Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31C'est ainsi que l'on rafraîchit un souhait.
00:42Comment je peux vous donner un bain si vous ne vous en restez pas?
00:45Bonjour, Uka!
00:47Bonjour, Fidge-Fidge.
00:51Oh, allez, les gars!
00:53Vous vouliez que je vous rappelle aujourd'hui de vous apprendre vos souhaits sur les tantrums de température.
00:58Ensuite, vous les prenez pour choisir des berberes, pour apprendre à sourire, prendre des tournées, rester ensemble.
01:03Puis, après le dîner, une répétition de votre leçon de la matinée sur l'arrivée à l'endroit où vous dormiez.
01:10C'est tout?
01:13Eh bien, pensez-vous qu'ils pourraient utiliser un peu d'exercice de nettoyage après faire un délire?
01:18À ce rythme-là, je ne vais jamais pouvoir sortir et jouer.
01:22Un nouveau souhait pour Mariel Koo!
01:27Merci, Bob!
01:31Bonjour, là-bas!
01:32Dès que vous apprendrez vos leçons, vous serez appris comme tout le monde!
01:52Oh, je ne comprends pas!
01:54Comment Mariel Koo peut-il obtenir des souhaits si vite? Mais ça me prend pour toujours!
01:59J'aimerais qu'il y ait un moyen de ralentir les choses...
02:05Hé, attends! C'est tout!
02:11Parfait, les gars! Vous rêvez, nous construisons!
02:14Juste comme mon dessin!
02:16Mais... Qu'est-ce que c'est?
02:18C'est mon souhait pour Mariel Koo!
02:21Il nous apprend tous les souhaits qu'il doit apprendre en 10 secondes!
02:24Regardez!
02:25Alors, qui veut se donner des souhaits?
02:28Nous! Nous! Nous!
02:31Prenons le premier pas!
02:33Allons-y!
02:38Tout d'abord, un petit tournage dans la section de partage et de tournage.
02:42Ensuite, une leçon sur la préservation.
02:45Une force rapide pour ne pas avoir de tantrum.
02:48Votre basique de dormir à l'arrivée de la nuit.
02:51Et nous finissons avec la partie que je suis la plus fière de!
02:54La nettoyage de votre délire!
03:02Ça a fonctionné!
03:03Le souhait a été reçu!
03:05Yambou-bams, Ouka! C'est... c'est...
03:08Totalement Yum-credible?
03:10Oui!
03:11Yum-tastic?
03:12Oui!
03:13La chose la plus Yum-tacular que vous avez jamais vue?
03:16Oui!
03:17Je sais! Alors, quelqu'un d'autre veut se donner des souhaits?
03:22Attendez!
03:23Vous ne croyez pas?
03:41Oui!
03:42Oui!
03:46Vous savez ce qui se passe maintenant?
03:48Bob nous fournit quatre souhaits!
03:50Je veux dire, jusqu'à ce qu'il soit là!
03:52Il sera là dans un instant et...
03:54On va jouer!
03:56Allez!
03:58Quel jour!
03:59C'est le plus long que j'ai joué de ma vie!
04:03Que pensez-vous, Fitch?
04:05Fitch?
04:06Hein? Oh, oui! Moi aussi!
04:09Et le plus long que ça m'a pris pour venir ici avec de nouveaux souhaits!
04:13Oui, il a l'air un peu en retard.
04:16Peut-être qu'il s'est arrêté pour peindre sa voiture.
04:19Oh, salut, Marioku!
04:21Vous voulez que je vous fournisse vos souhaits?
04:23Juste dix secondes et mon formidable fournisseur de souhaits!
04:27Oh, Marioku, ça marche vraiment!
04:30Wow! C'est génial, Ouka!
04:33Mais pour moi, c'est...
04:35Bien, c'est plus amusant de passer du temps avec eux moi-même.
04:38Vraiment?
04:39Pour moi, c'est plus amusant de jouer.
04:41N'est-ce pas, Fitch?
04:42Euh... bien...
04:44Euh... non...
04:47Ah! Rappelez-vous!
04:48Vous avez peint votre voiture?
04:50Non!
04:51Un nouveau son qui fait...
04:52Non! Il n'y a pas de nouveaux souhaits pour remplacer ceux que vous avez fournis!
04:59Ça veut dire qu'ils n'étaient pas vraiment fournis au début.
05:02Mais ils sont disparus!
05:03Partis!
05:04Si ils n'étaient pas fournis, où sont-ils allés?
05:07Il n'y a qu'une seule façon de le savoir!
05:09Non, pas par là!
05:13Prête?
05:14Prête! Et Fitch, prends soin des souhaits pendant que nous serons partis!
05:18Tu as raison!
05:19C'est parti!
05:22Wow!
05:37Ils sont... disparus!
05:45Bien, nous sommes ici, mais où sont les souhaits?
05:51Eh bien, bonjour!
05:53Alors, qui veut rentrer à la maison et s'occuper?
05:58C'est ce qu'ils m'ont dit, et regarde ce qui s'est passé!
06:01Qu'est-ce qui peut avoir marché mal?
06:03Je pense que les souhaits sont un peu comme nous.
06:06À moins que nous apprenions ce que nous devons savoir,
06:08nous ne pouvons pas avancer jusqu'où nous devons aller.
06:11Et maintenant, nous devons aller...
06:13à la maison!
06:14C'est parti!
06:19Mais, Marioku, je leur ai appris tout ce qu'ils ont besoin de savoir.
06:23Tu l'as appris?
06:24Eh bien, ma machine l'a appris.
06:26Peut-être qu'ils ont besoin d'un vrai Yummy,
06:28et peut-être de temps pour pratiquer ce qu'ils ont appris.
06:31Hey, regarde!
06:32Le dîner!
06:37Oh non, non, non, non!
06:39C'est pas la bonne façon d'avoir le dîner!
06:42Si nous prenons tous un tour et partagions avec nos amis,
06:45alors...
06:46alors...
06:47alors...
06:48personne ne sera quitté!
06:53C'est vrai, Uka.
06:55Nous prenons des tours et partagions,
06:56alors personne ne sera quitté.
07:00Allez, tout le monde, nous sommes dans un endroit étrange.
07:02Nous devons rester ensemble.
07:05Pourquoi?
07:06Eh bien, parce que...
07:09rester ensemble nous aide à rester en sécurité.
07:14Très bien, Uka.
07:16Dans un endroit étrange,
07:17rester ensemble nous aide à rester en sécurité.
07:30Après avoir fait un délire,
07:31nous devons le nettoyer.
07:34Pourquoi?
07:35Eh bien, nous nettoyons nos délires,
07:37pour que...
07:39pour que tout soit bien pour le prochain délire qui arrive.
07:45C'est vrai,
07:46quand vous nettoyez vos délires,
07:47les choses sont bien pour le prochain délire qui arrive.
07:59Attendez,
08:00vous partagez la blanquette,
08:01pour que personne ne soit quitté?
08:05Non.
08:06C'est ok.
08:07Apprendre à partager demande de l'exercice.
08:09Et il me semblait que vous avez eu un délire aussi.
08:15Ce n'est pas une bonne idée.
08:17Avoir un délire fait que tout le monde se sent...
08:19Eh bien, je pense...
08:21triste.
08:22Tu as raison, Uka.
08:23Avoir un délire fait que tout le monde se sent triste.
08:30C'est très bien.
08:32Ok, c'est l'heure de dormir.
08:35Je sais,
08:36j'aime dormir en retard aussi.
08:38Mais aller au lit quand vous devez,
08:40c'est...
08:41Eh bien,
08:42c'est la meilleure façon de se réveiller et de vous sentir magnifique.
08:47Uka a raison.
08:48Aller au lit quand vous devez,
08:50c'est la meilleure façon de se réveiller et de vous sentir magnifique.
08:54Beaux rêves.
08:58Oh, ils sont partis toute la nuit.
09:00Je dois les trouver.
09:03Un...
09:04Deux...
09:05Attendez.
09:07Capitaine, Yumblebums, vous êtes de retour.
09:09Mais...
09:10Quels sont les beaux rêves?
09:13Regardez.
09:14Beaux rêves, beaux rêves, beaux rêves.
09:16Plusieurs beaux rêves arrivent.
09:23Et voilà.
09:24Plusieurs beaux rêves pour Fidge Fidge, Uka et Mario Koo.
09:32Alors, qu'en pensez-vous?
09:34Je pense...
09:35que je vais avoir mon délirant Wishgranter détruit.
09:39Êtes-vous sûre?
09:40Sûre.
09:41Qui en a besoin?
09:43Quand il y a des gens qui veulent juste aller chercher des beaux rêves
09:47et apprendre à partager.
09:53C'est parti!
10:02Salut, je suis Mario Koo.
10:04C'est l'anniversaire de Fidge Fidge.
10:06Il va faire un souhait et brûler ces fleurs.
10:09Vous voulez m'aider?
10:10Un...
10:11Deux...
10:12Trois!
10:14Qu'avez-vous souhaité, Fidge?
10:16Non, non, ne me le dites pas.
10:18Ou ça ne va pas arriver.
10:20Mélanger.
10:25Bienvenue, souhaits.
10:26Appréciez la vue.
10:27Cet endroit délicieux est Nozamu.
10:33Salut, bon voyageur délicieux, Bob.
10:35C'est mon travail de vous amener en sécurité vers vos souhaits approuvés.
10:39Il y a plein de choses délicieuses à voir autour de Nozamu.
10:42Maintenant, à l'avant, il y a le playground
10:44où il y a suffisamment de swing sliders pour tout le monde.
10:48Oh, salut.
10:49Je m'appelle Hupsy Butter Yummy.
10:52Oh, il y a Omochi qui va à la cuisine pour faire du déjeuner.
10:55Il fait les meilleurs sandwiches de poudre brûlée du monde que vous avez jamais goûté.
11:03Oh, et à votre gauche, il y a le poulain de la poudre brûlée.
11:07Hey, avez-vous entendu des bonnes blagues récemment?
11:13Oh, il les attrape à chaque fois.
11:16C'est Mariyoku.
11:17Elle est la meilleure souhaitatrice de tous les Nozamu.
11:21Chaque Yummy dans Nozamu aime aider l'autre.
11:24C'est même une des règles de Sheikah.
11:26Numéro 3.
11:27Toujours aider le Yummy.
11:33Yumbo, Bobo.
11:34Pouvez-vous me conduire à Nanki et Yuzu's Shop?
11:37J'ai besoin de me réparer mes fibres.
11:40Absolument.
11:41Entrez.
11:44Vous voyez, Wishes?
11:45Ça sent bon d'aider vos amis.
11:47Allons-y, Boboru.
11:49Allons-y.
11:50C'est parti.
11:53Yumbo, Yuzu.
11:54Yumbo, Nanki.
11:55Yumbo, Bob.
12:00Qu'est-ce que c'est, Yuzu?
12:02C'est notre nouvelle invention.
12:03Un gigolomètre.
12:04Il collecte tous vos rires pour que vous puissiez les utiliser à nouveau
12:07quand vous voulez vous sentir délicieux.
12:09Ça a l'air d'un gigolomètre de rires.
12:12Nous devons l'amener directement à Tapu-Tapu.
12:14Mais c'est trop grand pour nous.
12:17Ma route passe juste au-delà du grotto de Tapu-Tapu.
12:20Je peux l'amener là-bas pour vous.
12:22Merci, Bob.
12:24Juste attraper le wagon dans mon bumper et on y va.
12:29Comme je l'ai dit,
12:30c'est toujours bien d'aider d'autres gens.
12:32Salut, Bob.
12:33Pouvez-vous me donner un coup de main, Hadagi,
12:34pour qu'on puisse échanger des bisous?
12:36Qu'y a-t-il de ton high-fiver?
12:37J'ai tout réglé.
12:38High-five!
12:40Bien sûr.
12:41Sors.
12:42Bisous.
12:45Tu vois, Wishes,
12:46aider tes amis, c'est amusant.
12:48Oh, bonjour, Hadagi.
12:50Yumbo, Bob.
12:51Je vois que tu es en train de transmettre tes souhaits.
12:53Tu as raison, Yumbo.
12:55Mais d'abord, je dois arrêter au grotto de Tapu-Tapu.
12:58C'est proche de l'office de Docteur Zuno.
13:00Pouvez-vous transmettre ces bisous à lui?
13:03Bisous?
13:04Oui.
13:05Elle utilise son honneur délicieux
13:06pour faire des bandes de tapu-tapu
13:08quand tu reçois un bon boubou.
13:10Tu vois?
13:12Eh bien, je n'ai pas beaucoup de temps.
13:14Ces souhaits doivent être transmettus.
13:16Mais je veux aussi être aidé.
13:19Merci, Bob.
13:20Tu es le plus délicieux.
13:24Salut, Baba Bee Bob.
13:25Pouvez-vous m'emmener à l'office de Docteur Zuno?
13:27J'ai faim.
13:29Qu'est-ce qu'il se passe avec les bisous à Yumbo avec Hadagi?
13:32Ta-da!
13:33Tout est terminé.
13:35Eh bien, il vaut mieux qu'on se déplace
13:37ou Tapu-Tapu se demandera où se trouve son gigalomètre.
13:39D'abord, il faut qu'on arrête ces bisous à Yumbo.
13:42Jumpin' yummies!
13:43Il vaut mieux qu'on se dépasse
13:44ou je ne vais jamais transmettre tes souhaits en temps.
13:46Pour la dixième fois,
13:48votre température est normale.
13:53J'ai apporté les bisous à Yumbo à Hadagi pour vous, Docteur Zuno.
13:56Oh, merveilleux!
13:58Merci, Bob.
13:59J'ai besoin de courir.
14:00J'ai des déliveries partout à Nozomu.
14:02Oh, peut-être que vous pouvez m'aider.
14:05Uh, aider?
14:06Chaque Yumbo a besoin d'un verre de jus à Yumbo aujourd'hui.
14:09Pouvez-vous les transmettre?
14:11Uh, chaque Yumbo?
14:13Vous savez ce qu'ils disent.
14:15Un bisou à Yumbo à Hadagi garde le Docteur à l'étranger.
14:18Uh, oh, bien, uh, uh, bien sûr.
14:23Delightful!
14:25Delightful!
14:26Thank you, Bob.
14:29Hi, Bob.
14:30Hi, Bob.
14:31Where to now?
14:32Tapu Tapu.
14:33We want to see how high the giggle-o-meter will go.
14:36Okay, but we've got to hurry.
14:38I've got to deliver all this yurble juice too.
14:44Yumbo bees, yurble juice, giggle-o-meters.
14:47Uh, I feel like I'm forgetting something.
14:56Oh, oh.
14:58Yumbo Tapu Tapu, I brought your giggle-o-meter and this is for you.
15:02A yurble a day keeps the Doctor away.
15:06Thank you, Bob.
15:07You are looking a bit frazzled this morning.
15:10Well, many yummy need help today and I'm just the Bob for the job.
15:15Yum-tastic.
15:16Then you would not mind driving to Omochi's kitchen to pick up my caramel yum-corn snack, would you?
15:23Anything for you, Tapu Tapu.
15:25Be back in a spiffy jiffy.
15:28Here, Jeffy.
15:29A yurble a day is all work and no play.
15:31Here, Mishu.
15:32A yurble a day is worth two in the bush.
15:35Hi, Omochi.
15:36Here's some yurble juice.
15:37A yurble a day is...
15:39Oh, just drink it.
15:42Yumbo, yum-bye.
15:43Goodbye, my lucky hat.
15:45This is straw-burble yurble juice.
15:48I only drink burble-berry yurble juice.
15:51Can you go back and get me some, Bob?
15:54But... but... I'm late.
15:56Need I remind you, rule number three, you must always help a yummy in need.
16:05You're right.
16:06I'll do it.
16:08That's the yummy spirit.
16:11Then try to get some rest, Bob.
16:14You're not looking so good.
16:22YUMBO
16:30Yumbo, Bob.
16:31What a superific surprise.
16:33Juice.
16:34What's wrong, Bob?
16:35Your hididdly's lost its dew.
16:37I've just got a lot to do.
16:38Whenever I'm feeling stressed, I close my eyes and go to my yummy place.
16:43What's a yummy place?
16:45Just think of a place that makes you feel all yummy inside.
16:49Give it a try.
16:51All right.
16:55You're right.
16:57I do feel better.
16:59Yummers!
17:00So where's your yummy place, Bob?
17:02Right here with my wishes.
17:05The wishes!
17:06I still haven't delivered the wishes.
17:10Where are the wishes?
17:11They've got to be around here somewhere.
17:13Let's retrace your steps, Bob, and we'll find them.
17:16Come on.
17:22Oh, no.
17:23The wishes aren't here either.
17:25We've looked everywhere.
17:27Help!
17:28The wishes have taken over the kitchen.
17:30They're eating everything in sight.
17:32Hurry!
17:37Bob, thank yummy you're here.
17:39All right, wishes.
17:41Attention!
17:44While rushing around doing all those jobs,
17:48While rushing around doing all those jobs,
17:50I mixed things up all over, Nozamu.
17:53The truth is, nothing is more important to me
17:56than making sure you wishes are safe.
17:58I hope you can all forgive me.
18:04They forgive you, Bob.
18:05They're just a little tired right now.
18:08OK.
18:09I've got just enough time to deliver them all before dinner.
18:12I hope I can make it.
18:14Come on. I'll help you.
18:15You did it, Bob.
18:16Wishes delivered safe and yummy.
18:20But I mixed everything up, Marioku.
18:23I tried to help everyone.
18:25But I lost sight of my most important job,
18:28to deliver the wishes safely.
18:30Well, the wishes are safe, Bob.
18:34Tomorrow, I'm going to stay focused on my main job.
18:37And you can always help out after you're done.
18:40All righty-roo, Marioku.
18:42You're the right Bob for the job, Bob.
18:48Goodnight, little one.
18:51Wishy-wish, wishy-woo.
18:53Another wish is coming true.
18:55A wish just got granted, Bob.
18:57And I'll bet it was yours.
18:59Oh, my wish?
19:01Sure.
19:02You wanted to deliver all the wishes safely.
19:04And you did.
19:07I guess I did at that.
19:09I guess I did at that.
19:11Well, hey-dokely-doo.
19:13My wish just came true.
19:15Hey, Bob.
19:16Now that you're done,
19:17can I have a ride to Baburu's house?
19:22Can you guess which of these wishes is about to be granted?
19:25Point to the wish that you think will be next.
19:28Say it with me.
19:29Wishy-wish, wishy-woo.
19:31Another wish is coming true.
19:33It was the striped wish.
19:35My wish.
19:36My wish is that all your wishes come true.