• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Au moins, c'est comme ça que ça a commencé.
00:03 C'est le forest evergreen.
00:06 Silencieux, paisible, serein.
00:09 C'est jusqu'à ce que Bert le raccourci se réveille.
00:13 Heureusement, il a des bons amis pour l'aider.
00:28 [Musique]
00:34 La vie serait simple dans le forest, sauf pour...
00:37 Cyril Snier.
00:40 [Musique]
00:42 Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:45 Les raccoons.
00:47 [Musique]
00:55 [Musique]
01:00 C'est un beau jour soleil dans le forest evergreen.
01:03 Et tout le monde s'amuse à jouer au baseball, à skateboarder et à faire des barbecues.
01:07 Tout le monde, sauf Bert le raccourci, qui a le travail inopportuniste de délivrer le standard evergreen.
01:13 Oh, mon gars.
01:16 Depuis que la circulation de ce carton de sous-titrage a doublé,
01:20 ça nous a pris deux fois plus de temps pour terminer ce papier.
01:24 Nous avons plus de clients que Cyril Snier qui a des comptes bancaires.
01:27 Et mon vélo n'était pas construit pour ce genre de travail.
01:30 Il ne peut presque pas tenir les deux d'entre nous.
01:32 Et avec des clients comme le vieux Hose le sait,
01:36 ça ne fait pas du tout le travail qui est cher.
01:38 Hey, Bru, qu'est-ce qui a de différent entre Cyril Snier et un canot?
01:44 C'est ça! Un canot tape!
01:48 [Rire]
01:50 [Musique]
01:53 Mail, sir!
01:55 Qu'est-ce qu'on a ce matin? Plus de billes?
01:57 Il y a de la chose assez excitante, sir.
01:59 Tout ce que vous devez faire, c'est acheter trois records par semaine pour la plupart de votre vie,
02:04 et vous pouvez gagner un trailer de Hose pour les stocker.
02:07 Mais vous pouvez déjà être un gagnant!
02:10 C'est un miracle que vous ne soyez pas déjà un gagnant!
02:13 Et si nous agissions maintenant, nous pourrions obtenir une subscription montraire à Snorts Illustrated.
02:19 Est-ce qu'il n'y a rien que de la maille de bouteille ce matin?
02:22 Il y a une lettre, sir.
02:24 Enfin! Quelque chose de substance!
02:27 Espérons que ce soit un chèque!
02:29 Quoi? Je ne le crois pas!
02:31 Ce ne peut pas être! Ce n'est pas possible!
02:34 Boss! Boss! Peut-être que c'était un billon, après tout!
02:41 Il ne respire pas!
02:47 Merci, nous sommes presque terminés, Brou!
02:50 Nous pouvons commencer le travail sérieux de démolition de quelques Popsicles de poudre de poudre!
02:56 Attention, Brou! Élargissez le chargement! Élargissez le chargement!
03:02 Aide! Aide!
03:06 Qu'est-ce que je vais faire maintenant?
03:16 Wow! Hey, regarde, Brou! Regarde ça!
03:20 C'est incroyable! Quelle recherche!
03:24 C'est le moment!
03:26 Ça va faire une délivery de Popsicles de poudre!
03:31 Au moment où j'ai vu cette beauté, je savais que nous étions destinés pour l'un l'autre!
03:38 Pourquoi? Je pourrai voler partout dans le forest, en tirant des Popsicles partout!
03:43 Eh bien, ça demande beaucoup de travail, Bert!
03:46 Le moteur de câble a l'air instable, les joints de balles sont lents, et le moteur a besoin d'un total d'élargissement!
03:52 Mais nous devrions le faire voler en peu de temps!
03:55 Youhou! Regarde, au ciel, c'est Bert le Raccoon, le roi de l'air!
04:01 Salut les gars! Qu'est-ce qui se passe? Nous pouvons entendre que vous êtes de retour dans le dominium des raccoons!
04:05 Wow! Qu'est-ce que c'est?
04:07 C'est la nouvelle technologie de délivery de journaux, juste libérée de notre jardin local!
04:14 C'est un 1947 Stubbs, le petit raccoon! C'est un classique de l'histoire de l'aviation!
04:21 C'est vrai? Où as-tu appris à voler, Ralph?
04:24 T'es sérieux? Ma famille était là le jour où les Wright Brothers ont fait l'histoire!
04:29 Le vol doit être la plus grande chose du monde!
04:32 Eh bien, dès que Cedric et moi avons fait le bébé en forme!
04:36 Je vais prendre tout le monde pour un test de vol dans le verre bleu!
04:41 Je ne peux pas attendre! Et toi, Melissa?
04:45 Bien sûr, Ralph! Il devrait être un peu amusant!
04:49 Les prix de l'or ont disparu?
04:53 Pire! Pire! Plus désastreux!
04:56 Un chenille?
04:57 Non!
04:58 Qu'est-ce qui peut être pire que le chenille?
05:01 Prendre un chenille de Carl Snarl!
05:03 Carl Snarl? Qui est Carl Snarl?
05:06 Un homme sans scrupules, timide, sans sympathie,
05:11 lécher et louche! Il semblait être le bon partenaire!
05:14 Vous aviez un partenaire, monsieur?
05:16 Il y a 40 ans, on avait un petit business.
05:19 Ça allait mal, pas de vendeurs, ça a failli,
05:23 et vous savez combien j'hate les erreurs, alors je...
05:26 Oh! Qu'est-ce que vous avez fait, monsieur?
05:28 Je n'ai fait que la chose la plus honorable!
05:31 J'ai quitté la ville et j'ai laissé Carl Snarl!
05:34 Et maintenant, après 40 ans, il m'a trouvé!
05:37 Je suis venu vous donner ce que vous avez déservé!
05:40 Il est venu me venger et détruire mon empire!
05:43 Qu'est-ce qu'il pouvait faire, monsieur?
05:46 Faire? Pourquoi? Il pourrait attaquer mes réserves de chèque
05:49 ou me séparer de mon or!
05:51 Non! Il sera plus déviant que ça!
05:54 Il va me détruire de mes ventes, bloquer mes ventes,
05:57 me détruire de mes salaires! Il n'y a pas de telle chose
06:00 où il va attaquer d'abord! Vous vous souvenez des anciens dires?
06:03 Vous devez toujours regarder les deux côtés avant de croiser votre partenaire!
06:06 Oh, je suis un fou!
06:08 Cette tronche appartient à mon oncle Rocky.
06:12 Qui est-ce?
06:13 Il était un pilote de bois,
06:15 l'un des meilleurs à avoir s'inscrit dans le cockpit d'un avion.
06:18 Cette couture, en fait, appartient à lui.
06:20 Il l'a porté sur toutes les missions qu'il a volées.
06:23 Il m'en a donné pour que je pourrisse à la tradition de la famille.
06:26 Je ne volerai jamais!
06:28 Quoi?
06:29 Vous me connaissez, Ralph!
06:30 Je me fais mal à regarder l'ascenseur!
06:33 Mais, mon amour, une fois que vous entrez et que vous voyez comment c'est facile,
06:36 il n'y aura pas de retraite!
06:38 Tout ce que vous devez faire, c'est confronter vos peurs, direct!
06:41 Je veux que je partage votre confiance, Ralph,
06:44 mais je ne pense pas que je me mettrai dans ce hélicoptère!
06:47 Vous voyez, Melissa, ce n'est pas plus compliqué que ça!
06:52 C'est assez facile, n'est-ce pas, Ralph?
06:54 Réfléchis, Melissa, il n'y a rien à ça!
06:57 C'est facile pour vous de le dire, mais j'aimerais mieux garder mes pieds sur le sol, merci!
07:02 Ça, ça suffit, les gars!
07:05 Demain matin, on pourra avoir notre première volée de tests!
07:09 -Wouhou! -Yahou!
07:11 S'il vous plaît! S'il vous plaît!
07:15 Non! Non! Arrêtez! Pas ça!
07:17 Arrêtez, Carl! Arrêtez! Je vais d'abord!
07:20 Je vais vous donner ce que vous méritez!
07:24 Ce que vous méritez!
07:26 Méritez!
07:28 Méritez!
07:29 Non!
07:31 -Non! -Papa! Papa!
07:33 -Est-ce que tu es en bon? Tu m'entends, papa? -Où suis-je?
07:36 Cedric! Que fais-tu ici?
07:38 J'ai entendu ces terribles cris!
07:41 -Est-ce que les prix de l'or ont disparu, papa? -Oh! Cedric!
07:45 Je suis si heureux de te voir!
07:47 Je ne peux pas vous dire le cauchemar que j'ai eu!
07:50 -Le cauchemar, papa? -Vous voyez, Cedric?
07:52 Il y a des années, j'avais un partenaire, Carl Snarl.
07:56 On avait un petit business ensemble, Snear et Snarl.
07:59 -Catchy, papa! -Bien, pour diverses raisons.
08:02 J'ai dû quitter l'entreprise. C'était il y a 40 ans.
08:05 Puis, hier, j'ai reçu cette lettre.
08:09 Vraiment, papa? En la gardant sous ton pillow!
08:12 Oh! Vous allez avoir ce que vous méritez!
08:16 Snarl ne m'a jamais pardonné de partir, Cedric.
08:19 Je le sais! Il est sur mon chemin! Il a mon numéro!
08:22 Il est en route pour mon cachet!
08:24 Vous avez travaillé très dur, n'avez-vous pas, papa?
08:27 Ce Snarl est un monstre, Cedric!
08:29 Le genre qui ne reste pas jusqu'à ce que la dette soit collectée!
08:32 Essaye de te reposer, papa. Tu te sentiras mieux le matin.
08:36 -Elle est pas quelque chose, gang? -Ouaf!
08:43 Vous aimeriez prendre le premier vol, Shaffer?
08:46 Merci pour l'offre, mais je suis un peu trop grand pour le faire.
08:49 Et vous, Cedric?
08:52 -Bien, OK, Bert. -All right!
08:56 C'est le moment de prendre le ciel!
08:59 Pas jusqu'à ce que vous appreniez à conduire le chopper correctement, Bert.
09:03 Faites attention, tout le monde!
09:05 Ce bouton est pour le haut et le bas.
09:07 Ce bouton est pour le bas et le haut.
09:10 -Ca semble assez facile. -C'est une brise!
09:13 Oncle Rocky aurait pu le faire avec ses yeux fermés.
09:16 OK, Bert. Le premier vol est en train de commencer.
09:19 Bert Raccoon, en charge de la volée, monsieur.
09:22 Youhou!
09:25 ♪ Standing on a corn she feels like a Saturday night ♪
09:30 ♪ No money can buy this feeling that I feel inside ♪
09:35 ♪ It's got me feeling soft and upside down ♪
09:39 ♪ Got a whole world turning around ♪
09:43 ♪ All the boys and girls in the news ♪
09:48 ♪ It's lost in my feeling never had a felt this good ♪
09:54 ♪ I dream about going round ♪
09:57 ♪ It's the good that can't be wrong ♪
10:02 ♪ This time it's all mine ♪
10:05 ♪ This time it's free ♪
10:08 ♪ This time it's all mine ♪
10:11 ♪ I've been feeling left out this time ♪
10:15 ♪ I've been feeling left out this time ♪
10:19 ♪ This time it's all mine ♪
10:22 Are you certain all security precautions have been taken?
10:26 No need to worry, sir.
10:28 This place is sealed tighter than leftovers in Tupperware.
10:31 Yes, sir. Even tighter than your wallet.
10:34 All right then, to your posts and keep your eyes peeled.
10:38 Yeah! Isn't this the greatest, Cedric?
10:43 Cedric? Cedric? Are you okay?
10:46 Look out, Bert.
10:48 So I'll sell 4,800 shares of this...
10:55 What the...
10:57 Get to the roof, immediately, do you hear me?
11:02 Yes, sir.
11:03 Il y a quelque chose de drôle qui se passe.
11:06 C'est votre satellite, c'est un coup de foudre.
11:08 Un coup de foudre?
11:09 Un hélicoptère.
11:10 Un hélicoptère? Snarl, ce démon de la crainte!
11:14 Il est vu directement par nos appareils de sécurité.
11:17 Il attaque par l'air.
11:18 Je veux que les appareils de chopper sont installés, immédiatement.
11:21 Oui, sir.
11:22 La prochaine fois, ce sniffleur de poisson peut nous faire tomber.
11:26 Nous devons être prêts pour lui. Compris?
11:28 Nous sommes sous siege.
11:30 Nous sommes sous paix.
11:33 Laisse-la tranquille, Bert.
11:35 Comment ça s'est passé, les gars?
11:42 Est-elle facile à gérer?
11:44 Monsieur! Monsieur!
11:52 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est?
11:54 C'est un télégramme, monsieur.
12:00 Je m'en vais. Je serai là dans quelques heures.
12:03 Oh, snarl, toi, poisson de la crainte!
12:06 C'est une blague!
12:08 Il t'a dit une blague, monsieur?
12:10 Oh, romantique!
12:11 Il a l'air d'essayer de se faire un coup.
12:14 Vous, sir, vous êtes...
12:16 Vous êtes vraiment si stupide?
12:19 C'est un rouge, une blague, un truc, un truc!
12:21 Pour me faire croire qu'il n'est pas déjà ici dans la forêt.
12:24 Encore plus de surveillance!
12:26 Je veux que vous mettiez un appareil de sécurité sur ce lieu!
12:29 Un gaffe n'aura pas pu passer!
12:31 Ma vie est en grave danger.
12:36 Chiebert, la collision avec le plat satellite a détruit l'accélérateur.
12:43 C'est un petit pot. Qui en a besoin?
12:46 Sans ça, ce hélicoptère ferait voler comme un froide et un vent.
12:51 J'ai un remplacement à la maison.
12:53 On reviendra dans un moment.
12:55 Ne tente pas d'opérer le chopper. Il en a besoin.
12:58 C'est un gros délire.
13:00 Je voulais juste prendre ce bébé.
13:03 Je vais vous montrer comment ça marche.
13:06 Le gyro indique le rythme de la clé,
13:09 qui contrôle votre vitesse de moteur.
13:11 Cedric dit que ça contrôle le rythme de la clé.
13:14 Oh!
13:15 C'est fantastique!
13:18 Vous ne rentrez pas?
13:20 Je n'ai jamais vu un boss comme ça.
13:25 C'est un gros délire.
13:28 Chut!
13:29 C'est le boss.
13:31 Un autre Hankey?
13:36 Arrête de dire Hankey!
13:37 Et mes systèmes de sécurité?
13:40 Tout est un ennemi.
13:42 Pourquoi une mouse ne peut pas entrer?
13:44 Qui s'en fout?
13:45 Ça peut garder cette roche de 7 pieds?
13:48 C'est juste un ombre.
13:54 C'est fermé.
13:55 Je pense que papa a dû sortir.
13:57 Mais il y a toujours une clé sous la porte.
13:59 Qu'est-ce que c'est?
14:00 "Battre, frapper, se perdre, personne ne vit ici."
14:04 Je vais l'obtenir.
14:09 Vous, vous, sans-sens, vous ne vous rappelez pas que c'est froid?
14:13 C'est ok, je connais un autre moyen d'entrer.
14:16 J'en avais une quand j'étais plus jeune.
14:20 Est-ce sûr que c'est sûr?
14:26 Oui, je suis venu ici mille fois.
14:30 Je laisse toujours mon bureau ouvert.
14:35 Je ne me souviens plus de ceci.
14:38 Lou, va chercher Melissa et Ro, et amène des roues.
14:46 Roues? Rien.
14:47 Amène tout le département de feu et dépêche-toi.
14:51 Cette roche va s'éloigner rapidement.
14:53 Attention, il y a un ennemi.
14:58 Il est en train de se faire débarasser.
15:00 Il est en train de se faire débarasser.
15:03 Qu'est-ce qui se passe, petit gars?
15:05 Quoi? Cédric et Bert?
15:08 Nous devons utiliser le hélicoptère pour les sauver.
15:10 Ralph, tu peux voler ce truc?
15:12 Je suis...
15:14 ...déprimé.
15:16 Nonsense, tu es un pro!
15:18 En fait, je n'ai jamais vraiment...
15:20 ...eu de formation formelle.
15:23 Quoi?
15:24 Ralph, tu n'es pas peur de voler, n'est-ce pas?
15:27 Tu es peur de voler!
15:31 Tu peux le faire?
15:33 Je pense que je vais devoir le faire.
15:35 Allez, Brou!
15:37 Qu'a dit Cédric?
15:39 Quel hélicoptère opère le partant?
15:42 Bonne chance, Melissa!
15:51 Intrudeurs, monsieur!
15:56 Intrudeurs!
15:57 Brillante direction!
15:58 Spreinstein, c'est Snarl et un de ses capteurs qui essaient de s'enfuir!
16:01 Où est la sécurité?
16:03 Calmez-vous, monsieur!
16:04 Le vol est en cours, comme dans le manuel!
16:07 Encore quelques minutes, monsieur, et...
16:09 Maintenant, que fait ce volant?
16:14 Désolé pour ça, Brou!
16:20 Je suis déprimé!
16:22 Tu as entendu quelque chose, Cédric?
16:25 Regarde, c'est Ralph! On est en sécurité!
16:28 Peut-être pas. Il n'y a pas de stabilisateur.
16:31 Laissez-le tomber avant que ce soit trop tard!
16:33 Attendez!
16:35 Melissa!
16:36 Il est un fou, je vous le dis!
16:38 Il ne va rien arrêter de me tuer!
16:40 N'ayez pas peur, monsieur!
16:41 Je vais activer les fans!
16:43 Peur? Peur? Je n'ai peur de rien!
16:46 Regardez ma main!
16:47 Le pays est en baisse!
16:49 Je ne me tiendrai pas en vie, je vous le dis!
16:52 C'est Cédric!
16:53 Fermez tous les systèmes!
16:55 Mais monsieur, la sécurité!
16:57 C'est mon fils qui est là-bas!
16:59 Sa sécurité est la seule chose que je suis inquiète de!
17:03 Vous êtes en sécurité?
17:05 Bien sûr, mais la question est, êtes-vous en sécurité?
17:08 Je suis en sécurité! Pourquoi ne pas être?
17:10 Je suis en sécurité!
17:13 C'est un grand délire!
17:15 C'est un grand délire!
17:17 C'est un grand délire!
17:19 C'est un grand délire!
17:21 C'est un grand délire!
17:23 C'est un grand délire!
17:25 C'est un grand délire!
17:27 C'est un grand délire!
17:29 C'est un grand délire!
17:31 J'ai réussi!
17:33 Je volais!
17:35 Voler? Vous étiez en souffrance!
17:38 Vous avez vaincu le ciel!
17:40 Et votre peur!
17:42 C'était un démonstrement de courage!
17:44 Vous savez, je n'y ai jamais pensé!
17:47 Je l'ai juste fait!
17:49 Cédric! Cédric, mon fils!
17:51 Vous allez bien?
17:52 Bien sûr, papa! J'étais juste...
17:54 Attendez une minute!
17:56 Non, Starl!
17:57 Vous voulez me dire que c'est juste un fauteuil?
18:00 Quelle est l'idée de faire des fous comme ça?
18:02 Vous ne réalisez pas que je suis sous la sécurité maximale?
18:05 Votre délire de Tom pourrait m'avoir totalement exposé!
18:08 Carl Snarl pourrait simplement marcher ici avec une armée de milliers de hommes!
18:13 Sans qu'un seul doigt soit mis sur lui!
18:15 Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas, Cheryl!
18:19 Hey, Carl-bébé!
18:23 Tu n'as pas changé un peu!
18:24 Quand es-tu arrivé?
18:25 C'est Carl Snarl, le monstre!
18:30 Je t'ai attiré pendant des années, Cheryl!
18:33 Et maintenant, enfin, tu vas avoir ce que tu as besoin!
18:37 Attendez une minute, Snarl!
18:41 Il y a de nombreuses années, Cheryl, tu es parti de l'entreprise.
18:45 Je n'ai jamais oublié ça. Merci!
18:48 Quoi?
18:49 Tu savais que ce n'était pas assez pour nous deux de survivre.
18:53 Eh bien, je...
18:54 Mais le business a été un grand succès!
18:58 J'ai vendu récemment pour des millions!
19:01 Et je suis venu te donner ton partage!
19:04 Vraiment? Un grand succès?
19:06 Et tu es venu me donner mon partage?
19:08 Eh bien, allons-y, Snarl!
19:10 Oui! C'est ton partage de l'entreprise, Cheryl!
19:13 5 dollars et 75 cents!
19:17 Quoi?
19:18 Ton partage à la fois que tu es parti, Cheryl!
19:21 C'est un peu dommage que tu n'aies pas gardé le pied!
19:23 Le matin que tu es parti, j'ai reçu un des plus gros vents de toute l'histoire!
19:27 Ha ha ha!
19:29 Ha ha ha!
19:34 C'est vraiment très simple d'opérer, Ralph!
19:38 Ce levier est pour le haut et le bas...
19:40 Je... Je ne peux pas le faire, Melissa! Je ne veux pas le faire!
19:44 Et celui-ci est pour le devant et le revers!
19:47 Ne nous faites pas retourner!
19:48 Essaye de te calmer, Ralph! Regarde les détails ci-dessous!
19:53 Qu'est-ce que tu veux avec les détails, Melissa? Je ne vais pas prendre mes mains de mon oeil!
19:58 Ruff! Ruff!
19:59 Aaaaaah!
20:01 Ha ha ha! J'aime quand Cheryl et son or sont séparés!
20:09 Ha ha! Tu sais, rien de plus drôle que un fou et son argent!
20:13 Quand la sombre tombe
20:19 En laissant les ombres dans la nuit
20:22 Ne sois pas effrayée
20:25 Éteins ce peur de tes yeux
20:29 La désespoir de l'amour
20:32 Continue de te conduire en erreur
20:35 Ne sois pas effrayée
20:38 Tu n'es pas seul
20:41 Tu peux courir avec nous
20:44 Nous avons tout ce dont tu as besoin
20:48 Courir avec nous
20:51 Nous sommes libres
20:54 Ha ha ha!
20:55 Venez avec nous
20:57 Je vois l'amour dans tes yeux

Recommandations