Category
😹
AmusantTranscription
00:00Livin' in the city
00:02And Stitch is always on the loose
00:04And looking for some help
00:06Oh, Stitch
00:07He'll come and rescue us
00:09Whenever we're in trouble
00:11Oh, Stitch
00:12We love you so
00:16Stitch is wild !
00:18Oh, pardon !
00:19Stitch has style !
00:20J'adore !
00:21Stitch is wild !
00:22Oh, Stitch
00:24He's gonna rob this town
00:26And we hope you're ready
00:28Oh, Stitch
00:29Adventure's coming up
00:31With Stitch's Pokémon !
00:34Stockchat
00:36Squad
00:38Pokémon
00:40Traje
00:42Pokémon
00:44Pokémon
00:46Boss !
00:48Pokémon
00:58You're right Boo-Goo, it's nasty out there
01:00Yeah !
01:01Oh, cool !
01:02OK !
01:03Dernière main, le gagnant prend tout !
01:05Qu'est-ce qu'il y a de pire ?
01:07Il doit nettoyer toute la maison !
01:08D'accord, et ce n'est pas Mega !
01:10Mega non plus !
01:11C'est parti !
01:12C'est bon !
01:13Regarde ça ! J'ai un flèche droit !
01:15Lise-le et plie !
01:16C'est un fou !
01:17Un four du genre !
01:22Ne t'inquiète pas, Stitch, ça ne sera pas si mal !
01:24J'ai juste acheté un nouveau pinceau !
01:27Oh, c'était vintage !
01:35Madame Delia !
01:36Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas l'air contente de me voir, Jumbles !
01:39Ne t'en fais pas, donne-moi les schématiques !
01:41Des schématiques de quoi ?
01:42De l'oven à toaster sans gravité ?
01:44Ne joues pas avec moi !
01:46On sait tous les inventions que je parle !
01:49J'ai eu mes drones de spie en regardant tous tes mouvements !
01:52Quoi ? Même dans le boisson ?
01:54Tu as inventé une nouvelle cellule de puissance,
01:56encore plus puissante que celle implantée dans 626 !
02:02J'ai trouvé, madame ! Les downloads sont complets !
02:04Très bien, alors on a fini !
02:06Non ! Attends ! Il n'est pas fini !
02:08Arrête ! Non !
02:09Qu'est-ce que Jumba fait ?
02:17Qu'est-ce que c'est ?
02:18Delia !
02:20Mais pourquoi ? Qu'est-ce que tu veux ?
02:22Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
02:24Rien ! Juste un coup de vent !
02:26Tu sais Delia, toujours avec une grande entrée,
02:28jamais à l'avant de la porte comme une personne normale !
02:30Attends, Jumba, tu es en train de cacher quelque chose !
02:32Je sais ! Je peux le voir dans tes yeux !
02:34Les deux à gauche !
02:36J'ai le plan parfait, madame !
02:38C'est si parfait qu'il vous plaira même vous,
02:40pour l'inquiétude !
02:42Bonjour ?
02:43Ne m'inquiète pas, je m'écoute.
02:45D'accord ! C'est 344,
02:47un expérimentant qui peut fabriquer un clone de n'importe quoi !
02:50Le seul problème, c'est que les clones sont toujours plus faibles que les originaux !
02:53Plus de clones qu'il fabrique, plus ils deviennent plus faibles !
02:56Mais je l'ai fixé pour que ses clones deviennent plus forts,
02:59ce qui est juste l'opposé !
03:06Duke va fabriquer plusieurs clones,
03:08de 6 à 6,
03:09chacun plus puissant que les originaux,
03:11et tous sous mon contrôle diabolique !
03:13Que pensez-vous, madame ?
03:15De quoi ?
03:16Oh, ton plan ! Tu aurais vraiment pu te calmer !
03:19J'en ai ma propre, maintenant.
03:21Ta propre quoi ?
03:22Plan, bien sûr !
03:23Et j'ai kidnappé les plus grands esprits scientifiques dans la galaxie pour m'aider à le détruire.
03:27Tu es devenu un redondant, Rodemort.
03:29Tu vois, une fois que ces braniacs auront compris
03:31comment implanter Jumbo's Next Generation Power Cell dans ma petite création,
03:36je l'aurai à mon commandement,
03:37la plus puissante créature de la galaxie !
03:39Et puis, à la fin, j'aurai atteint mon but de gouverner l'univers !
03:44Et tu seras hors de travail !
03:46Attends, attends ! Tu veux dire qu'il sera retiré ?
03:48Mais je ne sais pas comment jouer au golf !
03:50Ils ne font même pas des massages de clowns !
03:52Gatou, que penses-tu que tu fais ?
03:54C'est l'heure du thé !
03:55C'est ta dernière chance !
03:57Envoie-moi de nouveau et tu seras tiré !
03:59Tiré, je dis tiré !
04:01As-tu dit tiré ?
04:02Tiré !
04:04C'est bon, docteur ! J'ai compris !
04:09Bien, je suis de retour !
04:10Salut, Pleekly !
04:11Alors, est-ce que Jumbo est encore propre ?
04:12Est-ce qu'il t'a dit ce qui s'est vraiment passé avec Delia ?
04:15Ne me demandez pas, je ne sais pas !
04:17Apparemment, ce n'est pas mon affaire !
04:19Je suis seulement son meilleur ami, c'est tout !
04:21Seulement son compagnon de vie !
04:22Quoi qu'il en soit !
04:23Pourquoi devrait-il m'inquiéter de me dire ce qui s'est passé ?
04:25C'est ici qu'il s'est réparé !
04:26Mais ne me demandez pas ce qu'il a fait !
04:28Je n'ai pas le droit de posséder ce genre de connaissances !
04:31Tu veux aller acheter ?
04:32Ça me fait toujours pleurer quand je suis fière de quelqu'un,
04:34ce qui se passe beaucoup du temps.
04:35Oui, Pleekly, allons acheter !
04:37Et l'emprunter à lui !
04:38Tu peux t'occuper de Stitch quand tu as terminé de nettoyer la maison.
04:41À plus tard !
05:03Tu connais celui que nous parlons, n'est-ce pas ?
05:05Le petit garçon bleu qui a les yeux gros ?
05:07Oui.
05:08Attends, mais d'abord laissez-moi voir que vous faites votre affaire sur ce pain de pommes sucrées !
05:16Wow !
05:18C'est parfait, merci !
05:21Oh mon dieu !
05:22Ce n'est pas seulement plus grand, c'est aussi pluffy et plus délicieux !
05:26J'en veux un !
05:32Un choc rempli de bonheur !
05:35Tu peux presque goûter les ondes bleues du cerveau !
05:39Je ne pouvais pas le dire mieux moi-même, gros garçon !
05:42Bonjour, cousin !
05:46C'était un délice !
05:50Hey, qu'est-ce qui s'est passé avec notre billet de nourriture ?
05:52Quoi ? Il est parti ?
05:53Nous devons le trouver !
05:54Tu sais comment sont les marchés de travail pour quelqu'un de mon âge ?
05:57Allons-y !
05:58Grimace !
05:59Allons-y et clone-nous, cousin !
06:05Génial ! Une équipe de nettoyage !
06:07Ok, ok !
06:08C'est parti, les gars !
06:10C'est parti !
06:11Tu peux prendre ce boulot et le remplacer !
06:13C'est un boulot !
06:14Remplace-le !
06:15Arrête de pleurer et fais-le !
06:17Fais-le, fais-le !
06:18Hey, Nagataka, la nettoyage, c'est pour les pervers !
06:20Ne me regarde pas, je ne suis pas un pervers !
06:22Moi non plus !
06:23Moi non plus !
06:25Voyons qui est le plus fort !
06:27Le Burger !
06:29Deux Taniyam !
06:31Trois Taniyam !
06:32Quatre Taniyam !
06:35Pas mal pour un groupe d'amateurs !
06:37Cinquante Taniyam !
06:39Avec une main !
06:42Un peu d'aide ici, cousin !
06:48Taka !
06:50Taka !
06:51Taka !
06:52Taka !
06:53Taka !
06:54Taka !
06:55Taka !
06:56Taka !
06:58Pas du tout !
06:59Tu dois être sérieux !
07:01C'est le meilleur que tu peux faire !
07:03Okitaka, mesdames, vous voulez faire une vraie compétition ?
07:07Pas vraiment !
07:09C'est vrai, je suis le plus grand et le pire,
07:11alors vous pouvez arrêter de m'appeler Boss !
07:13Avez-vous des objections ?
07:19J'ai dit que je voulais des fruits, où sont les fruits ?
07:21C'est vrai, le Boss veut ses fruits !
07:23Où sont les fruits du Boss ?
07:25Vite avec ces fruits !
07:27Ils arrivent !
07:31C'est drôle, ce plan marche vraiment bien,
07:33et nous n'avons rien fait !
07:34Nous devons le rappeler dans le futur !
07:38D'accord, écoutez-moi, vous petits trogs !
07:40Salut, danseur !
07:41Qui est-ce qu'il appelle un petit trog ?
07:43Vous parlez à moi ?
07:45Un peu !
07:46Vous voyez, nous avons mis en place notre expérience !
07:50Oh, vous parlez de ce gars ?
07:52Oui !
07:53Si il n'y a pas trop de problèmes,
07:54pouvons-nous l'envoyer ?
07:55Pas dans votre vie !
07:56Vous voyez, je ne veux pas qu'il fasse des clones
07:58qui sont plus grands et meilleurs que moi,
08:00donc si j'ai quelque chose à dire,
08:02il reste hors de l'image !
08:04Comment avez-vous l'air ?
08:06Comment ai-je l'air ?
08:07Je vais vous montrer comment j'ai l'air !
08:13C'était amusant !
08:14Okitaka, les petits trogs,
08:15je veux vous emmener dans la ville
08:17et vous montrer comment faire du maïs sérieux !
08:19Naga !
08:20Vous ne pouvez pas, vous êtes des clones de moi !
08:22Nous sommes améliorés,
08:23nous ne sommes pas améliorés !
08:24Allez, les gars !
08:26Qu'est-ce que vous dites ?
08:27C'est un clone !
08:28Il doit obéir aux ordres !
08:29Avez-vous mis vos ordres dans l'espace
08:31et été vraiment mignons à moi ?
08:33Vous blablaisez !
08:34Je vais m'en aller moi-même !
08:37Je pense qu'on a peut-être passé un peu trop loin !
08:39Peut-être juste un peu !
08:40C'est difficile de trouver un costume
08:42qui fonctionne avec votre complexion !
08:44Qu'est-ce que vous attendez ?
08:45Dégagez !
08:46D'accord !
08:56Oh non !
08:57J'aurais été si bonne sur ce défilé !
09:14Vivez et regardez !
09:19Ok, qu'est-ce qu'il y a ?
09:20Luna !
09:21Je suis confiée !
09:22Mon cousin Doop a fait des clones de moi
09:23et ils sont tous des patoukas !
09:25Juste regardez mon vêtement !
09:27Vos amis fous sont hors contrôle !
09:29Comment suis-je supposée de finir
09:30de lire Warren P. avec ça ?
09:32Attends, ce n'est pas vraiment la faute de Stitch ?
09:38Hooligans !
09:40Allez, Stitch !
09:43Tuez-le !
09:45Qu'est-ce que c'était ?
09:46En plus de boss,
09:47vous êtes juste en colère,
09:48votre petit mouchoir !
09:49Parce qu'il est plus grand et pire
09:50que vous n'allez jamais être !
09:51C'est vrai !
09:52Ce n'est pas plus grand et pire !
09:54C'est plus grand et pire !
09:57Bien, vous l'avez confié !
09:59Confié ?
10:04Est-ce que je me sens confié à vous ?
10:06Les gros et les forts
10:07ne font pas du boulot
10:08à des gens innocents !
10:09Peu importe !
10:11Faire pleurer les petits-enfants ?
10:13Je n'appelle pas ça être fort du tout !
10:15En fait, c'est faible !
10:16Oui, vous êtes le pire !
10:17Vous êtes le pire !
10:19Le pire !
10:20Le pire !
10:21Le pire !
10:22Le pire !
10:23Le pire !
10:24Le pire !
10:25Le pire !
10:26Le pire !
10:27Allez-y et tirez-le,
10:28vous fous des clowns comme des clowns !
10:30Ne m'écoutez pas
10:31à ces petits
10:32pipsqueaks !
10:33Maga, tu es un clown de moi, n'est-ce pas ?
10:35Je ne tirerais jamais ça !
10:36Fais-le, Maga !
10:37Fais-le, Maga !
10:38Fais-le, Maga !
10:39Fais-le, Maga !
10:40Fais-le, Maga !
10:41Fais-le, Maga !
10:42C'est bon, c'est bon !
10:43C'est assez !
10:49Je pensais que le boss
10:50avait gagné cet argument !
10:51Tu as raison, tu as raison !
10:52Je ne sais pas ce qui m'est arrivé !
10:54J'ai été un faillite en tant que clown !
10:58Évidemment, tu es une personne
10:59bonne et décente !
11:00Si je suis un clown de toi,
11:01je devrais être bonne et décente aussi !
11:03Tu as changé ma vie !
11:04Je vois tout maintenant,
11:05grâce à toi !
11:07Je suis bien !
11:09Je suis contente qu'il ait changé d'esprit,
11:11mais même un bon stitch est un peu !
11:14D'accord, écoutez-moi,
11:16on change de programme,
11:17donc d'ici là,
11:18on va être bon, décent,
11:19doux, courageux,
11:20propre et réverent !
11:22C'est touchant,
11:23agréable,
11:24inspirant !
11:25C'est dégueulasse !
11:26Vos clowns sont pire que les originaux !
11:28J'ai hâte d'être tiré de vous !
11:30Tirer de nous ?
11:31Vous et votre armée, sûrement !
11:34Attention !
11:35Attention !
11:36C'est mon ventre !
11:39Miss Spock !
11:40Je voulais dire que je serais très désolée
11:41si vous disparaissiez dans une heure !
11:43Qui va disparaître ?
11:44Qu'est-ce que tu parles ?
11:45Quand j'ai transmis le 344,
11:47ça t'a rendu plus forte,
11:49mais avec un petit déficit !
11:50Ça a diminué votre vie !
11:52Dans une heure,
11:53vous serez tous absorbés
11:54dans l'original !
11:55Quelle blague !
11:57C'est la pire chose
11:58que j'ai jamais entendu !
11:59Tu vois, tu n'es pas
12:00un gros, mauvais boss !
12:01Donc tu devrais arrêter
12:02de me presser,
12:03parce que je connais
12:04un expériment
12:05qui est pire que
12:06ta pire expérience
12:07jamais !
12:08C'est vrai ?
12:09Où est cet expériment ?
12:10Tu me presses encore ?
12:12Je ne serai peut-être pas
12:13longtemps,
12:14mais tant que je suis là,
12:15je suis le boss, tu entends ?
12:16Alors dis-moi
12:17où est cet expériment !
12:19On te le dit,
12:20mais je ne te le dirai jamais !
12:21Jamais !
12:22Bien joué, boss !
12:23Tu devrais le dire
12:24pendant le Quadrant 7B
12:25pendant que tu es là !
12:26Jamais !
12:27C'est un secret !
12:30Vous l'avez entendu, les gars !
12:31Prenons leur vaisseau
12:32et partons !
12:34Il n'y a pas beaucoup
12:35d'espace pour les pieds ici !
12:36Hey, sortez de mon vaisseau,
12:37vous clones !
12:38C'est trop détaillé !
12:39Bien,
12:40s'il y a des expériments
12:41mauvais à combattre,
12:42comptez-moi en !
12:43Attendez, Stitch !
12:44Je viens aussi !
12:45Attends, Yuna !
12:46Elle est folle !
12:47Oh mon dieu !
12:48Oh mon dieu !
12:50Jumbo, viens ici
12:51et fais quelque chose !
12:52C'est Yuna
12:53et le petit monstre !
12:54Ils sont allés chercher Delia !
12:56Ils ont fait quoi ?
12:57Ils sont allés chercher Delia ?
12:58Hein ?
12:59Hein ?
13:00Aaaaah !
13:01Coucou, coucou, coucou !
13:02Il y a ce petit truc
13:03appelé un escalier !
13:04J'ai essayé de le trouver,
13:05Delia,
13:06mais je n'ai pas eu de chance !
13:07Est-ce que vous avez entendu
13:08des coordonnées ?
13:09Oui, je les ai entendues,
13:10mais je n'ai pas vraiment
13:11pris attention !
13:12Vous voyez,
13:13ils ont pris le vaisseau
13:14et...
13:15Je sais,
13:16on peut les suivre !
13:17Votre première bonne idée
13:18du monde !
13:19Un hamsterwheel
13:20dans le monde !
13:21Un hamsterwheel !
13:22Ils l'ont pris
13:23et ils l'ont tourné
13:24il n'y a plus de hamsterwheels
13:25dans le monde !
13:26On s'attaque !
13:27Qui est à l'avant ?
13:28Nous sommes Shaboigan !
13:30Nous sommes...
13:33Je ne sais pas,
13:34c'est plus douloureux
13:35d'être capturé
13:36que de les écouter !
13:37Ce n'est rien comparé
13:38à la douleur
13:39que vous allez ressentir
13:40quand la dame boss
13:41découvre que vous avez
13:42loupé la poudre !
13:43Vous êtes celui
13:44qui leur a donné
13:45l'adresse !
13:46C'était un morceau de gâteau
13:47qui s'accrochait
13:48sur le chemin de vol
13:49d'un vaisseau.
13:50Maintenant,
13:51on laisse les guider
13:52vers Delia !
13:53Pourquoi est-ce que vous essayez
13:54vraiment de trouver Delia ?
13:55Et cette fois,
13:56donnez-moi une réponse directe !
13:57Elle a volé
13:59Vous savez, Delia
14:00veut gouverner l'univers
14:01et c'est pourquoi
14:02tout le temps
14:03elle essaie
14:04de voler
14:05une cellule de puissance
14:06implantée dans 626.
14:07Alors,
14:08j'ai commencé à penser
14:09que ce serait de mauvaise nouvelle
14:10si elle réussissait
14:11un jour à la voler.
14:12Alors,
14:13j'ai inventé un nouveau upgrade
14:14pour 626,
14:15juste en cas.
14:16La cellule de puissance
14:17de la prochaine génération,
14:18encore plus puissante
14:19qu'une cellule originale.
14:20Donc la première
14:21était si dangereuse
14:22que vous l'avez rendue
14:23encore plus dangereuse ?
14:24Je ne peux pas être
14:25un génie scientifique,
14:26mais ça ne fait pas
14:27qu'elle a volé
14:28peut-être pas autant maintenant.
14:29Elle va utiliser la cellule
14:30pour faire un expériment
14:31incroyablement mauvais.
14:32Magnifique !
14:33Oh, mon amour.
14:34Mesdames,
14:35deux créatures inauthorisées
14:36approchent
14:37la station spatiale.
14:38Vous ne me le dites pas.
14:39C'est le petit vaisseau
14:40de Gerbil.
14:41On dirait
14:42que vous avez amené
14:43des amis.
14:44Ou qu'ils l'ont amené.
14:45Et à quoi
14:46me donnez-vous
14:47ce plaisir ?
14:48Depuis que vous m'avez demandé
14:49de faire le bon
14:50et la bonne chose
14:51en bloquant
14:52le bloc de vos expériments
14:53mauvais.
14:54Vous êtes le clone,
14:55n'êtes-vous pas ?
14:56Est-ce que vous êtes plus fort
14:57que l'original ?
14:58Il faut croire, madame.
14:59Quelle joie !
15:00Alors vous ferez
15:01le test parfait de force
15:02pour ma nouvelle création.
15:03Venez,
15:04la porte est ouverte.
15:05Bien,
15:06avez-vous entendu ça,
15:07vous oeufs ?
15:08Pas de plus de votre râle !
15:09Je veux que la cellule de puissance
15:10soit terminée et activée
15:11en un seul coup !
15:12Mais elle n'a pas été testée.
15:13Je ne veux pas
15:14d'excuses.
15:15Je veux la cellule de puissance !
15:16Vous avez raison.
15:17Qui a besoin de tests ?
15:18Elles sont très élevées.
15:26Ah !
15:33Le cachot de Delia.
15:34Ça a l'air même creusant.
15:37Allez,
15:38montrez à la dame de dragon
15:39qui est le boss !
15:40Bien !
15:42C'est terminé, madame.
15:43La cellule de puissance
15:44de la prochaine génération
15:45est maintenant opérationnelle.
15:46Nous sommes prêts
15:47à commencer la transférence de puissance.
15:48Alors maintenant,
15:49pouvez-vous l'implanter
15:50dans ma création ?
15:51Pas avec cette génération,
15:52madame.
15:53La puissance est transférée
15:54via...
15:55via la cellule de Tesla.
15:56Tesla, schmassla,
15:57faites-le !
16:13Tout le monde est bien ?
16:16Alors, vous êtes enfin réveillé.
16:19Oh,
16:20et en mauvaise humeur.
16:21Je suis contente de le voir.
16:22Arrête !
16:23Prenons un tour, Floki.
16:26Bien,
16:27on dirait que votre jour de jeu
16:28est enfin arrivé.
16:29C'est l'heure de voir
16:30ce que vous pouvez faire,
16:31Ovenatum.
16:38Regarde, là-bas !
16:39C'est comme un rayon de lumière !
16:41On dirait un boxing ring.
16:42Parfait.
16:43Non !
16:44On ne va pas y aller !
16:45Jumbo !
16:46Arrête !
16:47Tu n'as aucune idée
16:48de combien d'expériences
16:49de malheur il y a !
16:50Ne le souhaite pas.
16:51Moi, j'ai toujours
16:52combattu en classe.
16:53Pourquoi tu parles comme ça ?
16:56Arrête de bousiller, maintenant !
16:59Alors, viens ici,
17:00pauvre gars,
17:01à moins que tu sois trop
17:02effrayé, c'est-à-dire.
17:11Devons-nous
17:12dépasser les règles
17:13d'abord ?
17:16Attendez un instant.
17:17C'est une blague ou quoi ?
17:18T'es le...
17:19T'es en train de moquer !
17:26Ainsi…
17:31Barumba !
17:32Agatha !
17:33Vous êtes là-bas…
17:34Boss clone !
17:37Merci beaucoup pour cette idée.
17:39Je ne suis pas le boss,
17:40c'est ce que j'imaginais.
17:41Vous étiez génial !
17:42Je ne me moquais pas
17:43c'était amusant
17:44à l'occasion.
17:45En particulier,
17:46après avoir été montré
17:47que vivre mieux
17:48c'est...
17:49c'est mieux que mieux.
17:50Ou quoiqu'il en soit,
17:51qu'il m'ait montré.
17:52Vous êtes le vrai boss.
17:53Je crois que vous l'avez toujours été.
17:55Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh
18:25Oh! Oh ! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! au ravi !
18:39Au revoir, planètes.
18:41Ça a été agréable de te connaître.
18:43Non.