Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *commentaire*
00:21 *Générique*
00:35 *Générique*
00:42 *Please, please, please, please*
00:44 *Can I go see Zombie Blitz Re the movie ?*
00:46 *No can do sport*
00:47 *You're too young for that terrifying zombie action*
00:50 *But dad, we just spawned a bunch of zombies*
00:53 *Zombie moaning*
00:55 *That's different Truman*
00:57 *We were ordered to stop Gloface's evil zombie minions*
01:00 *And according to the official superior spy manual*
01:03 *Events experienced while on a mission are prohibited from leaving emotional scars*
01:09 *That doesn't make any sense*
01:11 *You dare question the manual ?*
01:13 *The manual is law, the manual must be obeyed*
01:17 *Do not anger the manual*
01:19 *Oh, as long as we're asking for stuff*
01:21 *I've had my eye on these gorgeous battle axes*
01:23 *And tickets went on sale for this rock concert ?*
01:25 *Nah, not in the manual, not gonna happen*
01:28 *Oh, what were these zombies doing anyway ?*
01:31 *They were trying to steal a shipment of these erasers*
01:36 *Hmmm, the pink kind*
01:40 *Why would Gloface want a bunch of erasers ?*
01:43 *I made a piggy, oink oink*
01:46 *That's very creative, dad*
01:49 *So, the actors have captured my evil zombie minions, eh ?*
01:54 *SART MONKEYS !*
01:56 *I must have erasers !*
01:58 *But how will I get them ?*
02:00 *HOW ?*
02:14 *Hah ! Now I have the power crystals !*
02:17 *The power crystals cannot save me now !*
02:19 *It's what I'm thinking, we'll be right back !*
02:21 *Now in theaters, zombie blood spree*
02:24 *The movie, flesh, gripping, undead, horror !*
02:28 *See it ! See it ! See it ! See it !*
02:31 *I gotta see that movie !*
02:33 *Forget it, wiener boy, you know what dad always says*
02:36 *Not in the manual, not gonna happen*
02:39 *Then I'll just have to take that stupid book on !*
02:43 *I'm gonna make a movie !*
02:45 *I'm gonna make a movie !*
02:47 *I'm gonna make a movie !*
02:49 *I'm gonna make a movie !*
02:51 *I'm gonna make a movie !*
02:53 *I'm gonna make a movie !*
02:55 *I'm gonna make a movie !*
02:57 *I'm gonna make a movie !*
02:59 *I'm gonna make a movie !*
03:01 *I'm gonna make a movie !*
03:03 *I'm gonna make a movie !*
03:05 *I'm gonna make a movie !*
03:07 *I'm gonna make a movie !*
03:09 *I'm gonna make a movie !*
03:11 *Something smells like me...*
03:13 *Burning...*
03:15 *Dad ! Are you sure you won't let me see my zombie movie ?*
03:19 *Absolutely not, Truman ! Why, it says right here in the manual that...*
03:23 *Zombie film research is a alpha priority !*
03:28 *Great Fleming's Ghost ! We all have to see that zombie movie right away !*
03:33 *Brain cells...*
03:36 *Zombies like brains...*
03:38 *Honey, it's impolite to talk during the movie...*
03:42 *Go for the brain !*
03:44 *I don't know what you did, Truman, but I'm gonna find out !*
03:48 *Whatever...*
03:50 *The youngest member of the team must be supplied with his own all-terrain vehicle ?*
04:06 *Le plus jeune membre du team est autorisé à payer des rentes d'un jeu limité !*
04:11 *Je dois acheter à Truman un... QUOI ?*
04:16 *Donc c'est comme ça que tu as ton propre aéroport international !*
04:25 *Je pense que je suis déchiré maintenant...*
04:27 *Truman, je ne peux pas croire que tu...*
04:30 *...t'es en train de garder ça pour toi-même !*
04:32 *Oh, mon amour !*
04:34 *Tu es prêt ?*
04:35 *Prends-le !*
04:37 *Feu !*
04:38 *Viens !*
04:41 *High-five !*
04:47 *Oh, désolé, chérie !*
04:50 *Je suis en paix !*
04:51 *Comment on appelle le thermonucléaire ?*
04:55 *Je n'en sais rien !*
04:57 *Truman, je savais que tu étais un monstre terrible, maligne et délicieux !*
05:02 *Je ne suis pas un petit !*
05:03 *Mais maman, j'avais plus hâte de te voir !*
05:06 *Ne dis pas ça à ton père, Tuesday !*
05:08 *Le thermonucléaire est vivant ! Envoie-le à la salle !*
05:11 *Oh, où est-ce que j'ai fait de mal ?*
05:13 *Je ne vais pas le dire à papa, mais je veux que tu saches que je suis déçue de vous deux !*
05:17 *Touche, touche !*
05:23 *Oil, oil !*
05:24 *Tout va bien !*
05:26 *Tuesday ! Tu as utilisé le rétextinateur !*
05:29 *Non !*
05:30 *Oui !*
05:31 *Je veux dire, c'est différent !*
05:32 *Pourquoi ?*
05:33 *Parce que je le fais !*
05:35 *Très bien, mais on est tous dans ça maintenant, Tuesday !*
05:38 *La dernière chose dont on a besoin, c'est que Miss Responsable se sente culpée et nous aille à la foule !*
05:44 *Je n'ai rien à se sentir... culpée !*
05:48 *Vous étiez géniaux !*
05:53 *Exs ! On a reçu cette note mystérieuse !*
05:56 *Chers Exs, enclosé, trouvez un map pour Glowface's nouvelle headquarter mystérieuse !*
06:01 *Ce n'est pas une trappe, honnêtement, ce n'est pas !*
06:03 *Signez... un ami !*
06:05 *P.S. Il y a beaucoup de parking derrière !*
06:08 Hmm... Bon, voyons ce que le manuel dit sur les trappes évidentes.
06:12 Donnez à Truman un dollar. Hmm...
06:15 *OK !*
06:16 *Ouh ! Une bonne headquarter mystérieuse !*
06:24 *Bonne lumière !*
06:26 *Hahahahaha !*
06:28 *Oh oh oh oh ! Hey ! Ici !*
06:31 *Alors, Exs ! On se revoit !*
06:34 *Je suis sûr que vous vous demandez pourquoi j'ai mis mes zombies à voler des érasers !*
06:38 *On a déjà oublié ça !*
06:41 *Bon, en tout cas...*
06:43 *J'ai découvert que mes superpowers électriques m'ont permis de amener des érasers ordinaires...*
06:49 *A des vies désastreuses !*
06:52 *Exs ! Regardez votre déstin !*
06:56 *Les érasers !*
06:59 *Hahahahaha !*
07:01 *Hahahahaha !*
07:03 *Hahahahaha !*
07:05 Prends des monstres à éraser ! Qu'est-ce qu'on fait ?
07:07 Prends un nouveau chausson pour dimanche !
07:10 Hey, les gars, c'est moi ou...
07:13 Est-ce que le manuel a été un peu étrange ces dernières années ?
07:18 *Bon, père...*
07:20 *Parce que je ne vois pas comment un nouveau chausson...*
07:23 Allons exterminer ce truc !
07:27 Hé, les érasiers ! Essayez ce nouveau soda ! Il s'appelle "Diet Grenade" !
07:36 C'est bon ! 49B, c'est bon !
07:43 *Bruits de dégâts*
07:45 *Idiots !*
07:50 *Ouch !*
07:54 Oh, viens ! Il doit y avoir quelque chose ici...
07:58 "Mr. X doit s'agir comme un guerrilla" !
08:01 Je vois... C'est une tactique de diversion...
08:05 *Bruits de dégâts*
08:07 Il me semble que les X sont pas des matchs pour ma brillante smartness !
08:32 Je ne comprends pas... On suit le manuel à la lettre...
08:35 Comment ça nous a laissé comme ça ?
08:37 Qui sait ?
08:38 Le manuel ?
08:39 Ça ne nous a pas laissé...
08:41 Je l'ai fait. J'ai réécrit le manuel.
08:44 Tu as violé le manuel ?
08:47 Tuesday !
08:48 Je suis choquée ! C'est de ma faute que nous sommes tous...
08:51 ...déçus et en déchets.
08:52 Hum... J'ai changé quelques choses...
08:55 ...moi-même.
08:56 Toi, mon ami dévoué !
08:59 J'avais l'impression que ça allait arriver...
09:02 ...mais...
09:03 Oh, viens !
09:05 C'est ça ! Il va nous tuer !
09:08 Je ne peux pas croire...
09:10 Ma famille serait capable de faire quelque chose comme ça...
09:13 Peut-être que nous ne devons pas défendre l'humanité...
09:16 Oui ! Vous serez lancés dans la paix !
09:22 Là où l'Earth va être en orbite pour toujours !
09:24 Un tribut éternel à l'incroyable puissance de Galophis !
09:29 Nate, hein ?
09:30 Regarde, père... Nous sommes désolés.
09:32 Oui, nous n'avons pas voulu faire de mal.
09:34 Je pense que nous avons juste été...
09:36 ...emportés.
09:37 Attends ! Comment as-tu fait ces changements dans le manuel ?
09:40 Truman a réalisé ça. Le rétextinator ?
09:43 Il te permet de changer n'importe quel texte.
09:44 C'est ce que je veux !
09:45 Et maintenant, sortez !
09:53 Bon voyage !
09:55 Gasp ! Mon précieux Galophis en papier !
10:03 Reformez-vous !
10:06 Go, go, face !
10:08 Allons-y.
10:09 Démarrez !
10:10 Bien joué, mon amour !
10:17 Merci, père !
10:18 Pas de merci, mais la punition est...
10:23 Je veux tous les changements pris.
10:26 Commencez à écrire maintenant !
10:29 Et si vous touchez encore mon manuel...
10:33 Je vais écrire !
10:35 Tu sais ce que je peux faire ?
10:39 Un flot de riz.
10:40 Parfois, père, c'est drôle.
10:48 Parfois, c'est drôle.
10:50 Parfait !
11:14 Truman, changement de matériel supérieur.
11:17 Un délire de réglementations.
11:19 Je vous le dis, Truman est en train de violer les réglementations.
11:22 M9 !
11:23 R2 !
11:24 M9 !
11:25 R2 !
11:26 Qu'est-ce que c'est que ce délire, jeune homme ?
11:27 Je n'ai rien fait de mal.
11:29 Je voulais juste faire un retour sur la vérité supérieure.
11:31 Merci.
11:32 Je veux savoir ce que Tuesday a fait !
11:35 Qu'est-ce que c'est ?
11:36 Elle a voulu faire un tatouage ?
11:37 Un ronfleur ?
11:38 Un missile tactique ?
11:40 Notre petite fille grandit si vite.
11:43 Elle n'est pas grandit.
11:44 Très bientôt, elle sera une femme grande avec une famille de spy de sa propre.
11:47 Je ne t'écoute pas !
11:50 Je pense qu'elle a été remplacée par un mauvais clone !
11:53 Tu vois ?
11:54 Elle est juste une clone.
11:55 Une clone ? Pas sur mon regard.
11:57 Ouais !
11:58 Tu es un fiend !
12:04 Qu'est-ce que tu as fait avec ma petite fille ?
12:06 Je ne peux pas remettre le plate-face.
12:09 Je vais le faire dans son journal de vidéos.
12:11 Non !
12:13 Mon cher journal.
12:15 C'est enfin arrivé.
12:17 Je pense que j'ai un...
12:19 Boyfriend !
12:20 Boyfriend !
12:22 Boyfriend !
12:24 Bien !
12:25 Maintenant tu sais, ok ?
12:27 Tuesday aime les garçons !
12:30 Tuesday aime la bouche de chien !
12:32 Tuesday X, ton licence pour tuer n'inclut pas ton frère.
12:36 Ok, ok !
12:40 Ecoute, il va venir dans quelques minutes pour notre première date.
12:43 Ne m'embarrasse pas.
12:45 Ma première date de bébé.
12:47 Ma première date de bébé !
12:51 Un boyfriend ?
12:57 Sans doute, il est un agent nefarieux de Snafu.
13:00 Il...
13:01 Est...
13:02 NON !
13:04 Je vais être le juge de ça, jeune dame.
13:06 C'est pour ça que je ne t'ai pas dit.
13:08 Je savais que tu m'embarrasserais devant Brandon.
13:11 Brandon !
13:15 Salut, Tues.
13:18 Cours !
13:19 Mais ne devrais-je pas rencontrer tes parents ?
13:21 Non, c'est ça.
13:22 Ce que je veux dire c'est...
13:23 Non !
13:24 Je pense vraiment que...
13:25 Les gars ?
13:27 Vous m'avez fait sortir !
13:29 Spy !
13:30 Je veux dire, salut !
13:32 Enchanté de vous rencontrer.
13:34 Bonjour, monsieur...
13:37 Pousse mon doigt !
13:38 Oh, vous devez être Truman.
13:40 Salut, Pumpkin !
13:42 Heureuse de vous rencontrer.
13:44 Allons-y.
13:45 Tues est une petite angelle.
13:47 Laissez-moi vous montrer toutes ses petites features embarrassantes.
13:51 Maman !
13:52 Oups.
13:55 Regardez ces petits couilles.
13:58 Peut-être que vous aussi, vos bébés, vous verrez ça.
14:05 Arrête !
14:06 Brandon, allons parler des gens dans ma salle d'interrogation.
14:10 Dan !
14:11 Je veux dire, Dan.
14:13 Bien sûr.
14:14 Maman, tu ne peux pas ?
14:17 Quand j'étais de ton âge, j'étais plus jeune.
14:22 Et les sports, les...
14:25 Brandon, je voulais juste vous interroger.
14:29 Je veux dire, demander quelques...
14:32 Ma fille est ou peut-être qu'elle peut être...
14:35 Il fait chaud ici ?
14:36 Je voulais juste vous demander, quels sont nos...
14:38 Je veux dire, comment...
14:39 Pas comment, mais quel est ce mot qui est comme "comment" ?
14:42 Ça commence par un P.
14:44 Vous savez ce que je veux dire, non ?
14:46 Fils de pute !
14:52 Quel est le problème, monsieur ?
14:53 Ce garçon est imprévisible.
14:55 Mes techniques d'interrogation sont pas des bonnes pour son iron.
14:59 Si je pouvais vous proposer une suggestion ?
15:01 La vérité, Ray.
15:03 Je vais découvrir vos vraies intentions avec ma fille, maintenant.
15:07 Je suis un espion.
15:13 Je travaille pour Supérieur,
15:16 une organisation top secrète dédiée à sauver le monde.
15:20 Je suis un garçon !
15:21 Oh mon dieu, tu vas bien, Mr. X ?
15:24 Oui, euh...
15:26 C'était un haiku.
15:29 On part !
15:30 C'était sympa de te rencontrer !
15:31 Je pense que cette porte va sortir de ton accord.
15:34 Désolé, désolé, désolé.
15:38 Ma famille est tellement fou.
15:40 Ma famille est assez bizarre aussi.
15:41 Ton père est hilarant.
15:43 Après tout ça, je ne pensais pas que tu voulais sortir avec moi.
15:46 T'es sérieuse ?
15:47 Tu es comme l'une des plus cooles filles que j'ai jamais rencontrée.
15:49 Je...
15:54 Brandon, je dois y aller.
15:56 Je... Brandon, je dois y aller.
15:58 Je dois faire... quelque chose.
16:00 Si cette alerte est fausse, je vais m'en faire !
16:05 Non, mission d'alpha-priorité.
16:08 Tuesday ne veut pas se battre contre l'autre.
16:10 Elle veut se faire un bonheur avec son petit ami.
16:13 Attention, tout le monde !
16:19 C'est le moment de prendre le monde !
16:22 Je serai là dans trois minutes, monsieur.
16:24 Ok !
16:25 Téléstation de prise de charge ?
16:26 Check !
16:27 Designer des vêtements pour les lacs ?
16:29 Ça va, Stuart !
16:30 Check !
16:31 Obtenir le dispositif ?
16:32 Où est le pote de Smartypants, l'agent junior ?
16:35 C'est l'heure, agent B !
16:40 Qu'est-ce qui t'a gardé ?
16:41 Je suis vraiment désolée, M. Glowface, je...
16:43 Désolé, ne coupe pas le bacon !
16:45 Je n'ai jamais voulu ce stupide travail d'été de Snafu.
16:47 C'était assez mauvais quand tu m'as envoyé au gouvernement de Pendravia,
16:50 mais "Tricking Tuesday" est juste un coup de main !
16:52 Tuesday ? Tuesday X !
16:55 Je déteste sa famille et son incipient !
16:59 Est-ce que c'est ton ami spécial ?
17:01 Aimes-tu elle ?
17:03 Desims veut se marier avec elle ?
17:06 Brandon aime la fille !
17:10 Brandon aime la fille !
17:12 Oh, mon dieu...
17:20 Glowface, nous sommes ici pour dénigrer ton plan evil !
17:23 Qu'est-ce que c'est, par contre ?
17:24 Ack ! Je ne te le dis pas !
17:26 S'il te plaît, je crois que c'est un bon !
17:28 OK ! Dans quelques instants, je vais télécharger le pouvoir de la lumière de la vérité à toute l'humanité !
17:34 C'est moi !
17:35 Une fois que je suis le seul menteur sur Terre,
17:38 la conquête du monde sera un jeu de jail !
17:42 Pouhead !
17:48 Pouhead ! Pouhead ! Où étais-je ?
17:50 Hum... Sir ?
17:52 Oh, c'est bon !
17:54 Maintenant, mes minions !
17:56 Prochaine carte !
17:59 Détruisez les X-Men !
18:03 Extinguissons-les !
18:06 Activez la chaleur de la bouche !
18:17 Je dois vous rappeler que je suis un maître de Jiu-Jitsu.
18:21 Aïe ! J'ai les clés !
18:23 Que se passe-t-il, Wallflower ? Tu ne trouves pas un partenaire pour danser ?
18:27 On dirait que tu peux utiliser un petit lipstick !
18:30 Oh, je vois ! Tu veux faire ça main contre main, hein ?
18:39 Ah ! Qu'est-ce que tu fais ?
18:42 Je ne veux pas te faire mal !
18:46 Brandon ?
18:47 Ah, salut, Tooth !
18:49 Tu as volé la Vraie Raye !
18:51 Et je pensais... Je pensais que tu m'aimais vraiment.
18:54 Tooth, non, je l'aime !
18:55 Oncle Glowface a dit que si je lui avais donné la raye, il ne te ferait pas mal.
18:58 Hey ! Tu as promis !
19:01 J'ai menti !
19:02 Qu'est-ce que tu penses que "villain mauvais" signifie, de toute façon ?
19:05 Tu ne vas pas t'en aller avec ce Glowface !
19:07 Tu ne peux pas faire ça !
19:08 Ah, ouais ? Qui va m'arrêter ?
19:10 Toi, hein ? Tu penses que tu peux prendre ton oncle ?
19:13 Punk ! Hein ? Hein ?
19:15 Oh, mais je suis amoureux de Tooth-Day !
19:18 Eh bien, c'est la toast de la pâte au fromage.
19:20 Et il n'y a rien que tu peux faire de cela !
19:22 Fais en sûr que tu tires mon bon signe !
19:26 On continue en 10, 9, 8...
19:29 Brandon !
19:30 7, 6, 5, 4, 3...
19:35 Non !
19:38 X-ray ! Infrared !
19:40 Oh, les goggles de vision nocturne ! On devrait en avoir !
19:44 Je vais en prendre un !
19:45 Lorenzo ! Lorenzo ! Non !
19:48 Bonjour, bague de coups !
19:50 Où vas-tu ?
19:55 Je dois trouver le bouton de lumière !
19:57 Oh, ici !
19:58 Tooth-Day se fait un date !
20:02 Ça me fait sentir vieille...
20:04 Et...
20:05 VIEILLE !
20:08 Je ne pensais jamais que Brandon était un espion !
20:10 L'idée de Tooth-Day avoir un petit-ami me dérape !
20:13 J'ai 30 points !
20:15 Je ne me dérape jamais !
20:17 J'aime les boy-bands !
20:20 Les boy-bands ?
20:25 Ok...
20:27 C'est le moment de flipper et de se faire humilier.
20:29 Minions ! Activez le jet-boot de haute mode stylé !
20:32 Tooth-Day, je te jure, ils voulaient seulement te protéger.
20:42 Voici ta vérité, Rayback.
20:44 Alors...
20:46 Peut-être qu'on peut sortir un peu quand je n'ai pas à être vieille ?
20:49 Peut-être...
20:52 Tooth-Day, ta mère et moi avons décidé que tu ne peux pas grandir.
21:01 Alors...
21:02 Arrête de devenir vieille, maintenant !
21:04 Père !
21:05 En fait, Brandon a l'air d'être un jeune homme bien pour un espion vieille.
21:09 T'es fou ? Il est un agent de Snafu !
21:11 Il a vendu la vérité, Ray ! Il porte des chaussures de bouteille et il conduit cette voiture stupide !
21:16 Et il est le plus cool ! Je veux être un côté-kick !
21:19 Allons-y...
21:23 Tooth-Day, la vérité et la vérité
21:28 Tooth-Day, la vérité et la vérité
21:33 Tooth-Day, la vérité et la vérité
21:37 Tooth-Day, la vérité et la vérité
21:47 Tooth-Day, la vérité et la vérité
21:56 Tooth-Day, la vérité et la vérité
22:00 [Musique]