The Plucky Duck Show The Plucky Duck Show E004 – Kon Ducki

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Yaki, yaki, now that Wacky's on the air
00:02I'm Wacky, I'm Wacky, he's an egomaniac-y
00:05Captain Play is the lackey of this naff extraordinaire
00:08Who knows the way to close his endless babbling beak
00:11Drop an anvil down upon his feathery physique
00:14Toast him, roast him, the show will still be most him
00:17It's the Wacky Duck Show and it's on each week
00:20His antics are frantic, at times he gets romantic
00:23My talent's so gigantic it'll burst from your TV
00:26The writers are hackers, the artists all with crackers
00:29The actors are yackers, but don't complain, it's free
00:32Wacky goes to Acme Loon to learn to be a star
00:35They're all the toonsters at the school, but who cares who they are
00:38So enjoy, don't be coy, and don't fall for a decoy
00:41It's the Wacky Duck Show, come and laugh along
00:45I also wrote this song
00:48Musique de la Coupe de Noël
00:58Hey toosters! It's high seas adventure day on Tiny Toons
01:01So let's hit the waves!
01:05And vice versa
01:17Sous-titrage ST' 501
01:48Et donc, chers aventureurs, en résumé...
01:53Bizarre bruit.
01:54Je, Pluk Hiredal, intends d'authentiquer mon théorie
01:58que mes anciens ancêtres n'ont pas, comme prévu,
02:01volé de l'île de Yaf vers Salinas.
02:08Mais en fait, ils ont volé là-bas.
02:10Mais c'est impossible !
02:12Ils ont volé ? Ils ont volé, fou ! Idiot !
02:16Je détecte un désaccord.
02:24Et en plus, je vais construire mon bateau
02:27en utilisant uniquement les matériaux
02:29que mes ancêtres avaient à l'époque, en 1977.
02:32Tu veux dire des trucs comme des rouleaux, mec ?
02:35Ou des chaussures de plateformes ?
02:38Et je le ferai en 21 jours.
02:41Mais l'aventure commence !
02:46L'aventure de construire le bateau a été ardueuse.
02:54C'est Kumbaya, mon compagnon confiant,
02:57premier ami, cuisinier, navigateur et plongeur de chaussures.
03:00Et c'est le petit Parrot,
03:02pour la relâche comique et pour l'utilisation des côtés.
03:05Ah, c'est la vie !
03:07Attention ! Une blague de vue violente,
03:10une propagande de violence,
03:12Quoi ?
03:13Attention, une blague de vue violente approche.
03:19Et à ta gauche, une blague naquette.
03:25Ah, du mango !
03:28Capitaine Pluck, le masque est en place.
03:31Pluck ? Capitaine Pluck ? Bonjour ?
03:34Kumbaya, c'est toi ?
03:36Oui, c'est moi. Où es-tu, Capitaine Pluck ?
03:38Où penses-tu que je suis, Kumbaya ?
03:41Prenons un petit déjeuner.
03:44Je sais, vous êtes emprisonné sous le masque.
03:47Oui, je l'étais. J'étais emprisonné sous le...
03:50Qu'est-ce que...
03:56Et ainsi, notre vaisseau insinkable a rencontré l'océan.
04:07Kumbaya, avons-nous tous les objets des années 70
04:10comme mes ancêtres que j'ai portés sur cette voyage ?
04:13Oui, Capitaine Pluck.
04:14Le pocket-fisherman de Popeil, check.
04:16Presto, le fabriquant des hamburgers individuels, check.
04:18Une paire de plumes, check.
04:20Des vêtements polyester avec des énormes cups et des collars, check.
04:22Quelques rochers, check.
04:23Des téléphones très gros, check.
04:25Un poster de voiture de longue durée, check.
04:29Peter Frampton, les B.G. et Abba ont mangé des tapes de trottinette.
04:35Vous savez, ils sont tous divorcés.
04:37Je ne savais même pas qu'ils étaient mariés.
04:39Quoi ? Aucun de ces vêtements très gros ?
04:42Qu'est-ce que vous pensez qu'ils sont faits ?
04:49Ne vous inquiétez pas, les hommes.
04:50La pluie va s'arrêter à tout moment.
04:55Les hommes, vous êtes à la moitié russes jusqu'à notre retour en Angleterre.
05:10Ces caméos me font vouloir vomir.
05:22J'ai une canne.
05:27Je n'en peux plus.
05:29J'ai dit que j'allais accomplir ce boulot en 21 jours.
05:35Je sais, je le ferai.
05:38Je sais, je ferai la danse de mes ancêtres vers le dieu de la pluie.
05:41Le dieu de la pluie ?
05:43Oui, mon grand-père.
05:44Donne-lui de la pluie pour le sailleur noble.
05:46Il a été vivant pour toujours.
05:48Et il a écrit la première chanson.
05:52La pluie dans mes vêtements, la pluie dans mes vêtements.
05:58Ça a fonctionné.
05:59Quelqu'un a dû le fermer.
06:02Enfin, notre journée glorieuse a commencé.
06:05L'ordre du capitaine a commencé.
06:0716 points.
06:08Oh, c'est le mauvais film.
06:10Jour 16.
06:11Et moi, Plop, j'étais là.
06:14Comme mes ancêtres avant moi.
06:16Je connaissais la mer.
06:17Je connaissais cette course.
06:19Je connaissais ce bateau.
06:20Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
06:26Monsieur, qu'est-ce qui s'est passé ?
06:28Rien. Je suis innocent.
06:30Bien joué, papa.
06:32Capitaine, on bouge.
06:34Ça ne peut pas être vrai.
06:35On a déjà fait cette blague.
06:36Quoi ?
06:37Tu vas me donner la redondance maintenant ?
06:46N'ayez pas peur, mon équipe généralement loyale.
06:48On y arrivera.
06:49Rien ne peut nous empêcher.
06:51Car, comme mes ancêtres avant moi,
06:54aucun obstacle,
06:55peu importe combien insurmontable,
06:57ne m'empêchera pas.
06:58Avec Dieu comme mon témoin,
07:00je ne me nourrirai jamais de nouveau.
07:04Parce que j'ai juste perdu mon appétit.
07:16Fais quelque chose, Capitaine.
07:17Quoi ? Tu es notre leader.
07:19J'ai quitté. Tu es le leader.
07:21Qu'est-ce que je peux faire ?
07:22Ordonner qu'ils arrêtent ?
07:24Bingo !
07:31Capitaine, regarde !
07:32Un croissant !
07:33Dépêche-toi.
07:39As-tu la chaîne correcte ?
07:41Laissez-moi vérifier.
08:01On l'a fait !
08:02Je suis un bon leader.
08:03Les décisions faites dans des situations stressantes
08:06ne comptent pas.
08:09Je suis toujours le leader.
08:11Et on est toujours en bas.
08:18Tu peux être le leader pour la prochaine scène.
08:30Bien joué !
08:31Tu es déséquilibré.
08:33Je suis le leader.
08:40En compagnie de ma théorie,
08:41nous avons préparé un déjeuner
08:42sur la nourriture dégoutable
08:43que mes ancêtres ont faite
08:45à l'époque des années 1970.
08:48Voilà !
08:50Hamburger Helper,
08:51Fiddle Faddle,
08:52Cheese Whiz,
08:53et Screaming Yellow Zuckers
08:54avec un délicieux verre de Bubble Up
08:56pour le nettoyer.
09:01J'ai oublié le déjeuner.
09:04Jour 18,
09:05et nous sommes dans l'abysse.
09:07Comment pourrons-nous atteindre Salinas en 21 jours ?
09:10En tant que capitaine,
09:11je dois garder mon esprit
09:12pour la santé de mon équipe,
09:14qui, je crains,
09:15sont près du point d'Utter Terror.
09:19Utter Terror prend différentes formes, d'accord ?
09:24Le temps allait finir,
09:26mais nous avions plein de confiance.
09:28Que pensais-je ?
09:30Qu'allons-nous faire
09:31pour atteindre Salinas en 21 jours ?
09:34Je serai le dernier
09:35dans l'équipe d'explorateurs !
09:38Tuez-moi !
09:39Tuez-moi maintenant !
09:43Ne vous en faites pas.
09:44Tout ce qu'il vaut faire,
09:45c'est de l'essayer.
09:47Un oiseau qui a une main
09:48a une lèvre épaisse.
09:49Et souvenez-vous,
09:50rien ne dit « j'aime »
09:51que quelque chose du four.
09:55Vous avez raison.
09:56Rien de facile n'est toujours simple.
09:58Nous devons dépasser les obstacles
09:59et rire
10:00dans leur direction générale.
10:22Encore un cliché,
10:23et je vais tourner ton visage.
10:27Capitaine !
10:28Le vent s'écoule !
10:38Les gars,
10:39déplacez les chaises.
10:40Déplacez les canettes.
10:42Et allez pour Salinas !
10:50Capitaine,
10:51je pense que nous allons
10:52tomber dans une tempête.
10:53C'est de la merde !
10:55Qu'est-ce qui vous donne cette idée ?
10:58C'est la fin du monde !
11:29C'est la fin du monde !
11:31C'est la fin du monde !
11:58Où est le Capitaine Plouc ?
12:00Capitaine Plouc !
12:01Capitaine Plouc !
12:07Je suis désolé,
12:08nous avons failli.
12:09J'ai essayé de mon mieux.
12:11Je l'ai vraiment fait.
12:13Je suis un échec !
12:18Mais pour dénoncer Frank Capra,
12:21aucun homme n'est un échec
12:22qui n'a pas d'amis.
12:25Merci, Clarence.
12:26Mais Capitaine Plouc,
12:27nous l'avons fait !
12:28Nous avons réussi !
12:40Je l'ai fait !
12:43Qu'est-ce que ces bâtards
12:44d'Explorer Club de Pompidou
12:45disent de ça ?
12:48Je, Cluck Hiredol,
12:49suis le plus courageux
12:50exploreur du monde !
12:52C'est l'heure !
12:56Maman !
12:57Fais-le arrêter !
12:59Quelqu'un a dû l'arrêter.
13:12Quand le film ConDucky
13:13est arrivé sur l'écran,
13:14il a capturé
13:15l'imagination des millions.
13:17Mais comment a-t-il fait ?
13:19Quel génie a eu la force,
13:20l'inspiration
13:21et la patience
13:22pour le réaliser ?
13:23Qui a été si brillant,
13:24si intelligent,
13:26qui a écrit tout ça ?
13:29Juste l'écrire.
13:31Maintenant, rejoignez-moi,
13:32Buster Bunny,
13:33en regardant
13:34le dessin
13:35du film
13:36ConDucky.
13:46C'est Plucky Duck,
13:47le réalisateur,
13:48producteur et directeur
13:49de ConDucky,
13:50un professionnel adulte,
13:51la définition
13:52de la grâce sous pression.
14:02Pas dans mon visage !
14:05Pour filmer ConDucky,
14:06des endroits comme
14:07le Brésil,
14:08la Tunisie
14:09et la Tibet
14:10n'ont pas été utilisés.
14:12Tout a été fait
14:13sur un écran.
14:16Quand j'ai vu le dessin
14:17du livre ConDucky,
14:18j'ai pensé
14:19que c'était un super film.
14:20Et si j'avais lu le livre,
14:21j'aurais été sûr.
14:22Comme, nous sommes prêts
14:23à commencer à filmer, PD.
14:25Comme,
14:26qu'est-ce que c'est, PD ?
14:27Qu'est-ce que c'est ?
14:28Regardez mon siège !
14:30Plucky Duck.
14:31Comment suis-je
14:32supposé être un génie créatif
14:33dans un siège
14:34pour Plucky Duck ?
14:36Es-tu fou ?
14:37Toi, Simpleton !
14:38Toi !
14:41Capable assistante, toi !
14:42S'il te plaît,
14:43répare le siège,
14:44mon amour.
14:46Oh, le burdeau
14:47de brillance.
14:48T'as compris ?
14:50Plucky's dedication
14:51to perfection
14:52requires that he look
14:53exactly like his character.
14:54So the beginning
14:55of each day
14:56involves a full
14:57eight hours of make-up.
14:58A plaster mold
14:59is made of his face
15:00and then carefully removed
15:02by a time-tested
15:03secret movie magic method.
15:05Monsieur directeur Plucky,
15:06someone has parked
15:07in your very private
15:08parking space.
15:12What ?
15:13Who ?
15:14How dare ?
15:15Nobody parks in my space !
15:16Nobody !
15:17Une masque en latex
15:18est fabriquée
15:19du moule.
15:25Et enfin,
15:26une masque très détaillée
15:27est appliquée.
15:28Le temps total ?
15:29Huit heures.
15:30Mais c'est bien
15:31de ressembler à ça,
15:32n'est-ce pas ?
15:34Les autres membres
15:35doivent porter un costume
15:36plein qui couvre
15:37tout leur corps.
15:41Je ne suis pas un croc.
15:44J'ai-je mentionné
15:45que j'ai seulement
15:46un couteau ?
15:48Les méga-stars,
15:49comme Plucky Duck,
15:50relient leur soutien
15:51à leurs co-stars,
15:52comme on le voit
15:53dans cet enregistrement
15:54rare.
15:56Rien !
16:04Rien d'easy
16:05n'est jamais simple.
16:07Nous allons
16:08dépasser les obstacles
16:09et...
16:13Rien n'est jamais simple
16:14et nous allons
16:15dépasser les obstacles
16:16et rire
16:17dans leur direction
16:18générale.
16:20Ok, coupé !
16:23Ah, du jus de mangue !
16:26Stop, Duck !
16:27Stop, Duck !
16:29Je ne sais pas
16:30si je veux faire ça, PD.
16:31Hampton, Babe,
16:32Swineheart, écoutez,
16:33bien sûr,
16:34je peux utiliser
16:35n'importe quel vieux
16:36stinky duck,
16:37mais vous, Babe,
16:38vous êtes l'unique
16:39qui peut agir.
16:40Vous pensez ça ?
16:41Je n'ai pas besoin
16:42de penser.
16:43Je suis le directeur.
16:44Je ne vais pas me faire
16:45le sourire.
16:46Maintenant, allez les chercher.
16:47D'accord.
16:49Action !
16:51Ah, du jus de mangue.
16:53Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
16:55Pas du jus de mangue,
16:56du jus de jus de mangue.
16:58Encore une fois !
17:00Action !
17:02Ah, du jus de mangue.
17:05Du jus de jus de mangue.
17:09Ah, du jus de jus de mangue.
17:10Refreshment.
17:15Bangle, wangle.
17:19Je vais demander à Charlie Weaver
17:20de bloquer.
17:23Imbécile !
17:24Tu t'appelles un acteur ?
17:25Donne-moi ça !
17:27Tu ouvres la bouteille et dis...
17:30Ah, du jus de mangue.
17:34Imprime ça.
17:37Nous avons fait un énorme nombre
17:38d'effets spéciaux pour ce film.
17:40Si tu ajoutes tous les effets
17:41dans Close Encounters,
17:42E.T.
17:43et Back to the Future,
17:44tu aurais un énorme nombre.
17:46Nous, on ne l'a pas fait.
17:47Mais, pour la scène de tempête,
17:49nous avons construit
17:50le plus grand système de fan
17:51jamais construit.
17:53Et... Action !
17:59Après perdre six semaines
18:00de temps de tir
18:01à l'incident de la fan,
18:02Plucky a décidé de construire
18:03la scène de tempête
18:04à la lumière de Destria
18:05et Hocus Pocus.
18:06Tout d'abord,
18:07un modèle de taille du bateau
18:08a été filmé
18:09dans une situation de tempête.
18:11Oh, mes ancêtres !
18:14Ensuite, les acteurs ont été filmés.
18:16C'est la fin du monde !
18:18Ces moteurs de contrôle
18:19de cerveau de l'art
18:20sont opérés
18:21par des professionnels entraînés.
18:24Être un aventureur
18:25c'est être obsédé.
18:27J'ai déjà porté ce chapeau.
18:29J'ai besoin d'un nouveau chapeau !
18:31Si l'aventure a un nom,
18:33il doit être Plucky Duck.
18:35Quelle joie merveilleuse
18:36que cela ait été
18:37de travailler avec ce créateur.
18:38Je ne peux pas lire
18:39ce dernier mot, PD.
18:41Génie !
18:42Génie !
18:46Après l'édition du film
18:48et l'ajout du son,
18:52le directeur voit
18:53le produit final.
18:58Je suis un génie !
18:59Je suis un génie !
19:01Un toast pour moi !
19:03Ah ! Du jus de mango !
19:08Sous-titrage ST' 501
19:38Sous-titrage ST' 501

Recommandations