie !
01:22:44Reggie !
01:22:45Reggie !
01:22:46Reggie !
01:22:47Reggie !
01:22:48Reggie !
01:22:49Reggie !
01:22:50Reggie !
01:22:51Reggie !
01:22:52Reggie !
01:22:53Reggie !
01:22:54Reggie !
01:22:55Reggie !
01:22:56Tuez-les
01:22:57...
01:22:58...
01:22:59...
01:23:00...
01:23:07Tuez-les !
01:23:08Où sont-ils ?
01:23:10Je vais vous tuer !
01:23:11Je vais vous tuer, Max !
01:23:17Très bien !
01:23:19Maintenant quoi ?
01:23:20Maintenant quoi ?
01:23:21Que personne ne connaît l'port de breeds.
01:23:26C'est bon, c'est bon.
01:23:56C'est bon, c'est bon.
01:24:26C'est bon, c'est bon.
01:24:56C'est bon, c'est bon.
01:25:26C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:25:56J'ai essayé de me détruire parce que j'ai cassé son cœur.
01:26:03Mais l'amour de ma vie...
01:26:06Je ne peux pas la laisser partir.
01:26:08Oh, Duke.
01:26:09Bessie.
01:26:12Bess Jones.
01:26:14J'étais à New Orleans et je me suis rendu dans un club noir.
01:26:18Des blues, ils jouaient à Willie Proudfoot.
01:26:22Et elle m'a regardé avec ces beaux yeux et...
01:26:26Elle a chanté.
01:26:31Et je savais qu'elle était celle pour moi et moi pour elle.
01:26:36J'étais en train de signer un contrat d'un million d'euros.
01:26:39Et le boss du studio m'a dit,
01:26:41« Duke, il faut que tu te rendes compte. »
01:26:43« Tu veux être un film star riche au Moyen-Orient »
01:26:45« ou tu veux partir avec ton amie noire ? »
01:26:50Donc tu as choisi le stardom ?
01:26:52Qui est-ce qui dit cette putain de histoire ?
01:26:54Un heureux homme bien ajusté avec son amie noire à son côté ?
01:26:57Ou un angoissé, cassé, vide...
01:27:01Suicidaire...
01:27:03Et bêlé.
01:27:05Je veux que vous sortiez d'ici pour que je puisse me tuer.
01:27:08Non, non, non.
01:27:09Non, non, non.
01:27:10Duke !
01:27:11Non, non, non.
01:27:12Duke !
01:27:15Tu m'écoutes, fils de pute ?
01:27:17J'en ai assez de cette merde.
01:27:19Je m'en fous de vous ou de votre histoire triste,
01:27:22ou de votre amie noire à son côté.
01:27:25J'en ai assez de ce moment-là.
01:27:28Et je suis loin de mon Oscar.
01:27:30Arrêtez les bêtises, arrêtez les bêtises.
01:27:33Arrêtez les bêtises.
01:27:34Vous allez dormir une bonne nuit,
01:27:36vous allez rêver de merveilleux rêves,
01:27:38de plages et de montagnes,
01:27:40d'oiseaux et d'animalaux,
01:27:41et le matin, vous allez vous réveiller,
01:27:43vous allez boire un pot de café,
01:27:45vous allez faire la putain de scène,
01:27:47et vous allez le faire brillantement,
01:27:49et après, quand notre directeur crie « cut »,
01:27:51vous pouvez mettre un bazooka sur votre cul
01:27:53et tirer la putain de clochette pour que je m'en fasse.
01:27:56Mais vous serez sur cette scène demain matin,
01:27:59à 7h du matin,
01:28:01et vous finirez ce film.
01:28:11C'est la chose la plus honnête que personne n'a dit
01:28:13cette saison entière.
01:28:18C'est la seule erreur de la vie, n'est-ce pas ?
01:28:23Je veux dire, c'est si précieux.
01:28:27On le traitait comme si c'était sans sens.
01:28:32J'ai joué au poker une fois
01:28:34avec ce vieux Chinois,
01:28:36qui s'appelait Chen Li.
01:28:38C'était un jeu d'espoir.
01:28:40C'était un jeu d'espoir.
01:28:42C'était un jeu d'espoir.
01:28:44C'était un jeu d'espoir.
01:28:46Et, c'était enfant.
01:28:47Et, c'est un jeu d'espoir.
01:28:49L'enfant avait la plus grosse bastard tommage
01:28:51equippede sur ses doigts.
01:28:53Et la piste qu'il portait taillée 6 boyaux à boberdin
01:28:56estimant que fait l'amour réservait
01:28:58pour sa maladie.
01:29:02Il avait des cheveux longs, blancs,
01:29:04qui ne étaient pas untiles.
01:29:06Il avait des cheveux longs, blancs,
01:29:08qui ne étaient pas tilles.
01:29:10Il rit.
01:29:11Il lit.
01:29:13Quand il jouait,
01:29:14Et puis, un paquet de chips de poker s'est dégouté.
01:29:18Et ça s'est encore dégouté.
01:29:22Et comme la nuit s'est passée, le vieux Chin s'est réveillé.
01:29:27Il a réalisé ce qu'il avait fait.
01:29:33J'aimerais avoir un peu plus de respect pour le paquet de chips de poker que Dieu m'a mis devant moi pour commencer.
01:29:44Mais, c'est la vie.
01:29:49Des erreurs et des chips de poker perdus.
01:29:54Un grand, grand, magnifique...
01:30:00Erreur.
01:30:03Et... cut.
01:30:09C'est fini !
01:30:33Le jour où la nouvelle série de Star Wars s'est révélée.
01:30:44Le jour où le premier film de la série a été réalisé.
01:30:49C'est Sophie René.
01:30:50C'est une belle nuit d'hiver à Los Angeles.
01:30:53On est tous ici pour la première du plus vieux tir en Ouest.
01:30:57On attend les étoiles d'arriver.
01:30:59On a quelques producteurs.
01:31:00On a quelques acteurs.
01:31:02Et c'est le grand retour de Duke Montana,
01:31:05l'un des meilleurs icônes de Hollywood,
01:31:07qui a eu l'occasion d'accueillir le silver screen.
01:31:09Excusez-moi, mesdames et messieurs.
01:31:10Bonjour.
01:31:11Max Farber, Walter Creason,
01:31:13vous deux êtes les producteurs du plus vieux tir en Ouest,
01:31:16dont beaucoup ont l'impression d'être ceux à battre sur la nuit d'Oscar.
01:31:18Comment vous vous sentez ?
01:31:19Nous sommes très honorés et honorés d'être ici.
01:31:22Et c'est ce qui se passe quand beaucoup de talentueux individus
01:31:24viennent ensemble avec une vision singulière et un but.
01:31:27C'est assez spécial.
01:31:29Mon oncle et moi, on croit aux miracles.
01:31:31C'est sûr.
01:31:32C'est génial.
01:31:33Excusez-moi.
01:31:34Megan Albert,
01:31:35j'ai entendu que votre travail est incroyable dans la photo.
01:31:37Vous êtes l'un des très peu de directrices féminines à Hollywood.
01:31:40Comment vous vous sentez ?
01:31:41J'espère vraiment que je peux inspirer plus de femmes
01:31:44pour devenir directrice.
01:31:45J'ai vraiment Max Farber, Walter Creason,
01:31:47et le plus de tout, Duke Montana,
01:31:49à remercier d'avoir cru en moi.
01:31:51Elle est cool, hein ?
01:31:52On l'a rencontrée en travaillant ensemble.
01:31:54Qu'est-ce qui se passe pour vous tous ?
01:31:55En fait,
01:31:56maintenant que je suis le président du studio,
01:31:58j'ai signé Max, Walter et Megan
01:32:00pour un délai de multi-photos.
01:32:02En fait, mon premier projet sorti de la porte
01:32:04sera le paradis épique.
01:32:06Et,
01:32:07je vais co-financer
01:32:09toutes les photos de miracles de l'avenir.
01:32:13Vous m'entendez ?
01:32:14C'est comme Humphrey Bogard
01:32:16qui a bousillé Jimmy Cagney dans The Roaring Twenties.
01:32:18Vous vous rappelez ?
01:32:19C'est vrai.
01:32:20Vous vous rappelez ?
01:32:23Comme l'a dit mon frère,
01:32:24nous sommes dans le business.
01:32:26Vous comprenez ?
01:32:27On va faire des films noirs aussi,
01:32:29avec des acteurs noirs.
01:32:30C'est ça.
01:32:32D'accord.
01:32:33Max et James,
01:32:34il y a des rumeurs
01:32:35que vous avez eu
01:32:36une relation très contente.
01:32:38Vous avez un commentaire ?
01:32:40Jimmy et moi avons parlé.
01:32:41Nous sommes d'accord
01:32:42qu'il n'y a rien de plus ténu
01:32:44que des ennemis dans le business.
01:32:45Oui.
01:32:46Vous ne pouvez pas croire tout.
01:32:47Max Barber
01:32:48est un grand,
01:32:49grand
01:32:50grand-père pour moi.
01:32:51Il l'a toujours été.
01:32:53D'accord, messieurs.
01:32:54Merci de vous arrêter.
01:32:56Je vous souhaite une bonne soirée.
01:32:57Merci.
01:32:58Merci beaucoup.
01:32:59Ok.
01:33:00Qu'est-ce que c'est que
01:33:01ce grand-père ?
01:33:02Il ne devait pas m'appeler James.
01:33:03N'appelle pas Paradise
01:33:04ton film,
01:33:05parce que ce n'est pas.
01:33:06Pouvons-nous attendre
01:33:07qu'il soit notre ?
01:33:08Non, ce n'est pas notre.
01:33:09Je n'ai jamais signé.
01:33:10Max, viens.
01:33:11Max, regarde ce qu'on a.
01:33:12Viens.
01:33:13C'est notre film.
01:33:14Oui, c'est ça.
01:33:16Duke Montana,
01:33:17comment ça te sent
01:33:18d'être de nouveau en haut ?
01:33:19Oh, je ne sais pas.
01:33:21Je suppose que c'est très bien
01:33:22que vous veniez tous
01:33:23voir un petit cow-boy.
01:33:24Oh, bien, félicitations.
01:33:26Nous vous souhaitons
01:33:27la meilleure chance ce soir.
01:33:28Duke, viens.
01:33:29Tu vas manquer
01:33:30ta grande récompense.
01:33:31Viens.
01:33:32Je serai là-bas
01:33:33avec toi, partenaire.
01:33:34Hey, Duke.
01:33:35Qu'est-ce que c'est
01:33:36que ce grand-père ?
01:33:37C'est un grand-père
01:33:38pour moi.
01:33:39C'est un grand-père
01:33:40pour moi.
01:33:41C'est un grand-père
01:33:42pour moi.
01:33:43C'est un grand-père
01:33:45Come on, Duke.
01:33:46This is more your night
01:33:47than anybody's.
01:33:49I don't do very well
01:33:50in crowds, Mr. Barber.
01:33:51I...
01:33:53I think I do better
01:33:54in wide-open spaces.
01:33:56But we need you.
01:33:57Come on, come on, come on.
01:33:58Mr. Barber,
01:34:01I can't do it.
01:34:10Hey,
01:34:12think about it.
01:34:14Thank you for trying to kill me.
01:34:16Thanks for not dying.
01:34:19Okay.
01:34:23Thank you.
01:34:41Hope you'll find
01:34:42what you're looking for.
01:34:44Bye-bye.
01:35:14Besson ?
01:35:44Sous-titrage ST' 501
01:36:15Générique
01:36:16...
01:36:45Générique
01:36:46...
01:37:14...
01:37:15...
01:37:16...
01:37:17...
01:37:18...
01:37:19...
01:37:20...
01:37:21...
01:37:22...
01:37:23...
01:37:24...
01:37:25...
01:37:26...
01:37:27...
01:37:28...
01:37:29...
01:37:30...
01:37:31...
01:37:32...
01:37:33...
01:37:34...
01:37:35...
01:37:36...
01:37:37...
01:37:38...
01:37:39...
01:37:40...
01:37:41...
01:37:42...
01:37:43...
01:37:44...
01:37:45...
01:37:46...
01:37:47...
01:37:48...
01:37:49...
01:37:50...
01:37:51...
01:37:52...
01:37:53...
01:37:54...
01:37:55...
01:37:56...
01:37:57...
01:37:58...
01:37:59...
01:38:00...
01:38:01...
01:38:02...
01:38:03...
01:38:04...
01:38:05...
01:38:06...
01:38:07...
01:38:08...
01:38:09...
01:38:10...
01:38:11...
01:38:12...
01:38:13...
01:38:14...
01:38:15...
01:38:16...
01:38:17...
01:38:18...
01:38:19...
01:38:20...
01:38:21...
01:38:22...
01:38:23...
01:38:24...
01:38:25...
01:38:26...
01:38:27...
01:38:28...
01:38:29...
01:38:30...
01:38:31...
01:38:32...
01:38:33...
01:38:34...
01:38:35...
01:38:36...
01:38:37...
01:38:38...
01:38:39...
01:38:40...
01:38:41...
01:38:42...
01:38:43...
01:38:44...
01:38:45...
01:38:46...
01:38:47...
01:38:48...
01:38:49...
01:38:50...
01:38:51...
01:38:52...
01:38:53...
01:38:54...
01:38:55...
01:38:56...
01:38:57...
01:38:58...
01:38:59...
01:39:00...
01:39:01...
01:39:02...
01:39:03...
01:39:04...
01:39:05...
01:39:06...
01:39:07...
01:39:08...
01:39:09...
01:39:10...
01:39:11...
01:39:12...
01:39:13...
01:39:14...
01:39:15...
01:39:16...
01:39:17...
01:39:18...
01:39:19...
01:39:20...
01:39:21...
01:39:22...
01:39:23...
01:39:24...
01:39:25...
01:39:26...
01:39:27...
01:39:28...
01:39:29...
01:39:30...
01:39:31...
01:39:32...
01:39:33...
01:39:34...
01:39:35...
01:39:36...
01:39:37...
01:39:38...
01:39:39...
01:39:40...
01:39:41...
01:39:42...
01:39:43...
01:39:44...
01:39:45...
01:39:46...
01:39:47...
01:39:48...
01:39:49...
01:39:50...
01:39:51...
01:39:52...
01:39:53...
01:39:54...
01:39:55...
01:39:56...
01:39:57...
01:39:58...
01:39:59...
01:40:00...
01:40:01...
01:40:02...
01:40:03...
01:40:04...
01:40:05...
01:40:06...
01:40:07...
01:40:08...
01:40:09...
01:40:10...
01:40:11...
01:40:12...
01:40:13...
01:40:14...
01:40:15...
01:40:16...
01:40:17...
01:40:18...
01:40:19...
01:40:20...
01:40:21...
01:40:22...
01:40:23...
01:40:24...
01:40:25...
01:40:26...
01:40:27...
01:40:28...
01:40:29...
01:40:30...
01:40:31...
01:40:32...
01:40:33...
01:40:34...
01:40:35...
01:40:36...
01:40:37...
01:40:38...
01:40:39...
01:40:40...
01:40:41...
01:40:42...
01:40:43...
01:40:44...
01:40:45...
01:40:46...
01:40:47...
01:40:48...
01:40:49...
01:40:50...
01:40:51...
01:40:52...
01:40:53...
01:40:54...
01:40:55...
01:40:56...
01:40:57...
01:40:58...
01:40:59...
01:41:00...
01:41:01...
01:41:02...
01:41:03...
01:41:04...
01:41:05...
01:41:06...
01:41:07...
01:41:08...
01:41:09...
01:41:10...
01:41:11...
01:41:12...
01:41:13...
01:41:14...
01:41:15...
01:41:16...
01:41:17...
01:41:18...
01:41:19...
01:41:20...
01:41:21...
01:41:22...
01:41:23...
01:41:24...
01:41:25...
01:41:26...
01:41:27...
01:41:28...
01:41:29...
01:41:30...
01:41:31...
01:41:32...
01:41:33...
01:41:34...
01:41:35...
01:41:36...
01:41:37...
01:41:38...
01:41:39...
01:41:40...
01:41:41...
01:41:42...
01:41:43...
01:41:44...
01:41:45...
01:41:46...
01:41:47...
01:41:48...
01:41:49...
01:41:50...
01:41:51...
01:41:52...
01:41:53...
01:41:54...
01:41:55...
01:41:56...
01:41:57...
01:41:58...
01:41:59...
01:42:00...
01:42:01...
01:42:02...
01:42:03...
01:42:04...
01:42:05...
01:42:06...
01:42:07...
01:42:08...
01:42:09...
01:42:10...
01:42:11...
01:42:12...
01:42:13...
01:42:14...
01:42:15...
01:42:16...
01:42:17...
01:42:18...
01:42:19...
01:42:20...
01:42:21...
01:42:22...
01:42:23...
01:42:24...
01:42:25...
01:42:26...
01:42:27...
01:42:28...
01:42:29...
01:42:30...
01:42:31...
01:42:32...
01:42:33...
01:42:34...
01:42:35...
01:42:36...
01:42:37...
01:42:38...
01:42:39...
01:42:40...
01:42:41...
01:42:42...
01:42:43...
01:42:44...
01:42:45...
01:42:46...
01:42:47...
01:42:48...
01:42:49...
01:42:50...
01:42:51...
01:42:52...
01:42:53...
01:42:54...
01:42:55...
01:42:56...
01:42:57...
01:42:58...
01:42:59...
01:43:00...
01:43:01...
01:43:02...
01:43:03...
01:43:04...
01:43:05...
01:43:06...
01:43:07...