Category
😹
AmusantTranscription
00:00 C'est le forest evergreen.
00:02 Silencieux, paisible, serein.
00:05 C'est jusqu'à ce que Bert le raccourci se réveille.
00:09 Heureusement, il a des bons amis pour l'aider.
00:24 [Musique]
00:30 La vie serait simple dans le forest, sauf pour...
00:33 Cyril Snier.
00:36 Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:41 Les raccoons.
00:43 [Musique]
00:52 [Musique]
00:56 Sur une belle nuit d'éveillé evergreen,
00:58 la lune est pleine, la brise est chaude, et tout est calme.
01:02 Même Snier Mansion semble être tranquille et paisible,
01:05 à l'extérieur.
01:06 Mais peut-être que tout n'est pas comme il semble.
01:10 [Cris de douleur]
01:12 Oh, c'est terrible, c'est une tragédie!
01:15 Les gars, nous sommes dans...
01:18 Oh, c'est trop...
01:20 C'est ça, les gars, le jeu est sorti!
01:22 Qu'est-ce que vous parlez?
01:24 Ça! C'est un billet de la compagnie de pouvoir de la maman!
01:28 Alors quoi?
01:29 Nous en avons des centaines.
01:31 Mais... mais c'est un...
01:33 Final notice!
01:34 Si ce billet n'est pas payé maintenant,
01:36 votre pouvoir sera coupé immédiatement!
01:39 Oui, vous avez un intérêt de 800%.
01:43 800%?
01:45 Je vous ai dit qu'on devrait avoir payé le premier billet,
01:48 si on l'avait payé, le boss aurait appris
01:50 de l'extrait de votre lumière de nuit.
01:53 Ma lumière de nuit?
01:54 Et votre couteau électrique?
01:57 Et lui?
01:59 Moi?
02:00 Ce toner de peau de Bakey Bits
02:02 est un marvel de conservation électrique et efficace!
02:07 Toner de peau de Bakey Bits?
02:09 T'es fou! C'est Bacon Killer!
02:12 Oh!
02:13 Je veux que vous vous fassiez des bêtises immédiatement!
02:17 Oh non!
02:18 Et maintenant, c'est le moment du...
02:20 "Steal of Fortune"!
02:22 Ah! Mon programme préféré!
02:25 Où est mon...
02:27 Commissariat de réception à votre disposition, monsieur!
02:30 En avant! En bas!
02:34 À gauche!
02:35 En l'aide!
02:36 Ah!
02:37 C'est parfait!
02:39 Oh!
02:40 Maintenant, on a fini.
02:42 Qui a arrêté le pouvoir?
02:44 Je vais le cacher!
02:45 Oh! Oh!
02:47 Oh! Oh!
02:49 Eh bien, monsieur, ça a peut-être quelque chose à voir avec...
02:52 "Mammoth Power"!
02:54 Quoi? "Mammoth"?
02:56 Comment il a le courage de interrompre mon programme préféré?
02:59 Eh bien, peut-être que ça a quelque chose à voir avec le...
03:04 "Small Matter of an Unpaid Bill", monsieur.
03:10 "Bill", monsieur.
03:12 Personne ne interrompt mon programme préféré! Personne!
03:15 Oh non, monsieur! Personne!
03:18 Pas du tout!
03:19 Eh bien, "Mammoth" a juste dépassé le balance de pouvoir pour la dernière fois!
03:24 Maintenant, qui a le match?
03:26 Nous, monsieur!
03:27 Nous, monsieur!
03:28 Le Raccoon Dominium est en buzz ce matin soleil,
03:32 alors que Ralph et Melissa se préparent pour une longue vacance.
03:36 Ralph! Je pense qu'on a tout ce dont on a besoin pour notre voyage au canot!
03:40 Oui, Ralphie, en tant qu'exploreur expérimenté, je peux te dire que tu dois faire attention.
03:47 Oh oui, ça me rappelle.
03:49 Tiens, Bert, ramasse ça, ça va t'aider.
03:51 Oh non!
03:53 Hé, écoute ça!
03:55 "100 Mousse Calls", "Travel by the Stars", "Officielle Histoire du Can Opener"!
04:02 Mon dieu, j'ai hâte de cette voyage aux grands extérieurs!
04:07 J'adore juste le rafraîchir!
04:10 Oui, et tu n'auras même pas de câble!
04:13 Eh bien, c'est tout, Melissa!
04:15 Maintenant, nous sommes prêts pour tout!
04:17 Est-ce que tu es certain que tu vas bien t'en sortir, Bert?
04:20 Ne t'inquiète pas pour moi, Melissa.
04:22 Cedric et moi, on va se plonger, se baigner, se faire du boulot et jouer au ballon.
04:27 Et après le déjeuner, on va regarder quelques films et...
04:31 ...climber la pente de Friends.
04:33 Tu sais, se détendre et tout.
04:36 Voilà, ça se met. Et c'est aussi léger que la foule.
04:39 Ah, ça doit être Cedric.
04:43 Salut, Melissa! Ralph!
04:46 Oh, euh... salut, Mme Gurdie!
04:49 C'est tellement bien de te voir!
04:51 Euh, Mme Gurdie, nous... nous t'attendions.
04:55 Elle n'est pas supposée arriver ici jusqu'au 18ème.
04:58 Hein? Euh, aujourd'hui est le 18ème, Ralph.
05:01 Oh, non!
05:03 Et ça doit être Bert. J'ai entendu tellement de choses sur toi.
05:06 Ah, oui. Heureux de te rencontrer.
05:09 Est-ce que je peux t'acheter un chaise-pieds? Je veux dire, un chaise-pieds.
05:11 C'est ok, mes jambes fonctionnent toujours, chérie.
05:14 Si je ne savais pas mieux, je dirais que tu étais juste en train de partir sur une voyage de canoë.
05:19 Eh bien, je...
05:21 La vérité est, Mme Gurdie, nous étions juste en chemin.
05:24 Je suppose que Ralph a oublié que tu étais venu.
05:26 Mais ce n'est pas un problème. Vraiment.
05:28 On va juste partir la semaine prochaine.
05:30 Je ne vais pas t'entendre parler de ça. Tu as fait des plans pour partir et tu ne vas pas les changer juste pour moi.
05:35 Mais on ne peut pas te laisser ici seul.
05:37 Je suis sûre que je vais bien. Et en plus, le jeune Bert ici peut me garder en compagnie.
05:41 On va se promener dans les bois, prendre des berries, classifier des plantes,
05:45 et peut-être même épouser une batche de mon "Peanut Butter Fudge".
05:49 "Peanut Butter Fudge"?
05:52 Maintenant, vous deux, partez!
05:54 Eh bien, je ne sais pas.
05:56 Au revoir. Au revoir.
05:58 Ciao. Passez une bonne journée.
06:00 Eh, le jour est long, vous savez, il n'y a pas de temps comme le cadeau.
06:03 Au revoir, Mme Gurdie.
06:05 N'oubliez pas de vous débarquer. Au revoir.
06:07 Maintenant, avez-vous dit quelque chose sur "Peanut Butter Fudge"?
06:14 Bien sûr, vous avez absolument raison, Mammoth.
06:19 C'est un prix principal et un paiement aussi grand.
06:22 Il a un peu de cérémonie.
06:25 Alors pourquoi ne pas venir en personne?
06:28 On fera un jour. Un petit pique-nique, un petit musée,
06:31 et je verrai ce que vous aurez à vous offrir.
06:34 Bien, je vous verrai.
06:36 Vous aurez ce que vous aurez à vous offrir, Mammoth.
06:40 Le choc de votre vie, car je vais érecter le plus grand dame construite.
06:44 Pas seulement il y aura assez de pouvoir pour les industries de l'enfer,
06:48 mais je vous mettrai hors de business.
06:53 Ok, on va en faire une autre fois.
06:56 D'abord, on bloque l'eau à l'extérieur.
06:59 C'est la phase 1.
07:02 C'est ça. Ça garde l'eau en place pour construire le dame ici.
07:06 C'est la phase 2.
07:09 C'est ça. On met les pylônes là-bas.
07:13 Les conduits et les conduits là-bas.
07:16 Et les turbines là-bas.
07:18 Mais, les premières choses en premier.
07:21 Le déjeuner!
07:23 Ce travail devrait prendre des mois.
07:26 Quoi? Peut-être même des années.
07:29 Oui, monsieur.
07:33 48 heures pour construire le dame.
07:36 C'est un bon travail, monsieur.
07:38 N'est-ce pas un bon travail, les gars?
07:41 C'est pas une blague!
07:43 Non, vous avez raison, monsieur. C'est pas une blague.
07:47 Le déjeuner est terminé.
07:51 Tant pis, Tante Gertie.
07:53 Tout ce déjeuner vous a vraiment fait mal.
07:56 Je peux vous donner un poulet pour vos bâtons?
07:58 Peut-être un petit thé?
08:00 Bird, je suis un peu plus difficile que vous pensez.
08:03 Je suis sûr que tu es.
08:05 Mais on en parlera après ton repas.
08:08 Je veux dire, tu veux un verre pour tes dents?
08:11 Salut, Bird. Prête pour aller au déjeuner?
08:14 Chut! C'est Tante Gertie. Elle est très âgée.
08:17 Elle a un repas.
08:18 Et qui est ce joli garçon rouge?
08:21 Je suis Cédric Snare. Je suis heureux de vous rencontrer.
08:24 Oh, et c'est Brou.
08:27 Qu'est-ce que c'est que ce repas, les gars?
08:29 Bird et moi allons se plonger sur la montagne vertébrale.
08:32 Cédric parle de la piste de prix sur le poudre de chocolat.
08:36 Le repas, c'est mon nom.
08:38 Le mien, c'est Sidney.
08:40 On peut faire du birdwatching.
08:42 Je dois juste ramener quelques essentiels.
08:44 Je reviendrai tout de suite.
08:46 Youhou!
08:47 Birdwatching?
08:49 Oh, mon dieu! J'espère que nous pouvons prendre le stress.
08:53 Eww!
08:55 Eh bien, allons-y!
08:57 Wow! Le grand dehors!
09:04 L'air frais! Les eaux paisibles! La nature à son meilleur!
09:08 N'est-ce pas génial que nous puissions partager tout ça ensemble?
09:12 Wow!
09:14 Aïe!
09:15 Ne vous posez jamais dans un canot, Ralph.
09:17 Ça pourrait être dangereux.
09:19 Melissa, je pense que c'est le moment de trouver un endroit pour préparer le camp pour la nuit.
09:24 Nous n'avons qu'un peu d'heures.
09:26 Eh bien, tu ne veux pas l'aborder le premier jour.
09:30 Je me demande comment les choses sont à l'arrière du Raccoon Dominium.
09:39 Maman, petit, peut-être que tu devrais te reposer.
09:44 Tu te sens un peu fatigué.
09:46 Oui, fatigué.
09:48 Regarde, les garçons, il y a un rare bâton de pied jaune.
09:52 Les garçons? Les garçons? Les garçons?
09:55 Maintenant que tu le mentionnes, il semble que c'est un bon moment pour un repas.
09:59 Voici du jus, un peu d'acide, du poudre de chocolat et...
10:04 Poudre de chocolat?
10:06 J'ai toujours trouvé que ça s'utilise dans les forêts.
10:09 Mon dieu, ça sera beaucoup plus facile que de regarder les oiseaux.
10:14 C'est le dernier.
10:21 Quand on décharge ce l'eau demain, il y aura assez d'électricité pour faire que les lumières sur Broadway ressemblent à un 10 watts.
10:29 Sortez de l'eau, vous les poissons sont plus lents que les services de restaurant français.
10:34 Mais monsieur, l'ensemble de la crew a travaillé toute la nuit.
10:38 Ils ne peuvent pas travailler plus vite.
10:40 C'est vrai, monsieur.
10:42 Les statistiques d'ingénieur indiquent que les ponds comme celui-ci
10:46 prennent 100 fois plus de temps pour construire que ce que vous permettez.
10:50 À moins que vous atteigniez ce débat, vous devenez une statistique d'ingénieur.
10:55 Capiche? Je veux que vous bougiez à double vitesse.
10:58 On va ouvrir le scénario et quand Mammoth va ouvrir notre petite galerie, on verra qui gagne le pouvoir.
11:06 D'accord, les garçons, sortez. Le jour est presque fini.
11:11 Presque fini?
11:13 Quelle heure est-il?
11:14 6h15.
11:15 6h15?
11:17 Oui. J'ai un grand plan d'expédition pour nous aujourd'hui.
11:20 S'il vous plaît, plus de marches. J'ai marché plus de 300 mètres.
11:25 Ne vous inquiétez pas, Bert. Vous n'aurez pas besoin de marcher.
11:28 Comment pouvez-vous faire une expédition sans marcher?
11:32 Qu'est-ce que c'est?
11:35 C'est Betty, les garçons. N'est-ce pas une belle?
11:39 Gertie, n'est-ce pas que la moto est un peu risquée pour quelqu'un de votre âge?
11:44 Nonsense. Betty et moi, on s'est bien amusé ensemble depuis quelque temps.
11:52 Que faites-vous, Pinky? Descendez.
11:55 Je ne veux pas.
11:58 Maître Cedric, votre père vous demande de venir immédiatement pour sa ouverture de gala.
12:03 Une ouverture de gala? J'aimerais bien aller en route, mais j'ai des appels.
12:09 À plus tard. Au revoir.
12:11 Au revoir, Pinky.
12:13 On dirait que c'est toi et moi.
12:15 Tu es sûr que tu ne veux pas que je drive?
12:17 Je pense que je peux le faire, Bert. Je l'ai fait pendant les 40 dernières années.
12:21 40 années?
12:23 D'accord, on y va.
12:25 C'est mieux que de se faire un peu de la pâte, Gertie.
12:27 Prends soin de ta main, Bert.
12:29 C'est parti!
12:31 Quelle nuit incroyable. Je me réveille toujours refroidi ici.
12:40 Je n'arrive pas à m'en aller.
12:43 Oh non!
12:45 Qu'est-ce que c'est que ça? Melissa?
12:47 Qu'est-ce que c'est, Ralph?
12:49 Hé! Je ne me souviens pas de pitcher le tenter si proche de l'eau.
12:53 Quelque chose de bizarre se passe ici.
12:56 Nonsense, Melissa. Ça doit être un gros déj.
12:59 Nous avons quelques heures précieuses pour terminer ça.
13:17 C'est parti!
13:19 Je ne veux pas te perdre.
13:21 Tu ne peux pas t'en aller.
13:24 Je ne veux pas te perdre.
13:26 C'était un erreur.
13:30 Je dois te dire,
13:33 avant que ce ne soit trop tard.
13:36 Je dois juste te dire,
13:38 que notre temps est un déj.
13:42 Retourne-toi demain.
13:45 Retourne-toi la temps.
13:48 Tu es tout ce que j'espère.
13:51 Nous avons juste besoin de temps pour nous.
13:57 Oh non! Juste en temps!
14:02 Maintenant, nous pouvons débloquer l'eau dans la phase 1.
14:05 C'est parti!
14:07 Je ne peux pas t'en aller.
14:09 Je ne peux pas t'en aller.
14:11 Je ne peux pas t'en aller.
14:13 Je ne peux pas t'en aller.
14:15 Je ne peux pas t'en aller.
14:17 Phase 1.
14:18 Mais, première chose d'abord.
14:20 C'est bon.
14:21 C'est bon.
14:22 Wow! C'était un bon voyage, n'est-ce pas Bert?
14:32 C'était fatiguant.
14:33 Alors,
14:35 que penses-tu de la vue du rivier vert?
14:38 Quel rivier?
14:39 Tu ne peux pas le manquer.
14:41 C'est juste au-dessus de...
14:42 Quoi?
14:44 Le rivier!
14:45 Il est mort!
14:47 Je ne comprends pas, Ralph.
14:49 Il n'y a pas eu de pluie et on est bien au-dessus de la pluie.
14:53 Je ne pense pas qu'il y a de quoi s'inquiéter, Melissa.
14:56 Le rivier est juste au niveau de nouveau.
14:59 Mammut!
15:04 Je suis si heureux que tu le fasses.
15:06 Je suis certain que tu vas te faire une grosse charge
15:09 à cause de cette petite présentation.
15:12 Après tout, cette charge est longuement en retard.
15:15 M. Mammut n'attend pas de tels événements,
15:19 mais il aime bien faire des shows.
15:22 Et, après tout, il a un grand intérêt dans cette charge.
15:26 Papa, qu'est-ce qui se passe?
15:29 Cédric, c'est à peu près l'heure.
15:32 Reste là et regarde
15:34 quand la porte se ferme sur une autre histoire de succès.
15:39 [bruit de pas]
15:41 Oh?
15:45 Quoi?
15:46 Qu'est-ce que c'était?
15:49 As-tu entendu ça, Bert?
15:50 T'es un idiot! Je voulais pousser ça!
15:53 Tu bâton de boue!
15:56 Ralph, je pense qu'il vaut mieux aller sur le bord.
15:59 Cette explosion a été très proche.
16:01 Wow!
16:03 Regarde ce feu de feu, Bert!
16:06 Ça doit être une explosion.
16:08 Quoi? Le riveau?
16:09 Il se rend!
16:11 Et Ralph et Melissa!
16:13 On doit les aider!
16:14 Allez, Bert! Allons-y!
16:16 Je devrais essayer.
16:17 Ça demande de la vitesse!
16:19 Tu as raison!
16:20 [cris de joie]
16:24 Attends, Bert!
16:25 À 1...
16:26 [cris de joie]
16:29 Ils sont là!
16:30 Vite! On les perd!
16:33 Encore quelques secondes, mammouth!
16:36 [rire]
16:39 Wow!
16:41 As-tu ton licence pilote pour ça?
16:44 Oui!
16:45 Vite! Là-bas!
16:47 Je ne peux pas tenir plus longtemps, Melissa!
16:50 Mon grip est en déclin!
16:52 Tu dois tenir, Ralph! C'est notre seule chance!
16:55 Il n'y a pas d'autre moyen de le faire!
16:58 Ce n'est pas le moment de se détenir, Bert!
17:00 Tais-toi!
17:02 C'est ton premier et dernier avis, mammouth!
17:11 Quand le nom de la sniffleur s'allume,
17:14 la puissance mammouth sera déchirée
17:16 comme une canne de birthday!
17:18 [rire]
17:20 [cris de joie]
17:28 [cris de joie]
17:30 Salut, les gars!
17:35 Bien joué, Bert!
17:37 Tenez bon!
17:39 Mon Dieu!
17:49 C'était presque dangereux!
17:52 [rire]
17:54 [bruit de vent]
17:56 Voilà!
18:01 Le moment où ton monopole devient mon monopole!
18:05 Fais-le, mammouth!
18:07 Non! Non!
18:10 Mr. Mammouth dit que c'est une manière la plus inusuelle de payer un billet.
18:23 Pouvons-nous avoir le chèque pour pouvoir partir?
18:26 [cris de joie]
18:28 Merci pour tout ce que tu as fait, Mme Gertie!
18:32 Est-ce que tu es sûre de ne pas rester plus longtemps?
18:34 J'aimerais, Ralphie, mais je dois aller à la tour de la moto de 60e anniversaire
18:38 et à la tour de la sniffleur!
18:40 Hé, Bert! Pourquoi ne pas venir?
18:42 Nous faisons un bon équipe!
18:44 Merci! Mais pas de merci, Mme Gertie!
18:46 J'ai eu assez d'excitement pendant un moment!
18:49 Bert et moi avons ça pour toi!
18:52 Wow! Un nouveau chausson de montée!
18:55 C'est le Ultra Deluxe Bobble,
18:57 bon pour 100 000 kilomètres!
18:59 Oui, nous avons pensé qu'il devait te durer quelques semaines!
19:04 Merci, les gars! Maintenant, je suis prête pour tout!
19:09 Au revoir, Bert et Gertie!
19:12 Eh bien, je pense qu'il vaut mieux commencer à dormir.
19:15 Nous devons stocker beaucoup d'énergie pour la prochaine visite de Gertie!
19:21 Pour quelque temps après la visite de Gertie,
19:24 Bert n'était pas le seul à avoir peur de stocker de l'énergie.
19:27 Nous sommes en train de sortir sur la chaîne d'aujourd'hui!
19:29 Vous pouvez recevoir...
19:30 Bordel!
19:31 Qui a besoin de l'entreprise de puissance?
19:33 C'est le dynamique coup de poing électrique!
19:36 Vous, les idées!
19:38 En cachant les billes!
19:40 Ce n'est pas moi qui voulais un canapé au soleil en saison off!
19:43 Fais ta bouteille et continue à pédaler!
19:45 Nous sommes seulement à 1,98$
19:47 et nous avons encore une autre 80$!
19:49 Nous avons encore 879$ et 56 cents à dépenser
19:53 avant de payer cette bille!
19:56 Plus vite! Plus vite!
19:58 Oh, j'adore cette Gertie!
20:03 Elle sait quelque chose ou deux sur les gens âgés!
20:06 Et, mon dieu, elle peut pédaler!
20:11 [Musique]
20:14 [Musique]
20:17 [Musique]
20:20 [Musique]
20:22 [Musique]
20:28 [Musique]
20:33 [Musique]
20:37 [Musique]
20:41 [Musique]
20:47 [Musique]
20:49 [Musique]
20:53 [Musique]