• il y a 5 mois
Transcription
00:00Houston, c'est le Rodent, over.
00:02Roger, Rodent. C'est Houston, allez-y.
00:05Houston, on attend la confirmation de l'approche lunaire.
00:07Over.
00:08Roger ça, Rodent. On est en route pour l'éclosion lunaire.
00:11En route pour l'éclosion lunaire.
00:12Roger ça, Houston.
00:23C'est une petite étape pour les rats, une grande étape pour le Rodent.
00:31Non, ça ne peut pas être possible.
00:35Du fromage.
00:36Glorieux, crémeux, délicieux, du fromage.
00:39Jusqu'à ce que l'œil puisse le voir.
00:41Et c'est tout de moi !
00:42Euh, Rodent, c'est Houston.
00:44Qu'est-ce qui se passe là-haut ?
00:46Houston, c'est vrai.
00:47La lune, ma lune, est faite de fromage.
00:50C'est bien, Rodent.
00:51Prenons quelques samples et retourne au labo.
00:53Retourne ? Retourne, tu dis ?
00:55Jamais !
00:56Ce lieu.
00:57Ce désolé désert de fromage.
00:59C'est ma maison maintenant.
01:01Ma maison pour toujours.
01:02Ouais, peu importe.
01:03Houston, sort.
01:08Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:15Un Zoldrion ?
01:18Soldrion ?
01:36Il va falloir laisser tomber le NightCrawler.
01:42Gary Andrews est un chef d'attache de Wall Street réussit.
01:46Préstige et pouvoir, mais en gagnant la course des rats, Gary est allé trop loin.
01:59Non !
02:02Gary the rat, ça ne va pas.
02:17Andrew here.
02:19Oh, hello mother.
02:21No, I can't come see you tomorrow.
02:23Well, I realize you wanted to pick out your burial plot, but I've always intended to have you cremated.
02:29Listen, mom, I have to go.
02:32Well, I'm sure someone will find you soon. Mom, a person can go a long time without water. I gotta go.
02:39Andrews, it's spring. Love is in the air and all that crap.
02:43Yes, sir.
02:44I'm a sentimental so-and-so, just wild about love, makes me feel all fuzzy inside. It's fantastic !
02:50And you know about fuzzy, don't you, Andrews ?
02:52All too well, sir.
02:53Exactly ! So I'm having a party tonight to woo some new clients to the farm and ring in the season.
02:58Some weirdos call it a spring ball, don't know why. There's never anything to bounce unless you count my wife's ass.
03:04Anyway, make sure you drag that rat carcass of yours over and make an appearance.
03:08I'm honored, sir.
03:09You should be, you're an oddity !
03:11And Andrews ?
03:12Yes, Mr. Harrison ?
03:13Ring the gate ! No rodents !
03:15I don't think...
03:16God damn it, Andrews ! These prospective clients are conservative family-type folk ! We want them thinking we are too !
03:22But sir...
03:23Just do it, Andrews ! But make no mistake, you blow this thing and I'll have you raking sand in the ashtrays with those giant rat teeth of yours !
03:31Yes, Mr. Harrison.
03:32It's in the air, Andrews ! It's in the air and I like it !
03:36If it's a date I need, then a date I shall get.
03:39Time for the Andrews' little black book of love.
03:43Now, spring ball with conservative clients and an overbearing boss, I'll need an innumerata with education, manners and wit.
03:50Plus a scintillating disposition and legs from her ass to the floor.
03:55Let's see...
03:58Aha ! Monique Sinclair.
04:00Four star femme fatale with lips both pouty and inviting.
04:04Perfect !
04:05Bonsoir, Monique. This is Gary Andrews. How are you ?
04:09Well, as a matter of fact, I did turn into a rat.
04:12I don't really have anything here to burn your number with.
04:15Hello ?
04:17Bitch !
04:19Beggars can't be choosers.
04:21Hello, Thelma. Gary Andrews here.
04:23How are you ?
04:25An accident ?
04:26Oh, I'm so sorry to hear that. I'm sure losing both arms is quite painful, but it could have been worse.
04:32No feeling in your legs, either ?
04:34You say a monkey has to feed you.
04:36Why I called ?
04:37Uh...
04:39This is getting me nowhere.
04:41Mr. Andrews, Mr. Harrison wanted to know if you finished drawing up the contracts for the FABU modeling agency yet.
04:46Let him know I'll have them after lunch.
04:48Yes, Mr. Andrews.
04:50Betty, do me a favor and set up an appointment for me with FABU.
04:53I've got some questions I'd like to go over with him.
04:55Yes, Mr. Andrews.
04:56There is also a... bud here to see you.
04:59Send him in.
05:03Wow, like he's a giant rabbit.
05:06No, dude, he's like a giant dog.
05:08I'm not a rabbit.
05:09See ?
05:10Or a dog.
05:11But you talk. Only dogs can talk.
05:13There's no befooling you, bud.
05:15Is that my Honduran-aged fetter ?
05:17What ?
05:18Just hand over the bag and the girl doesn't get hurt.
05:20This is my babe, Rose.
05:23My condolences to you, Rose.
05:25Bunnies are fun.
05:27And condolences to you, bud.
05:30C'est 5 dollars.
05:32Je ne te le donnerai que si tu me promets de ne pas procréer.
05:35J'aime l'arme.
05:37Ok, faisons 10.
05:52Non, non, non, c'est pas ce que tu penses.
05:55C'est le premier jour de l'hiver et je suis un arbre.
05:58Le dieu de l'amour.
06:00Mais c'est juste un masque pour attraper les rats.
06:02Tu dois croire en moi, Bootsy.
06:04Mais...
06:05Je t'aime.
06:09FABU Modeling Agency.
06:11Combien de taillez-vous ?
06:136'1.
06:14Et que pèsez-vous ?
06:1693 et demi.
06:18Bon, c'est quoi ? Un demi ou un quart ?
06:21On se voit demain à 5.
06:23Si j'avais quelque chose plus tôt, je ne t'en donnerais pas.
06:28Mon Dieu, regardez-moi ça.
06:30Et que pèseriez-vous ? Un telegramme ?
06:32Non, je suis Gary Andrews. J'ai un 12h avec Greta.
06:35Eh bien, Mr. Andrews,
06:37pourquoi ne pas avoir un siège là-bas et essayer de ne pas brûler ?
06:40Est-ce que je peux t'acheter quelque chose pendant que tu attends ?
06:42Peut-être un bol d'eau ?
06:43Je vais bien.
06:44Tu sais, tu es surprenantement jeune pour avoir des cheveux si finis.
06:47Non, tu ne l'as pas.
06:54Désolée, mon amour, la pageante du look-alike de Shelley Duvall était l'année dernière.
06:57J'ai un 10h avec Greta pour passer mon livre.
07:00C'est déjà midi, mon amour.
07:01Il pleuvait et je ne pouvais pas trouver mes pantalons.
07:04C'est gentil.
07:05Asseyez-vous là-bas et je t'appellerai.
07:07Est-ce que je peux t'acheter quelque chose ? Un livre de couleur ?
07:09Ou un Tic-Tac ?
07:12Bonjour.
07:14Je m'appelle Gary.
07:15Je me demandais, est-ce que tu es occupé ce soir ?
07:20Si tu peux m'entendre, blinque ou quelque chose.
07:22Je viens de sortir d'une relation avec un homme qui m'a forcé à boire son lait.
07:26Ne t'inquiète pas.
07:27Andrews !
07:28Tu es un avocat ?
07:29Je suis Gary Andrews.
07:30Tu ressembles à un rat.
07:32Je suis Gary Andrews.
07:34Un rat pour un avocat.
07:35Qui dirait ?
07:36Alors, que peux-je faire pour toi ?
07:38Bon, Mme. Greta, c'est un peu un problème personnel.
07:40Je dois apparaître ce soir à une fonction spéciale de mon entreprise et je dois prendre un rendez-vous.
07:43J'ai besoin de quelqu'un de sophistiqué et glamoureux et je pensais que tu avais quelqu'un à l'esprit.
07:47L'argent, bien sûr, n'est pas un objet.
07:48C'est ce que c'est.
07:50Qu'est-ce que tu penses que je fais ici ?
07:52Quel genre de service d'escorte de bestialité ?
07:55Non, non, je ne pense pas du tout.
07:56Je vais te faire savoir que mes filles sont les plus professionnelles modèles qui travaillent aujourd'hui.
07:59Bien sûr, elles acceptent de l'or, des drogues et de l'argent en exchange pour des faveurs sexuelles.
08:02Mais de toute façon, elles ne sont pas des prostituées ou d'escorte.
08:05Maintenant, sors d'ici !
08:10Juste comme je pensais.
08:12Des dizaines de femmes désespérées cherchant Mr. Good Rat.
08:16Il n'y a pas de raison pour laquelle je ne peux pas me faire un rendez-vous.
08:19Maintenant, il y a une option tantalisante.
08:22L'arrogance de l'artiste, Strokes, suggère une grande douleur.
08:27L'utilisation juxtaposée de couleur est un euphémisme pour la dualité de l'homme.
08:31C'est le commentaire le plus étonnant que j'ai entendu de toute ma vie.
08:34Bonjour, je suis...
08:37Un artiste de performance ou un rat ?
08:38Un rat.
08:39Garde !
08:40Prenez vos mains de moi !
08:41Je suis un patron de l'art.
08:42Et je suis un batard de rats.
08:44Sors d'ici !
08:46Allez, l'heure est arrivée.
08:50C'est ce que je vais faire.
08:51Je vais laisser un vrai professionnel gérer ça.
08:58Miaou.
08:59Miaou.
09:08L'amour stinke.
09:10Et je vais tuer ce rat !
09:13Vous devez être le cas particulier.
09:15Qu'est-ce qui l'a laissé ?
09:16S'il vous plaît, asseyez-vous.
09:17Ou pêchez, ou...
09:18Quoi qu'il en soit, vous pouvez le faire.
09:20Notre objectif ici à Matchmakers,
09:22c'est de fournir un service confidentiel qui améliore l'amour.
09:25L'ingrédient le plus important de la vie, l'amour.
09:28Je n'ai pas beaucoup de temps.
09:29J'ai besoin d'un rendez-vous pour ce soir.
09:30Nous avons différents niveaux de service.
09:32Faites-le.
09:33Mon travail dépend de ce que je fais.
09:35Membre du Club Platinum.
09:37Bien.
09:38Je vais vous poser quelques questions immédiatement.
09:41Dites-moi pourquoi vous avez des problèmes
09:43rencontrant ce... quelqu'un de spécial.
09:45Je suis un rat géant.
09:46Vous vous bloquez de l'amour.
09:47Bloquer de l'amour ?
09:48Des excuses que les gens vous donnent
09:49qui vous bloquent de trouver de l'amour.
09:51Il n'y a pas de raison
09:52pourquoi vous ne pouvez pas trouver quelqu'un
09:54tout de suite.
09:55Très bien. Je suis prêt.
09:58Alors...
09:59c'est une date rapide.
10:01Vous ne devez pas parler.
10:03Je ne peux pas parler.
10:04Je ne peux pas parler.
10:05Je ne peux pas parler.
10:06C'est une date rapide.
10:07Chut.
10:08Vous ne devez pas parler
10:09jusqu'à ce qu'ils commencent la cloche.
10:10OK, singles.
10:11Bienvenue à votre date rapide.
10:13Vous aurez une minute pour vos dates.
10:15A la fin de la session,
10:16vous devriez avoir rencontré
10:17ce quelqu'un de spécial.
10:18Préparez-vous
10:19pour un grand moment et...
10:21commencez votre date.
10:24Vous êtes un rat.
10:28Vous êtes un rat.
10:32Vous êtes un rat.
10:35C'était juste un cheveu, Bootsy.
10:38S'il vous plaît.
10:39Je...
10:40Je vous aime.
10:46Vous m'avez mis à erreur.
10:48Ils m'ont moqué.
10:49Je n'ai pas beaucoup de temps ici.
10:51Chercher Mme Wright est un chemin.
10:53Vous devriez vous mettre
10:54ici et là.
10:55Je ne cherche pas Mme Wright.
10:56Je cherche Mme Wright maintenant.
10:58Je ne suis pas un travailleur miracle.
10:59Vous n'attendez pas
11:00d'entrer ici comme un rat mort
11:01et de me faire rencontrer tout de suite.
11:03Vous avez pris l'argent.
11:04Trouvez-moi un rendez-vous.
11:05D'accord, d'accord.
11:09Ils doivent avoir
11:10tous leurs dents ?
11:11Oui.
11:12Seules les mammes ?
11:13Oui.
11:14Bien, il y a un dernier endroit,
11:16mais je ne pense pas que...
11:17Dites-moi.
11:18Ce n'est pas correct pour vous.
11:19Laissez-moi être le juge de ça.
11:21Allez, Bootsy,
11:23pardonne-moi maintenant.
11:27J'ai des goûts.
11:34Mazzeltov.
11:36Bonjour.
11:37Bonjour.
11:38Quel mixeur, hein ?
11:39Eh bien, ça marche déjà mieux
11:40que ce que j'attendais.
11:41Comment ça ?
11:42Je pensais venir ici
11:43et personne ne me donnerait
11:44le temps du jour,
11:45sauf une belle femme comme toi.
11:47Oh, merci.
11:48Je suis Rachel.
11:49Bonjour, Rachel.
11:50Je suis Gary.
11:51Alors, vous venez
11:52à beaucoup d'entreprises ?
11:53Oh, trop de choses.
11:54Vous voyez,
11:55je suis une dame
11:56et je ne suis pas
11:57une femme.
11:58Je suis une femme
11:59et je ne suis pas
12:00une femme.
12:01Je suis une femme
12:02et je ne suis pas
12:03une femme.
12:04Vous voyez,
12:05je suis une femme
12:06divorcée à l'âge de 40 ans.
12:07Les statistiques montrent
12:08qu'il y a plus de chance
12:09de me faire tomber par la lumière
12:10que de trouver quelqu'un
12:11pour me marier.
12:12Pour la plupart,
12:13les hommes m'ont tué.
12:14Je sais ce que ça ressemble.
12:15Les hommes vous ont tué ?
12:16Les femmes, en fait.
12:17Mais les hommes aussi.
12:18Vous voyez ?
12:19On a beaucoup en commun.
12:20À part les oreilles et la tête.
12:22On est bien
12:23dans le domaine des yeux,
12:24mais...
12:28Alors,
12:29que fais-tu pour un salaire ?
12:31Un salaire ?
12:32C'est génial.
12:33Tu es marié ?
12:34Non.
12:35Pourquoi ?
12:36Avant, je n'avais jamais eu le temps.
12:37Maintenant,
12:38c'est l'histoire.
12:40J'ai vu pire.
12:41Ecoute,
12:42tu veux aller à la fête
12:43avec moi ce soir ?
12:45Ce n'est pas un zoo ou autre chose.
12:48Oui, j'aime ça.
12:49Pouvons-nous juste
12:50passer par mon endroit d'abord ?
12:51J'ai besoin de changer.
12:52Absolument.
12:54Allez, Bouti !
12:56Elle n'a rien fait de mal pour toi.
12:59Elle va juste t'utiliser
13:01pour tes trucs et tes jouets.
13:04Miaou.
13:11Miaou.
13:15Miaou.
13:18Miaou.
13:21Miaou.
13:24Tu es mon meilleur ami Bouti.
13:27Maintenant,
13:28allons chercher Tic-Boy et Harpoon
13:30dans la merde.
13:31Miaou.
13:38Putain,
13:39j'ai dit pommes,
13:40pas poissons.
13:41Et qui a mis
13:42ces triscottes ?
13:43Ils devraient être
13:44des points Melba-Toast.
13:46J'ai des VIP,
13:47tu sais.
13:48Et où est la sculpture de glace ?
13:50Elle devait être ici il y a une heure.
13:52Merci Dieu,
13:53j'aurais pu trouver
13:54mes Wayne Newton LPs
13:55ou vous Yahoos
13:56l'auriez fait aussi.
13:57La glace est dans l'air,
13:58tu sais.
14:01Miaou.
14:02Oh, mes balles.
14:04Elles sont froides.
14:07C'est un peu dégueulasse.
14:09Pas de soucis.
14:10Ici, Fluffy.
14:11Ici, Snowball.
14:15Regarde,
14:16ils t'aiment.
14:17Ils n'aiment personne.
14:18Ils s'éloignent.
14:19Ça va me prendre
14:20un moment pour changer.
14:21Pourquoi ne pas
14:22te réparer un verre ?
14:2673 et 4.
14:28Alors,
14:29combien d'enfants
14:30as-tu ?
14:31Huit.
14:32Huit ?
14:33Sept garçons et une fille.
14:34Huit.
14:35Maman t'aime.
14:42Cette sauce de cocktail
14:43est fantastique.
14:45Aïe.
14:46C'est bon ?
14:47Oui, merci.
14:52Je peux vérifier tes chats ?
14:53Oui.
14:56Ton ticket.
14:58Je peux vérifier tes chats ?
15:05Je reviendrai tout de suite.
15:06J'ai besoin de me poudrer le nez.
15:07Je devrais trouver des band-aides.
15:09Je t'avais dit
15:10d'amener une date, Andrews.
15:12Elle poudre son nez, sir.
15:13C'est probable, Andrews.
15:15Si elle a des enfants,
15:16notre classe de perspective
15:17ne va pas bien.
15:18C'est pour ça qu'il faut
15:19qu'il y ait des band-aides.
15:20Si elle a des enfants,
15:21notre classe de perspective
15:22a fait très clair
15:23qu'elle se sent plus à l'aise
15:24avec des employés qui ont des enfants.
15:25Oui, sir.
15:26Elle a huit.
15:27Huit ?
15:28Jiminy Christmas, Andrews.
15:29Quelqu'un doit lui dire
15:30que c'est un vagin
15:31et pas une voiture de clown.
15:32Huit ?
15:33Oui, sir.
15:34Où est-elle ?
15:35Je te le dis maintenant.
15:36Tu devrais la produire vite
15:37ou tu seras en train
15:38de servir ces petits
15:39patates-pancakes hors d'ordre
15:40de ton cul.
15:41Elle reviendra tout de suite.
15:42Fantastique.
15:45J'ai rencontré une femme
15:46que je connais de Temple
15:47dans la salle de bain.
15:48Temple ?
15:49Attends un instant.
15:50Comment peux-tu ne pas savoir
15:51ce que c'est que Temple ?
15:52Je ne suis pas juif.
15:53Tu m'as menti ?
15:54Non, je n'ai juste pas senti
15:55le besoin de te le dire.
15:56C'est la même chose que mentir.
15:57Pas vraiment.
15:58Je t'aurais dit
15:59que j'étais un bat boy hindou
16:00pour les Yankees
16:01si ça t'avait amené ici.
16:02Je ne peux pas croire
16:03que tu n'es pas juif.
16:04Je ne peux plus te voir.
16:05Tu ne veux pas me voir
16:06parce que je ne suis pas juif ?
16:07Exactement.
16:08Mais je suis un rat.
16:09Bonjour.
16:10Non, tu es un rat de merde.
16:13Dis bonjour à mon boss d'abord.
16:17Aïe !
16:20T'as vu ça ?
16:21Ça s'est passé tout de suite.
16:22Je dois y aller.
16:24Produce la bimbo, Andrews.
16:26Les clients veulent la rencontrer.
16:27Elle est...
16:28Elle est quoi ?
16:29Elle a un autre enfant ?
16:30Prends-la, Andrews
16:31ou c'est ton cul.
16:33Qu'est-ce que je dois faire ?
16:34Qui peux-je appeler ?
16:37C'est désagréablement ironique
16:38que je puisse trouver l'amour pour d'autres
16:40mais je suis toujours si seule.
16:44Bonjour.
16:45Bonjour.
16:46Bonjour.
16:47Bonjour.
16:49Bonjour.
16:50Une fête ?
16:52Mr. Harrison,
16:53j'aimerais que vous rencontriez ma date,
16:55Marjorie Saunders.
16:56C'est un plaisir de vous rencontrer, Mr. Harrison.
16:58Pas mal, Andrews.
17:00Tu m'as fait une surprise.
17:02Après 8 enfants,
17:03je pensais que tu serais aussi grand que la maison.
17:058 enfants ?
17:06C'est juste une petite blague.
17:07Blague mon cul.
17:08De toute façon,
17:09c'est Joe et Joanne Jackson.
17:10Ils cherchent une entreprise
17:12pour gérer tout leur business
17:13et je veux que ce soit le nôtre.
17:14Joe's and Crab Cakes, tu sais.
17:17C'est un plaisir, Mr. et Mrs. Jackson.
17:19C'est Marjorie Saunders.
17:20Bonjour.
17:21Mrs. Jackson,
17:22c'est un magnifique pendant.
17:23Est-ce qu'il fait partie
17:24de la collection Marella Ferreira Crustacean ?
17:26Pourquoi ?
17:27Oui, c'est vrai.
17:28Comment le saviez-vous ?
17:29Il y a des années,
17:30j'ai gagné la compétition
17:31Miss Tartar Sauce de Gloucester Bay.
17:32J'ai reçu
17:33une tiara de lobster
17:34comme partie de mon titre.
17:35Vous étiez Miss Tartar Sauce.
17:37J'étais Miss Tartar Sauce en 1977.
17:40J'ai gagné en 1983.
17:43Crab Legs, Crab Cakes, Lobster and Chips.
17:46Tartar Sauce, Tartar Sauce,
17:47Don't you skip.
17:48Go Tartar Sauce.
17:49Yeah, Tartar Sauce.
17:51Tartar Sauce.
17:53Tartar Sauce.
17:57Mr. Harrison,
17:58pouvons-nous parler avec vous
17:59pour un instant ?
18:00Quoi ?
18:01Qui ?
18:02Oui.
18:03On en parlera plus tard.
18:08C'est une bonne nouvelle, Andrews.
18:10Les Jacksons ont décidé de s'inscrire.
18:12Quelque chose à propos
18:13de l'oath de sang sacré
18:14entre les sœurs de Tartar Sauce.
18:16Des étrangers, Andrews.
18:17Des étrangers et moi.
18:19On dirait qu'on peut
18:20vous garder pour un autre jour.
18:22Merci, monsieur.
18:23Ne me remerciez pas, Andrews.
18:24Continuez ce que vous faites,
18:25peu importe ce que c'est.
18:27Si vous m'excusez,
18:28je dois vérifier
18:29la Tuna Tartar.
18:30C'est Sushi Greg, vous savez.
18:33J'aime, Andrews.
18:34C'est dans l'air, je vous dis.
18:36Dans l'air.
18:37C'est certainement ça.
18:39Dans l'air.
18:40Je vois.
18:41Oh, et Andrews !
18:43Oui, monsieur Harrison.
18:44Non !
18:47Retournez de l'autre côté.
18:48Les invités commencent
18:49à s'emmerder.
18:52Marjorie ?
18:53Marjorie ?
18:56Marjorie ?
18:59Oh, bien.
19:04Service d'amitié.
19:05Vous n'avez jamais besoin de ça.
19:06Vous êtes Gary Anderson.
19:08Vous êtes Gary Andrews.
19:09Aucune femme ne peut resister
19:10à vos charmes.
19:11Allez, vous devez vous concentrer.
19:14Par !
19:17Encore en volant sur l'épaule.
19:24Maintenant, vous êtes en train
19:25d'arriver au dessus.
19:26Jésus !
19:28Portez-vous.
19:29L'épaule.
19:30En.
19:31Lisse.
19:32Tempo.
19:33Et laissez le gros chien manger.
19:36Oh, oui !
19:37C'est celui-là !
19:38C'est à ce que je parle !
19:42J'adore ce jeu.
20:05Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations