• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:30Ha! Ha! Ha!
00:32Attention!
00:40C'est comme prendre du candé d'un bébé.
00:44Blast! Vous, brossologistes, avez déchiré mes mauvais plans encore une fois!
00:48C'est clair que je ne suis pas le match pour vos compétences supérieures.
00:52Vous pouvez dire ça encore.
00:54N'est-ce pas que vous pensez que c'était un peu trop facile?
00:57Vous me dites ça.
00:58Faisons face, on a fait ça depuis tellement longtemps qu'on est juste trop bons.
01:02Je veux dire, la semaine dernière, on a déchiré Sloppy Joe et Insectivore sans s'effondrer.
01:08Et maintenant? Boil avec le fettuccinello, s'il vous plaît.
01:11Vous devez faire attention, Ty.
01:13Quand ça semble trop facile, on doit être au-dessus de notre jeu le plus possible.
01:16Je pourrais boire avec les deux mains serrées derrière mon dos.
01:21On verra bien ça.
01:27Sous-titrage ST' 501
01:57Sous-titrage ST' 501
02:28Qu'est-ce que c'est que d'être un grossologiste?
02:31Et comment est-ce que votre amour pour la lutte contre le crime?
02:34Pour la science? Pour...
02:36Grosse?
02:38Regarde-toi, Ty.
02:40Tout a commencé dans une grotte comme celle-ci.
02:42Les cavernes de Mont Cow-Pie, mesdames et messieurs.
02:46Depuis des millions d'années, l'eau a érosé l'intérieur de ce volcan extinct,
02:50en nous donnant cette magnifique beauté.
02:53N'est-ce pas fantastique, les garçons?
02:56D'accord, je suppose.
02:58Je pensais que vous étiez étonnés par la science.
03:01Oui, c'est... bien.
03:03J'imagine que vous pourriez entendre un écho ici.
03:10Messieurs, les cavernes de Mont Cow-Pie sont très fragiles.
03:21C'est un écho, tout de même.
03:25On est emprisonnés! C'est la seule façon de sortir!
03:28Oh non! Il dit qu'on est emprisonnés!
03:30D'accord, ne vous inquiétez pas.
03:32C'est juste un manuel.
03:34Pas de hurlements ou de bruits lourds dans les grottes,
03:37et surtout, pas de hurlements!
03:40On ne va jamais sortir d'ici!
03:42On est emprisonnés!
03:46Attendez un instant.
03:48Si c'est un volcan extinct,
03:50il y a probablement un vent quelque part.
03:53Allez, allons-y!
03:55Hey, ça a l'air d'emmener quelque part.
04:06Ammonia, c'est le goût d'années et d'années de bactéries.
04:10Wow! Une montagne de guano!
04:16C'est tellement... compelling!
04:19C'est comme si j'avais attendu toute ma vie pour ce moment.
04:23Ty, Abby, revenez ici immédiatement!
04:26Hein? Mais c'est la seule façon de sortir!
04:28Euh, les enfants, vous réalisez que la montagne...
04:31se déplace?
04:36Wow!
04:37Des oiseaux!
04:38Des oiseaux?
04:43Des oiseaux? Intéressant.
04:45Maman, pouvons-nous y aller?
04:47Allons demander de l'aide!
04:49S'il vous plaît!
04:51Ok, juste une fois.
04:53Oui!
04:54Ouais!
04:56Les enfants...
04:58Portez ça.
04:59L'eau va filtrer la poussière fécale et les fumées d'ammonia
05:02causées par le guano décomposé.
05:04Et vous savez comment?
05:06Je lis.
05:07Vous ne savez jamais quand vous serez emprisonnés dans une bactérie.
05:11Il doit y avoir une chaîne de nourriture complète dans cette bactérie.
05:15Oui, eh bien...
05:16essayons de rester hors du menu.
05:18Vous l'avez entendu ici d'abord, les gars.
05:20Une tournée guidée, longuement dépassée,
05:22pensée emprisonnée dans une grotte de bactéries qui sentent une grosse foule.
05:26S'ils s'éteignent, ce sera un miracle!
05:30La question est,
05:31est-ce qu'il y a quelqu'un qui a pris la décision
05:33d'emprisonner cette grotte de guano
05:35et de sauver les vies de ceux emprisonnés là-dedans?
05:40Intéressant.
05:42Wow!
05:43Qui aurait pensé qu'une grotte de bactéries serait si cool?
05:47Wow!
05:48Ty!
05:51C'est fabulotastique!
06:00Ils l'ont fait!
06:01Et ils sont enfants!
06:05Comment ça se sent d'être des héros?
06:07Nous sommes des héros?
06:09Wow!
06:10J'ai goûté de la grossesse et j'en veux plus!
06:13Moi aussi!
06:14Qui sait ce qui va se passer ensuite?
06:19Hmm...
06:20J'ai une idée.
06:25Ty, tu dois essayer de te rappeler
06:27ce qui nous a fait des grossologistes en premier lieu.
06:30Dans cette grotte de bactéries,
06:31nous avons trouvé quelque chose qui nous a fait spécial.
06:33Même à l'école,
06:34des gens que nous ne savions pas voulaient nous parler.
06:36Tu te souviens?
06:41Pourquoi est-ce que tout le monde nous regarde?
06:44Est-ce que j'ai un autre Ziff?
06:46Bonjour, je suis Naomi.
06:50Je sais.
06:52Est-ce vrai que tu as sauvé un gros groupe de gens
06:55emprisonnés dans une grotte?
06:56En fait, oui.
06:58Wow!
06:59C'était effrayant?
07:00Non, c'était totalement cool.
07:03Nous avons vu tous ces grands corbeaux,
07:05scorpions et centipèdes,
07:07et il y avait des bactéries partout,
07:09et les rats mangeaient tout.
07:10Et puis nous sommes tombés sur cette énorme grotte de bactéries et...
07:13C'est génial.
07:14Hum...
07:15Je dois aller... faire... quelque chose.
07:21Je pense qu'elle m'aime.
07:23Hey!
07:24Tu es la fille qui a sauvé tout le monde.
07:26Oh, tu dois m'en dire tout.
07:28Disons que c'était à l'âge de 12 ans.
07:30On dirait que tu es un matériel Posse.
07:34Wow!
07:35Quelque chose me dit que cette fille et moi
07:37serons les meilleurs amis.
07:42Tiens, Abbey Archer.
07:44Je suis le directeur du bureau de grossologie.
07:48Bureau de gross... de quoi?
07:50Quand j'ai entendu parler du gant de grossesse
07:53que vous deux avez vécu dans cette grotte de bactéries,
07:55je savais que vous seriez les meilleurs recrues.
07:58Oh, ce n'était pas si gros.
08:00Juste une énorme montagne de bactéries
08:02recouvertes de bactéries qui mangent des bactéries
08:04et des bactéries qui mangent des bactéries
08:05et des bactéries et des bactéries et des bactéries...
08:08Hum... Pouvons-nous y penser?
08:12Je sais, je sais.
08:13Mais à l'époque, c'était nouveau et excitant.
08:16Maintenant, le thrill est parti.
08:19Qu'est-ce que tu dis, Ty?
08:20Que ta carrière en tant que grossologue est... terminée?
08:24Oh, c'est terminé, c'est ça?
08:28Hey!
08:30Qui a besoin d'un scoop
08:31quand vous avez la puissante puissance d'un snot pur?
08:36Et de merveilleux pouces.
08:38Est-ce qu'il y a quelque chose que ça ne peut pas faire?
08:44Je savais que c'était trop facile. Il nous a élevé!
08:49En effet.
08:50Je vous avais mis dans la grotte parfaite.
08:52Fous!
08:53Ha! Ha! Ha!
08:54Être un grossologue n'est plus amusant.
08:59Vous n'avez même pas le droit de porter le titre de grossologue,
09:03comme je l'ai fait à l'époque.
09:08Génial!
09:09Bienvenue, nouveaux recrues, au labo de gang.
09:15Wow! Je ne pense jamais que je veux partir.
09:18Je connais le sentiment.
09:19Ty et Abby Archer, rencontrez Labrat.
09:22Notre chef... grossologue.
09:25Heureuse de vous rencontrer.
09:29Oui.
09:30Et maintenant,
09:31dites bonjour à notre ancien agent de terrain, Mr. Lanspoil.
09:35Ah! Charmant!
09:38Oh! Heu... Heu... Heu...
09:40Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu...
09:41Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu... Heu...
09:42C'est un grand plaisir de vous accueillir
09:45sur mon valide vaisseau de véritas.
09:49Votre?
09:50Je ne veux pas dire mon.
09:53En effet, VOTRE valide vaisseau.
09:57Nous sommes les plus chanceux
09:59qui sont à la frontière contre les crimes
10:01répulsifs et repellants.
10:03En d'autres mots,
10:04si c'est gros,
10:05nous le prenons.
10:07Et nous ne laissons jamais partir,
10:10on dirait.
10:11Hé! J'ai un système.
10:14Bien sûr que oui, Paul.
10:16C'est son vrai nom, vous savez.
10:18Paul Scwarfenherder.
10:24Paul, si le directeur savait
10:26quel escargot vous étiez...
10:28L'escargot est un animal fier et beau
10:30comme je l'étais.
10:31Et ici je suis,
10:32tâché de vous entraîner
10:34à faire des cris.
10:36Votre tireur est votre meilleur ami.
10:39Gardez-le propre,
10:40car il vous sauvera
10:41des barrages d'oiseaux,
10:42des nuages de farce
10:43et de n'importe quel nombre
10:44d'attaques grosses.
10:48Oh, je crois que c'est le tireur.
10:51En effet.
10:56Je ne sais pas ce que j'ai été dit.
10:58Je ne sais pas ce que j'ai été dit.
11:00C'est pas de la farce et des nuages de farce.
11:02C'est pas de la farce et des nuages de farce.
11:04Je ne sais pas ce qu'on m'a dit.
11:06Je ne sais pas ce qu'on m'a dit.
11:08Les oiseaux sont sourds et rouges.
11:10Les oiseaux sont sourds et rouges.
11:12Grossologistes!
11:16C'est horrible!
11:17C'est horrible!
11:19C'est la farce!
11:21Oh, le directeur de Pimple.
11:26Où est la farce, monsieur?
11:28Partout!
11:33La farce flotte le complexe.
11:35Qu'est-ce qu'on fait?
11:37On le gère, c'est tout.
11:39Si on ne l'arrête pas ici,
11:40il va flotter toute la ville.
11:41Et le directeur sera responsable.
11:44Je le ferai.
11:46Je le ferai.
11:48Vous devez faire quelque chose.
11:50Cherchez le Gag Lab pour la source de cette farce.
11:52Je vais vérifier le véhicule.
11:54Maintenant, allez au travail!
11:56Euh, monsieur Scorphin Herder,
11:58qu'est-ce qu'on doit faire d'abord?
12:00Cherchez-moi.
12:01Et c'est Lab Rat.
12:02Toujours Lab Rat.
12:04Ty, souviens-toi,
12:06on a passé pire que ça.
12:07Tout ce bat-guano,
12:08tous ces oiseaux,
12:09toute cette farce.
12:11Oui, et c'était amusant aussi.
12:13Je sais qu'on n'a jamais passé
12:14par un poêle de farce,
12:16mais on n'a jamais passé
12:17par un poêle de farce.
12:19Tu as raison.
12:20C'est un peu décevant
12:21qu'on arrête tout ça.
12:23Mais c'est notre travail.
12:25On est des grossologues.
12:28Lab Rat,
12:29la farce est causée par une infection.
12:31Identifiez la plus haute concentration
12:33de bactéries.
12:34Cela nous conduira à la source.
12:36Bien pensé.
12:39Le Grosse Vaulte.
12:41Vous avez un Grosse Vaulte?
12:43Cool!
12:44Allons-y!
12:49Qu'est-ce que c'est que ça?
12:51On dirait un genre de générateur de farce.
12:55Mais qui ferait ça?
13:02Monsieur Boyle?
13:04Surprise!
13:06Monsieur Boyle?
13:07Surprise! Surprise!
13:09Vous allez faire
13:10votre première mission.
13:17Boyle?
13:18Qu'est-ce que ça veut dire?
13:20Essayez de me remplacer
13:21par ces amateurs pathétiques,
13:23s'il vous plaît.
13:25Je ne sais pas ce que tu veux dire.
13:28Vous voulez me forcer
13:29à partir du début.
13:30Bien,
13:31maintenant, la farce passera
13:33et vous serez
13:34détruit.
13:35Puis, je vais
13:36sauver le jour
13:38et monter à ma position justicieuse
13:40comme le nouveau directeur
13:41du bureau de Grossologie.
13:44Bonne chance,
13:45Grossologiste.
13:50Vous étiez une insulte
13:51à Grossologie
13:52et je n'allais pas
13:53m'en tenir.
13:54Et maintenant,
13:55je vais me libérer
13:57de vous une fois et pour toutes.
14:00Bougez ces petits bras !
14:10Je vous donne
14:11le Possotron !
14:13Attendez !
14:14C'est la même vieille machine !
14:17Vous voyez,
14:18c'est ce que je parle.
14:19Pas d'imagination,
14:21pas d'innovation,
14:22pas de...
14:23Silence !
14:24J'ai attaqué le Gag Lab
14:26avec un prototype.
14:28Mais le Possotron
14:29est un millier de fois plus puissant.
14:39Une fois que je vous ai enlevé,
14:40vous saurez ce que c'est comme
14:42d'être à l'intérieur d'un pimple
14:43prêt à exploser.
14:44Puis,
14:45ce volcan va
14:46s'éteindre en vie,
14:47détruisant la ville
14:49en poussière.
14:52C'est bon,
14:53tu peux toujours,
14:54Foil !
14:55Ouais,
14:56tu sais,
14:57je vais te tuer à la fin.
14:58Pas du tout,
14:59petits.
15:00Cette fois,
15:01mon plan est fou-prouf.
15:02Prouf,
15:03que vous aussi,
15:04êtes des fous.
15:17Bon, Ty,
15:18tu voulais un défi ?
15:19Tu l'as eu !
15:22Fais attention à ce que tu fais !
15:28Si tu pensais que c'était
15:29notre dernière mission de grossologie, Ty...
15:31Oh, tu pourrais juste
15:32avoir ton souhait !
15:35C'est trop serré !
15:36C'est insupportable !
15:38Ne t'en fais pas !
15:39Rappelez-vous,
15:40ça a l'air insupportable
15:41à l'intérieur du Gag Lab
15:42avec la première attaque de Foil.
15:45Euh,
15:46Monsieur le Directeur,
15:47qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
15:49C'est insupportable !
15:51On est tombés !
15:53Je pense qu'on va devoir
15:54trouver un moyen de sortir de là.
15:56Labrat,
15:57donnez-nous le déficit sur Foil.
16:00Quand les bactéries invadent le corps,
16:02des cellules blanches appelées phagocytes
16:04attaquent.
16:05Et quand les phagocytes
16:06s'évitent,
16:07le résultat est Foil.
16:09Donc,
16:10si on arrête la production des bactéries,
16:11ça arrête les cellules blanches,
16:13et presto,
16:14plus de Foil !
16:15Ce qu'on a besoin,
16:16c'est une grosse dose
16:17d'antibiotiques
16:18pour garder les bactéries en ligne.
16:20Mais où on va avoir
16:21assez d'antibiotiques
16:22sur une si courte durée ?
16:23Les gars,
16:24c'est le défi.
16:25J'ai tous les outils
16:26pour combattre les grosses
16:27sur la planète.
16:35Non, pas les chaussures !
16:36Pas les chaussures !
16:37Ici !
16:42J'y vais !
16:56Tye !
16:57Tu l'as fait !
16:58Non,
16:59on l'a fait !
17:00On a juste terminé
17:01notre première mission
17:02Grossologie !
17:03Cool !
17:06Bienvenue
17:07à notre dernière mission
17:08Grossologie !
17:09Oh,
17:10parlez-en
17:11à Mission Impossible !
17:13Attendez un instant !
17:14Vous avez raison !
17:15Sortir de là
17:16et sauver la ville
17:17est la meilleure chose
17:18que l'on puisse faire !
17:19C'est ça,
17:20c'est ça,
17:21c'est ça,
17:22c'est ça,
17:23c'est ça,
17:24sauver la ville
17:25sera impossible !
17:26Et c'est une bonne nouvelle,
17:27pourquoi ?
17:29Nous sommes les Grossologists,
17:30Abby !
17:31Nous aimons l'impossible !
17:33Et plus impossible,
17:34mieux !
17:35Ha !
17:36Maintenant,
17:37c'est bien !
17:38Euh,
17:39peu importe ce que vous dites !
17:48Ah !
17:49J'ai réussi !
17:50On va faire
17:51le Puzzle-Tron
17:52tout le long !
17:53Un Puzzle-Tron !
17:54Il va exploser
17:55à travers les rochers
17:56au lieu de
17:57s'arrêter sur le volcan !
17:58Parfait !
17:59Sauf que,
18:00nous sommes encore
18:01liés !
18:03Hein ?
18:05Le Puzzle !
18:06Il a lissé le snot !
18:08Tu sais,
18:09Boyle avait raison !
18:10Il n'y a vraiment rien
18:11que le Puzzle ne peut pas faire !
18:15C'est le moment
18:16de pomper du Puzzle !
18:19Tenez bon !
18:20Ça va exploser !
18:21C'est ça !
18:24Ah !
18:25Rien de plus
18:26que la démise
18:27d'un couple de
18:28grossologues
18:29et la pustulation
18:30d'une ville entière !
18:33La victoire ultime
18:34sera bientôt
18:35la mienne !
18:39Préparez-vous
18:40pour conduire
18:41le Puzzle-Tron !
18:45Revenge !
18:46Revenge !
18:50Wow !
18:51Parlez-en
18:52de la pustulation !
18:53Hey !
18:54C'est le vaisseau
18:55de Boyle !
18:56Parfait !
18:57Nous sommes juste
18:58à l'heure de lancer
18:59le plus gros
19:00Boyle de tous !
19:05Désolée
19:06de vous détruire,
19:07Boyle !
19:08Grossologues ?
19:09C'est
19:10impossible !
19:12Yeah !
19:22Beaux...
19:23attendants,
19:24détective !
19:25Ils sont utiles
19:26autour de vous,
19:27enfants !
19:28Allez, Boyle !
19:29Blast !
19:30Vous deux n'avez fait
19:31que faire du mal
19:32à Boyle
19:33depuis le tout début !
19:35Vous n'avez pas seulement
19:36risqué vos collègues
19:37grossologues,
19:38vous avez endangé
19:39toute la ville !
19:40Et tout
19:41juste pour votre
19:42propre glorification !
19:43Pouvez-vous imaginer
19:44quelqu'un
19:45étant si selfish ?
19:46Je suis si heureux
19:47que j'ai réussi
19:48à vous arrêter en temps !
19:49Lance Boyle,
19:50vous êtes ici
19:51abandonné
19:52de la bureau
19:53de grossologie
19:54pour toujours !
19:55C'est exactement
19:56combien de temps
19:57vous allez mourir !
20:00Encore un pas
20:01et je vais vous couper
20:02avec mon nouveau
20:03Shrink-O-Matic !
20:04Essayez juste
20:05de courir
20:06de la bureau
20:07à l'intérieur
20:08d'une cage de poisson,
20:09directeur !
20:13Non, pas les cheveux !
20:14Pas les cheveux !
20:17Rotten prototype !
20:18Hum...
20:19J'y étais
20:20plus tôt.
20:21Je suppose
20:22que cette partie
20:23restante
20:24était quelque chose
20:25d'important.
20:26Quoi ?
20:31Vous
20:32morceaux
20:33de
20:34déchets !
20:37Quoi ?
20:38Qu'avez-vous fait
20:39à moi,
20:40nerd ?
20:41Je suis
20:42inutile !
20:44Marquez mes mots !
20:47Je vais
20:48avoir
20:49ma revanche !
20:52Oh non,
20:53tu ne vas pas !
21:06Revenge !
21:09C'est un
21:10gars
21:11dégueulasse !
21:13Mais il n'y a pas
21:14d'escape cette fois !
21:15Allez, Boyle !
21:17Marquez mes mots !
21:18Ce n'est pas
21:19la fin
21:20de Lance
21:21Boyle,
21:22le génie maléfique !
21:23Vous m'entendez ?
21:24Je n'ai pas encore
21:25commencé
21:26à me battre !
21:29Pourquoi ça se passe
21:30à moi
21:31à chaque fois ?
21:34Eh bien, Ty,
21:35nous sommes de nouveau ici,
21:36à pied profond
21:37dans quelque chose
21:38de vraiment dégueulasse.
21:39Oui,
21:40et j'aime
21:41chaque minute de ça.
21:45Ah ah ah !
22:15Sous-titrage ST' 501

Recommandations