Anthracite saison 01 Épisode 04

  • il y a 6 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:06 [Musique]
00:09 [Musique]
00:12 [Musique]
00:16 [Musique]
00:20 [Musique]
00:24 [Musique]
00:28 [Musique]
00:32 [Musique]
00:37 [Musique]
00:40 [Musique]
00:44 [Musique]
00:48 [Musique]
00:52 [Musique]
00:56 [Musique]
01:00 [Musique]
01:05 [Musique]
01:08 [Musique]
01:12 [Musique]
01:16 [Musique]
01:20 [Musique]
01:24 [Musique]
01:28 [Musique]
01:33 [Musique]
01:36 [Musique]
01:39 [Musique]
01:43 [Musique]
01:47 [Musique]
01:51 [Musique]
01:55 [Musique]
01:59 [Musique]
02:04 [Musique]
02:07 [Musique]
02:11 [Musique]
02:15 [Musique]
02:19 [Musique]
02:23 [Musique]
02:27 [Musique]
02:32 [Musique]
02:35 [Musique]
02:39 [Musique]
02:43 [Musique]
02:47 [Musique]
02:51 [Musique]
02:55 [Musique]
03:00 [Musique]
03:03 [Musique]
03:07 [Musique]
03:11 [Musique]
03:15 [Musique]
03:19 [Musique]
03:23 [Musique]
03:28 [Musique]
03:31 [Musique]
03:35 [Musique]
03:39 [Musique]
03:43 [Musique]
03:47 [Musique]
03:51 [Musique]
03:56 [Musique]
03:59 [Musique]
04:03 [Musique]
04:07 [Musique]
04:11 [Musique]
04:15 [Musique]
04:19 [Musique]
04:24 [Musique]
04:27 [Musique]
04:31 [Musique]
04:35 [Musique]
04:39 [Musique]
04:43 [Musique]
04:47 [Musique]
04:52 [Musique]
04:55 [Musique]
04:59 [Musique]
05:03 [Musique]
05:07 [Musique]
05:11 [Musique]
05:15 [Musique]
05:20 [Musique]
05:23 [Musique]
05:27 [Musique]
05:31 [Musique]
05:35 [Musique]
05:39 [Musique]
05:43 [Musique]
05:48 [Musique]
05:51 [Musique]
05:55 [Musique]
05:59 [Musique]
06:03 [Musique]
06:07 [Musique]
06:11 [Musique]
06:16 [Musique]
06:19 [Musique]
06:23 [Musique]
06:27 [Musique]
06:31 [Musique]
06:35 [Musique]
06:39 [Musique]
06:44 [Musique]
06:47 [Musique]
06:51 [Musique]
06:55 [Musique]
06:59 [Musique]
07:03 [Musique]
07:07 [Musique]
07:12 [Musique]
07:15 [Musique]
07:19 [Musique]
07:23 [Musique]
07:27 [Musique]
07:31 [Musique]
07:35 [Musique]
07:40 [Musique]
07:43 [Musique]
07:47 [Musique]
07:51 [Musique]
07:55 [Musique]
07:59 [Musique]
08:03 [Musique]
08:08 [Musique]
08:11 [Musique]
08:15 [Musique]
08:19 [Musique]
08:23 [Musique]
08:27 [Musique]
08:31 Les médecins m'ont dit qu'ils avaient sorti une balle de calibre 12 du dos de mon père.
08:37 Donc à moins que les démons du camp soient super bien équipés en matériel de chasse,
08:40 c'est bien un humain qui va tirer dessus.
08:42 C'est vrai que la détresse a la décroyance complètement pétée, mais...
08:46 je la crois quand elle dit que ma mère allait très mal.
08:50 Je crois que Caleb l'a convaincu de participer à un rituel de guérison.
08:54 Ah oui, le rituel comme celui de Mounier.
08:57 Celui où tu dois fracasser le crâne de quelqu'un pour guérir.
09:00 Attends.
09:06 Tu penses que ta mère aurait pu tuer Roxane pendant le rituel ?
09:09 Je suis bien placé pour savoir de quoi ma mère était capable.
09:13 Donc finalement tu penses qu'elle a volontairement mis le feu à l'appart quand t'étais petit ?
09:19 Je sais pas. Je sais plus.
09:21 Peut-être que j'avais peur de voir la vérité en face.
09:28 En fait je suis comme elle.
09:31 Je fais du mal aux gens que j'aime.
09:34 Pardon, mais là tu dis vraiment n'importe quoi.
09:36 Moi tout ce que je vois en toi, c'est un père qui est pris à tout pour protéger sa fille.
09:40 Et un ami.
09:42 Et ta mère c'est pareil.
09:44 Enfin c'est pas mon ami.
09:46 Remarque, on aurait pu être potes au lycée.
09:49 Enfin bref, ta mère elle s'est pas suicidée.
09:52 Y a quelque chose qui la rendait folle et on va trouver ce que c'était.
09:55 Mais elle a pas assassiné Roxane.
09:57 Emma elle a pas trébuché. Et mon père il sait pas qu'il n'a pas été tout seul.
10:00 Y a une seule et même personne derrière.
10:03 Y a une seule et même personne derrière tout ça et on va la trouver.
10:05 Deal ?
10:07 Jill.
10:12 Je t'ai entendu tout à l'heure dans la chambre.
10:23 T'es malade c'est ça ?
10:25 Non, j'ai une leucémie.
10:28 On m'a trouvé au cadre d'un endomoleuseuse compétitive.
10:31 La chimio ça marchait de moins en moins bien.
10:35 Honnêtement c'était une torture.
10:38 Bon j'ai tout arrêté.
10:42 Et du coup ?
10:45 Bah j'ai tout arrêté.
10:49 J'ai tout arrêté.
10:50 Ça va leur comme tu sais.
11:10 Arrêtez ça ! On va le sédater !
11:12 On va le sédater !
11:13 Qu'est-ce que tu vas faire ?
11:23 Le garçon et la fille doivent être éliminés.
11:26 Non.
11:29 Je peux savoir où t'étais ?
11:30 La réponse s'appelle Riva.
11:32 Quoi ? Et ça veut dire quoi ça ?
11:33 Je sais que t'as utilisé mes codes VG3T.
11:35 Mais c'est pas vrai.
11:37 Je sais que t'as utilisé mes codes VG3T.
11:39 Mais c'est pas vrai.
11:41 Mais c'est pas vrai.
11:43 Mais c'est pas vrai.
11:45 Mais c'est pas vrai.
11:47 Mais c'est pas vrai.
11:49 Mais c'est pas vrai.
11:51 Mais c'est pas vrai.
11:53 Mais c'est pas vrai.
11:55 Mais c'est pas vrai.
11:57 Mais c'est pas vrai.
11:58 Mais c'est pas vrai.
12:00 Mais c'est pas vrai.
12:02 Mais c'est pas vrai.
12:04 Mais c'est pas vrai.
12:06 Mais c'est pas vrai.
12:08 Mais c'est pas vrai.
12:10 Mais c'est pas vrai.
12:12 Mais c'est pas vrai.
12:14 Mais c'est pas vrai.
12:16 Mais c'est pas vrai.
12:18 Mais c'est pas vrai.
12:20 Mais c'est pas vrai.
12:22 Mais c'est pas vrai.
12:24 Mais c'est pas vrai.
12:26 Mais c'est pas vrai.
12:27 Mais c'est pas vrai.
12:29 Mais c'est pas vrai.
12:31 Mais c'est pas vrai.
12:33 Mais c'est pas vrai.
12:35 Mais c'est pas vrai.
12:37 Mais c'est pas vrai.
12:39 Mais c'est pas vrai.
12:41 Mais c'est pas vrai.
12:43 Mais c'est pas vrai.
12:45 Mais c'est pas vrai.
12:47 Mais c'est pas vrai.
12:49 Mais c'est pas vrai.
12:51 Mais c'est pas vrai.
12:53 Mais c'est pas vrai.
12:55 Mais c'est pas vrai.
12:56 Mais c'est pas vrai.
12:58 Mais c'est pas vrai.
13:00 Mais c'est pas vrai.
13:02 Mais c'est pas vrai.
13:04 Mais c'est pas vrai.
13:06 Mais c'est pas vrai.
13:08 Mais c'est pas vrai.
13:10 Mais c'est pas vrai.
13:12 Mais c'est pas vrai.
13:14 Mais c'est pas vrai.
13:16 Mais c'est pas vrai.
13:18 Mais c'est pas vrai.
13:20 Mais c'est pas vrai.
13:22 Mais c'est pas vrai.
13:24 Mais c'est pas vrai.
13:25 Mais c'est pas vrai.
13:27 Mais c'est pas vrai.
13:29 Mais c'est pas vrai.
13:31 Mais c'est pas vrai.
13:33 Mais c'est pas vrai.
13:35 Mais c'est pas vrai.
13:37 Mais c'est pas vrai.
13:39 Mais c'est pas vrai.
13:41 Mais c'est pas vrai.
13:43 Mais c'est pas vrai.
13:45 Mais c'est pas vrai.
13:47 Mais c'est pas vrai.
13:49 Mais c'est pas vrai.
13:51 Mais c'est pas vrai.
13:54 Mais c'est pas vrai.
13:55 Mais c'est pas vrai.
13:57 Mais c'est pas vrai.
13:59 Mais c'est pas vrai.
14:01 Mais c'est pas vrai.
14:03 Mais c'est pas vrai.
14:05 Mais c'est pas vrai.
14:07 Mais c'est pas vrai.
14:09 Mais c'est pas vrai.
14:11 Mais c'est pas vrai.
14:13 Mais c'est pas vrai.
14:15 Mais c'est pas vrai.
14:17 Mais c'est pas vrai.
14:19 Mais c'est pas vrai.
14:22 Mais c'est pas vrai.
14:23 Mais c'est pas vrai.
14:25 Mais c'est pas vrai.
14:27 Mais c'est pas vrai.
14:29 Mais c'est pas vrai.
14:31 Mais c'est pas vrai.
14:33 Mais c'est pas vrai.
14:35 Mais c'est pas vrai.
14:37 Mais c'est pas vrai.
14:39 Mais c'est pas vrai.
14:41 Mais c'est pas vrai.
14:43 Mais c'est pas vrai.
14:45 Mais c'est pas vrai.
14:47 Mais c'est pas vrai.
14:49 Mais c'est pas vrai.
14:51 Mais c'est pas vrai.
14:52 Mais c'est pas vrai.
14:54 Mais c'est pas vrai.
14:56 Mais c'est pas vrai.
14:58 Mais c'est pas vrai.
15:00 Mais c'est pas vrai.
15:02 Mais c'est pas vrai.
15:04 Mais c'est pas vrai.
15:06 Mais c'est pas vrai.
15:08 Mais c'est pas vrai.
15:10 Mais c'est pas vrai.
15:12 Mais c'est pas vrai.
15:14 Mais c'est pas vrai.
15:16 Mais c'est pas vrai.
15:18 Mais c'est pas vrai.
15:21 Tu te souviens de ça ?
15:22 Oui.
15:25 La boum d'Alice Grusson.
15:27 On s'était planqué dans la chambre de ses parents pour danser.
15:31 On n'a plus à se planquer maintenant.
15:49 C'était mon premier baiser.
15:50 Moi aussi.
15:52 T'étais pas sorti avec Caroline Delmas avant ?
15:56 Mon premier baiser qui m'a fait ressentir quelque chose.
15:59 Je veux dire des papillons dans le ventre.
16:01 Putain, t'as l'esprit mal placé.
16:03 Il y a de la chant au truc.
16:07 Mais c'est pas des papillons.
16:09 *musique*
16:38 *musique*
16:53 *soupir*
16:55 *musique*
17:19 *bruit d'explosion*
17:23 *bruit d'explosion*
17:24 *bruit d'explosion*
17:26 *bruit d'explosion*
17:28 *bruit d'explosion*
17:30 *bruit d'explosion*
17:32 *bruit d'explosion*
17:34 *bruit d'explosion*
17:36 *bruit d'explosion*
17:38 *bruit d'explosion*
17:40 *bruit d'explosion*
17:42 *bruit d'explosion*
17:44 *bruit d'explosion*
17:46 *bruit d'explosion*
17:48 *bruit d'explosion*
17:50 *bruit d'explosion*
17:52 *bruit d'explosion*
17:53 *bruit d'explosion*
17:55 *bruit d'explosion*
17:57 *bruit d'explosion*
17:59 *bruit d'explosion*
18:01 *bruit d'explosion*
18:03 *bruit d'explosion*
18:05 *bruit d'explosion*
18:07 *bruit d'explosion*
18:09 *bruit de la mer très très bien fait*
18:11 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:13 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:15 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:17 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:19 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:21 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:22 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:24 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:26 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:28 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:30 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:32 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:34 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:36 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:38 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:40 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:42 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:44 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:46 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:48 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:50 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:51 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:53 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:55 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:57 *bruit de la mer très bien réalisé*
18:59 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:01 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:03 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:05 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:07 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:09 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:11 *bruit de la mer très bien réalisé*
19:13 Ça te dérange pas ?
19:15 Tu me dis hein si ça te dérange.
19:19 Par contre sérieux papa un jour je t'apprendra à changer tes mots de passe.
19:22 Alors ? Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
19:26 C'était pas grand chose ce matin.
19:44 Ça va être sympa la visite de la mine avec tes copains.
19:48 Vous allez vous séparer avec papa.
19:50 Quoi ?
19:51 Non.
19:53 Alors pourquoi vous arrêtez pas de vous disputer ?
19:57 C'est compliqué.
19:59 Tu comprendras plus tard.
20:01 C'est des trucs de grands ça.
20:03 J'étais sûre que t'allais dire ça.
20:05 Ça c'est parce que t'es le plus malin ça.
20:09 Tu sais qu'on t'aime très fort avec papa ?
20:14 Tu le sais ça ?
20:17 Non.
20:18 On va faire des efforts je te promets.
20:22 Allez viens je t'accompagne faut que je parle à mamie.
20:25 T'as l'air bien.
20:37 T'es là ?
20:38 Maman ?
20:51 Maman ?
20:57 Maman ?
21:06 Maman ?
21:07 Maman ?
21:08 Maman ?
21:10 Maman ?
21:12 Viens.
21:13 Viens.
21:15 Viens.
21:17 Viens.
21:19 Viens.
21:21 Viens.
21:23 Viens.
21:25 Viens.
21:26 Viens.
21:27 Viens.
21:56 Qu'est-ce que tu fais ?
21:57 Tu fouilles dans mes affaires ?
21:59 C'est quoi toutes ces photos de Harry ?
22:01 Harry,
22:03 gentil médecin qui soigne Ilyas depuis des mois,
22:06 qui t'a pris en charge après ta fausse couche.
22:08 C'est un collabo.
22:10 Il est une mèche avec Arcacia.
22:11 C'est pas possible.
22:13 Ça t'étonne encore ?
22:14 Ils ont tout le monde dans leur poche.
22:16 Ça fait des années qu'ils déversent leur polluant dans la vallée,
22:18 personne ne dit rien,
22:19 personne ne demande sur quoi portent leurs recherches,
22:21 et si tu exiges des précisions,
22:23 alors attention,
22:24 secret industriel,
22:25 tu comprends ?
22:26 Donc c'est à nous de prendre les choses en main.
22:28 Qu'est-ce que ça veut dire, ça, maman ?
22:30 Qu'est-ce que vous allez faire ?
22:32 Mes élèves m'attendent.
22:35 A tout à l'heure, ma chérie.
22:37 Maman !
22:38 Je crois qu'on peut dire qu'on a tous les deux fait des progrès depuis la dernière fois.
22:54 Tu veux pas qu'on parte ?
22:55 Quoi ?
22:57 Je sais pas, on pourrait partir tous les deux, tu vois, on dirait impersonnés, on se revoit.
23:01 Mais où ça ?
23:03 Je sais pas, ça, on s'en fout, on va par ailleurs, quoi.
23:06 Écoute, Romain, moi j'étouffe.
23:09 Toute ma vie, j'ai fait ce qu'on m'a demandé de faire,
23:13 je peux plus faire ça.
23:14 Tu comprends, j'en peux plus,
23:16 je veux juste qu'on parte, on peut partir.
23:17 Mais attends, tu me fais flipper, là, qu'est-ce qui se passe ?
23:19 T'as des problèmes ?
23:20 J'ai pas de problèmes, c'est pas...
23:22 Putain, c'est quoi ça ?
23:24 Hé, soumise !
23:26 T'es où ?
23:27 Je pensais que t'étais là, avec ta bagnole !
23:31 Oh, sors de là, on t'a dit !
23:32 Oh, t'entends, là ? Sors d'ici !
23:34 Mais ça va, oh ? C'est quoi ce bordel, là ?
23:37 Ah ouais, c'est une tarlouze, en plus, ça.
23:39 Tiens, viens avec nous, on a des questions à te poser.
23:41 Calme-toi, qu'est-ce qui se passe, là ?
23:42 Il se passe quoi ?
23:43 Il se passe que tu nous prends pour des cons depuis des mois.
23:45 Tu joues le médecin, là, tranquille, alors que tu bosses pour eux, là, depuis le début !
23:48 Oh, tu te calmes, t'es malade ou quoi, mec ?
23:50 Putain, il prenait une tune d'Arcacha !
23:52 Faut faire 10 expériences, sur nous, sur nos gosses !
23:55 Vous êtes complètement tarés, les mecs !
23:57 Non, mais lâchez-moi, là-bas, mec !
24:03 Ah, vous, vous faites quoi, vous ?
24:07 T'arrêtez vos conneries ! T'arrête !
24:13 Déjà, laisse-moi, frère !
24:15 Vous arrêtez vos conneries, sinon je vous corpore tous, c'est clair ?
24:17 Tu vas là, tu comprends pas ce qu'ils jouent.
24:19 Et tu as coffré qui ?
24:20 Tout le monde sait que tu t'es fait virer !
24:22 J'ai un coup de fil à passer, vos familles viennent me chercher en séduit, c'est clair ?
24:25 Donc vous dégagez !
24:27 Tu dégages ! Tu dégages, Vincent !
24:31 Ça va ?
24:32 Ça va.
24:33 Ah, merci.
24:37 Tu m'en donnes la voiture pour qu'on parle tous les deux.
24:40 Attends, attends, quoi ? Tu fais quoi ?
24:42 Tu me mets le pinceau dans le mur.
24:43 T'es sérieuse, là ?
24:44 On met au laisse.
24:45 Je te paie, ok ?
24:46 Ok ?
24:47 Ok.
24:49 Oh...
24:51 Oh...
24:53 Oh...
25:20 Monseigneur, d'où t'étais ?
25:22 Y a personne qui nous veut du mal.
25:27 Je crois qu'elle s'en était déjà pris à Juliette.
25:30 Je pense que c'est une femme qui s'appelait Nola, mais...
25:32 J'ai cherché dans les affaires de Juliette, dans ses photos de classe.
25:35 J'ai trouvé personne qui s'appelle comme ça.
25:37 Ça vous dit rien ?
25:39 Non, bon, allez, laisse un peu tout ça.
25:40 Viens déjeuner.
25:41 Je peux pas, Marie, je peux pas.
25:42 Je dois savoir, là. Ça me rend fou de pas savoir.
25:45 Vous êtes sûr que ça vous dit rien ?
25:46 Peut-être.
25:49 Je sais pas si son prénom, c'était... c'était Nola, mais...
25:51 Y a longtemps, une jeune femme qu'on connaissait pas qui est venue ici,
25:55 qui demandait à parler à ta mère.
25:56 Mais Juliette, c'était déjà partie à Paris, tu te souviens ?
25:59 Ben oui, c'était bizarre.
26:00 Elle était très insistante.
26:03 Elle nous avait demandé son adresse, on avait dit non.
26:06 Vous savez pas qui c'est ?
26:08 Vous pourriez pas la reconnaître ?
26:09 Ben, c'était y a 25 ans, quand même.
26:11 Qu'est-ce qu'ils ont encore, là ?
26:14 Alex !
26:19 Viens, j'y vais.
26:20 Tout va bien ?
26:32 Qu'est-ce qu'il se passe ?
26:36 Alors, les enfants, s'il vous plaît, une fois à l'intérieur,
26:38 vous faites attention à bien rester groupés,
26:40 et puis à rester sur le parcours balisé.
26:42 Parce qu'il y a plus de 150 km de tunnel dans la mine,
26:44 et puis comme vous pouvez le voir, c'est un vrai labyrinthe.
26:46 Alors maintenant, vous allez pouvoir aller dans le tunnel,
26:54 et vous allez voir, il y a un vrai labyrinthe.
26:56 C'est un vrai labyrinthe.
26:57 C'est un vrai labyrinthe.
26:58 C'est un vrai labyrinthe.
26:59 C'est un vrai labyrinthe.
27:00 C'est un vrai labyrinthe.
27:01 C'est un vrai labyrinthe.
27:02 C'est un vrai labyrinthe.
27:03 C'est un vrai labyrinthe.
27:04 Alors maintenant, vous allez pouvoir allumer vos petites lampes,
27:06 et me suivre en silence,
27:08 parce que nous allons pénétrer dans une authentique mine d'anthracite.
27:11 Allô ?
27:12 Allez, on y va.
27:13 Quoi ?
27:14 Non mais écoute, Roméo, calme-toi.
27:16 Mais je ne pouvais pas savoir que tu serais avec Ali, enfin.
27:18 On voulait juste lui parler, je ne pensais pas que ça allait dégénérer.
27:20 Il n'y a pas de coup de griseau dans les mines d'anthracite.
27:23 Par contre, ici, les mineurs devaient faire très attention
27:27 au dégagement de gaz carbonique.
27:29 Ah, impressionnant !
27:30 Il y a des poches de CO2 piégées dans la roche,
27:33 et si elles sont libérées,
27:34 elles se prendront soin de la crête des oceans du périple.
27:38 C'est bon, on y va.
27:39 C'est bon, on y va.
27:41 C'est bon ?
27:43 C'est bon ?
27:44 C'est bon ?
27:46 C'est bon ?
27:48 C'est bon ?
27:50 C'est bon ?
27:52 C'est bon ?
27:54 C'est bon ?
27:56 C'est bon ?
27:57 C'est bon ?
27:59 C'est bon ?
28:01 C'est bon ?
28:03 C'est bon ?
28:05 C'est bon ?
28:07 C'est bon ?
28:09 C'est bon ?
28:11 C'est bon ?
28:13 C'est bon ?
28:15 C'est bon ?
28:17 C'est bon ?
28:19 C'est bon ?
28:21 C'est bon ?
28:24 - C'est toi, mon chéri. Qu'est-ce que tu fais? - Il y a quelqu'un là-bas! J'ai vu quelqu'un! Il y a quelqu'un là-bas, dans le tunnel. J'ai vu quelqu'un!
28:33 - Mais non, mais ce sont des mannequins là-bas! - Mais non! Il a bougé! - Mais non! Il y a des mannequins partout ici. D'accord? On va retrouver le groupe. Allez, viens! Dépêche-toi!
28:41 Connu depuis le 16e siècle pour la pureté exceptionnelle de son anthracite, le microbiote unique des mines de Lévi-Anha révèle aujourd'hui un autre trésor. Lévi-Aporelis.
28:51 L'équipe du professeur Bachelard, qui l'étudie depuis 4 ans, est aujourd'hui en mesure d'affirmer que la puissance de l'anthracite est de 1,5 milliards de fois plus grande que la puissance de l'anthracite.
29:01 Cette immense espoir, Arcacia l'a concrétisé en relevant le défi de synthétiser Lévi-Aporelis et travaille aujourd'hui sur le premier candidat médicament issu de cette découverte qui va révolutionner notre approche de la médecine.
29:11 Arcacia, d'Ipinus, le premier candidat médicament issu de cette découverte qui va révolutionner notre approche de la médecine.
29:17 Arcacia, d'Ipinus, le premier candidat médicament issu de cette découverte qui va révolutionner notre approche de la médecine.
29:31 C'est un fil promotionnel que j'ai récupéré quand j'étais là-bas. C'est destiné aux investisseurs.
29:36 C'est vrai cette histoire de bactéries sur l'anthracite ?
29:38 Ah ouais, ouais, ouais, c'est une découverte majeure. Je sais pas comment Bachelard aurait eu l'idée d'aller étudier les écosystèmes de ces mines-là, mais c'est un vrai trésor sur lequel il est tombé.
29:46 Tu l'as déjà vu Bachelard ?
29:48 Non. Non, non, elle est typiquement parano.
29:50 Bon et toi, c'est quoi ton rôle dans tout ça ?
29:52 Écoute, moi ils m'ont contacté peu après que je me sois réinstallé à Léviéna.
29:59 Ils voulaient faire des cécés cliniques, chercher des volontaires. Ils voulaient que je les aiguilles vers quelques patients, ce que j'ai refusé au début, et puis...
30:06 Et puis j'ai appris pour les problèmes d'Elias, les rumeurs qu'il y avait autour d'Arcacia.
30:10 Je me suis dit que c'était un bon moyen d'en apprendre un peu plus sur ce qu'ils font réellement.
30:13 Donc tu penses que ça peut impacter les naissances et les grossesses de la région ?
30:18 Non. Non, non, honnêtement j'ai rien trouvé qui va dans ce sens là. Ni pour Elias, ni pour ta fausse gauche.
30:25 Non, en revanche, j'ai senti un gros changement d'ambiance là-bas depuis quelques mois. Ils sont tous hyper nerveux.
30:36 De ce que j'ai compris, leurs expériences consistent à faire se reproduire les bactéries en dehors de l'écosystème des mines, mais...
30:41 Elles y arrivent pas.
30:43 Je crois que j'ai vu des moutons qui en ont fait les frais.
30:45 Et apparemment ils sont prêts à tout pour pas que ça se sache.
30:48 Ah, tu m'étonnes.
30:51 Attends, Bachelard a levé des millions d'argent public et privé sur la faute de sa grande découverte.
30:55 T'imagines les conséquences s'il arrive pas à livrer ce qu'il a promis ?
30:58 La question c'est jusqu'où il est prêt à aller.
31:00 Et Mamarce s'est éteint de l'argent public.
31:02 Tu crois qu'ils auraient pu lui faire du mal ?
31:04 Putain.
31:06 C'est moi qui lui ai fait le certificat médical pour qu'il puisse participer à ses cliniques.
31:09 Y a aucune certitude.
31:10 Et c'est pour ça qu'il faut que tu me fasses rentrer chez Arcassia.
31:12 Faut que quelqu'un confronte Bachelard.
31:14 Attends, qu'est-ce que tu vas lui faire à Bachelard ?
31:16 Tu vas lui mettre un flingue sur la tombe ?
31:18 Tu vas te faire jeter par la sécurité avant même de pouvoir rentrer.
31:22 Ça me tue de le dire, mais c'est Mamarce qui va me faire rentrer.
31:27 Et tu vas lui faire un coup de poing.
31:30 Ça me tue de le dire, mais c'est ma mère qui est raison.
31:33 Parfois, faut arrêter de demander poliment.
31:36 Hi everyone !
31:42 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui est un surgent SET qui peut m'aider s'il vous plaît ?
31:46 Je suis Inaya de l'Institut des sciences médicales de Yaoundé.
31:50 Ici Nadine, je suis infirmière à la retraite.
31:52 Super, merci.
31:53 Hey, I'm just logging in because I'm bored.
31:55 Ce que tu montres, ce sont des cartes génétiques tissulaires.
31:58 Oui, ça je sais. Il y a la mienne et celle de mon père.
32:00 Ce que j'essaie juste de savoir, c'est pourquoi mon père se trimballe avec nos vieilles analyses sur lui
32:03 parce que ça fait des années qu'on sait qu'on n'est pas compatibles pour une greffe.
32:05 You said a transplant ? Are you sick ?
32:08 That's a bummer, I'm sorry man.
32:10 Thank you so much, but that's not the point.
32:12 Les analyses de ton père, elles semblent pas vieilles.
32:14 Regarde les derniers chiffres du code numérique en bas.
32:17 C'est une date.
32:19 La date de la voie du matériel génétique pour comparaison.
32:22 C'était il y a moins de deux semaines.
32:24 Ah ouais.
32:26 Donc ça veut dire qu'il a refait nos analyses juste après être arrivé à l'évie au nord, c'est ça ?
32:30 I'm not sure I understand everything, but I love the mystery.
32:36 Ok. Are you high ?
32:38 Mais ce ne sont pas les analyses de ton père.
32:40 Quoi ?
32:41 J'ai fait une recherche sur le registre Eurochord.
32:44 Ton père est inscrit comme donneur d'organes et c'est précisé qu'il est O-.
32:48 Sur les analyses là, le phénotype c'est AB+.
32:52 La carte génétique tissulaire est à son nom, mais ce n'est pas la sienne.
32:56 T'es sûre ?
32:57 Bon, moi je me déconnecte parce que c'est illégal de faire une analyse ADN sous un phonon.
33:01 Mais comment il aurait fait ça ?
33:04 Easy enough.
33:05 You get a sample of hair or spit from someone and then you send it to a lab online under your name.
33:10 Ok, donc il a fait vérifier ma compatibilité génétique avec celle de quelqu'un d'ici.
33:14 Pourquoi il aurait fait ça ?
33:16 [Musique]
33:44 Ça répond toujours pas à l'asile, c'est pas normal.
33:46 La ligne est peut-être en dérangement, je sais pas.
33:48 Pis le moment où je vois Caleb en liberté.
33:50 Tu connais la blague du fou et de son pull en laine ?
34:00 T'es sérieux là ?
34:01 C'est un fou qui retrouve son pote fou avec un super pull en laine trop moche.
34:05 Alors le premier lui dit "Putain mec, il est carrément trop chouette ton pull".
34:08 Et l'autre il fait "Bah ouais, je sais, même qu'il a fallu deux moutons pour le faire".
34:11 Deux moutons ?
34:12 Ouais, putain, je savais pas que les moutons...
34:13 Attention !
34:14 Je savais pas que les moutons savaient tricoter.
34:22 Ça repasse sur l'asile.
34:26 Bonjour Docteur Farr.
34:35 Bonjour.
34:36 Vous travaillez aujourd'hui ?
34:37 Non, non, non, je travaille pas aujourd'hui, j'ai juste oublié un dossier en 816.
34:41 Vous m'avez pas rapporté par exemple ?
34:43 Non, désolée.
34:44 Bon, bah je vais aller jeter un coup d'oeil.
34:46 Ouais, bien sûr, j'appelle juste quelqu'un pour qu'on vous accompagne.
34:49 D'accord.
34:50 Oui, bonjour, il y a le Docteur Farr à l'accueil.
34:58 Non, non, je... J'ai dû le laisser en 209, je...
35:24 [Bip]
35:25 Mesdames et messieurs, bienvenue dans le futur de la médecine.
35:51 Si vous êtes ici ce soir, c'est que vous avez investi dans un rêve un peu fou.
35:55 Le rêve d'une humanité libérée de ses propres limites.
35:59 Ce rêve est en passe de devenir une réalité, mais nous avons besoin de votre aide et de votre générosité une dernière fois.
36:06 Nous ouvrons dès aujourd'hui un nouveau site d'exploration de la mine, et je suis convaincu que nous y trouverons...
36:16 Professeur Bachelache !
36:17 Et je suis convaincu que nous y trouverons les réponses que nous cherchons.
36:21 Professeur !
36:22 Quoi ?
36:23 Je suis désolé de vous déranger, mais on a un problème avec le Docteur Farr.
36:25 Il fait un scandale et refuse de quitter le labo.
36:27 Mais qu'est-ce qu'il lui prend, là ?
36:29 Donc vous le raccompagnez à la sortie et vous désactivez ses accès.
36:32 Bien, monsieur.
36:33 Ok, bon, bah on reprend depuis le début.
36:37 Oh, mais là, je ne suis plus du tout dedans. On reprendra plus tard.
36:39 J'ai mis de la boue partout. Ça vous dérange pas trop, j'espère ?
36:53 Appelez la sécurité.
36:54 Non, ça sert à rien. Ils sont occupés de trop pas.
36:57 Et puis on n'en est plus là, Mani.
36:59 Je peux vous appeler Mani. Peut-être que vous préférez Monsieur Desrevcaux.
37:03 Laissez-nous.
37:06 Visiblement, les toxines vous ont atteint plus gravement que ce que je pensais.
37:10 Vous devriez consulter.
37:12 Vous savez qu'on a retrouvé le corps de votre père à la maison du lac ?
37:14 Vous auriez dû le laisser pourrir sur place.
37:17 Il m'a arraché à ma mère. Il m'a fait grandir au milieu de ses arriérés.
37:22 Je ne veux plus jamais être associé à ces fanatiques.
37:24 Pourtant, vous êtes revenu ici pour étudier l'anthracite des mines.
37:28 C'est plus que de l'ironie, là. C'est le destin.
37:31 Caleb a eu cette intuition folle qu'il y avait quelque chose de fort dans ces mines.
37:35 Alors il a fabriqué un rituel primitif.
37:37 Mais moi, je prouvais scientifiquement le bien qu'on pouvait en tirer.
37:39 Peu importe les dommages collatéraux. Vous êtes pas si différents, en final.
37:42 Qu'est-ce qui se passe quand elles vous résistent, la science ?
37:45 On efface l'expérience et on recommence ?
37:48 C'est ce qui s'est passé avec Emma Marseille ?
37:51 Vous êtes en train de m'accuser de meurtre.
37:53 Et moi, je suis en train de me faire un peu de la vie.
37:55 Je suis en train de me faire un peu de la vie.
37:57 Qu'est-ce qui s'est passé avec Emma Marseille ?
37:59 Vous êtes en train de m'accuser de meurtre.
38:01 Emma Marseille uniquement était appariée d'une puce pour vérifier ses constantes.
38:03 Aucun traitement ne lui avait été encore administré.
38:05 Professeur Bachelard, il faut que vous venez tout de suite.
38:07 Qu'est-ce qui se passe ?
38:09 C'est grave. C'est l'équipe du docteur Edmund.
38:11 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:22 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:25 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:27 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:29 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:31 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:33 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:35 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:37 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:39 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:41 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:43 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:45 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:47 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:49 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:51 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:53 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:55 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
38:57 Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:59 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
39:01 Qu'est-ce qui s'est passé ?
39:03 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
39:05 Qu'est-ce qui s'est passé ?
39:07 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
39:09 Qu'est-ce qui s'est passé ?
39:11 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
39:13 Qu'est-ce qui s'est passé ?
39:15 Ils ont été attaqués. Il y a quelque chose à l'intérieur.
39:17 Je m'appelle Ida. J'ai toujours un tas d'heures sur moi.
39:19 Je mentionne comme ça au hasard.
39:21 C'est comme un fun fact.
39:23 Il y a tous les classiques.
39:27 Piège de cristal, Rocky,
39:29 Full Metal Jacket.
39:31 La qualité a rien à voir.
39:37 C'est comme les vinyles. Ça va prendre de la valeur.
39:39 J'ai ma propre cassette. Merci beaucoup.
39:41 C'est quoi ?
39:43 Dirty Dancing. Version longue.
39:45 Je vais te laisser.
39:47 D'accord. Merci.
39:49 Tu me disais qu'avant de mourir, Roxane s'inquiétait de ta relation avec Caleb.
40:09 Elle trouvait que c'était trop intense entre vous.
40:13 C'est pour ça que vous vous êtes disputée ?
40:15 Elle ne voulait plus que j'aille le voir.
40:17 Mais ce n'était pas pour ça.
40:19 Juliette, est-ce que Caleb a abusé de toi ?
40:23 Vous ne comprenez pas.
40:27 Il a dit qu'il allait me guérir.
40:29 Mais c'était trop...
40:31 J'ai mal.
40:33 Qu'est-ce qui m'arrive ?
40:37 Juliette, tu es toute seule.
40:41 Tu viens de perdre des os ?
40:43 Quoi ?
40:45 Tu es enceinte ?
40:47 Non.
40:49 On n'a pas le temps d'aller à l'hôpital.
40:55 On part ici.
40:59 Allez, pousse.
41:01 Je ne peux pas.
41:03 Non, je ne peux pas.
41:05 Ça vient.
41:07 Allez, Juliette.
41:09 Je ne peux pas.
41:11 Je ne peux pas.
41:13 C'est une fille.
41:15 On est là. Je ne veux pas la voir.
41:17 Je ne peux pas.
41:19 On est là avec vous.
41:21 C'est une petite fille.
41:23 On est là avec vous.
41:25 Je ne peux pas.
41:27 On est là avec vous.
41:29 C'est une petite fille.
41:31 On est là avec vous.
41:33 On est là avec vous.
41:35 On est là avec vous.
41:37 On est là avec vous.
42:03 On est là.
42:05 On est là.
42:07 On est là.
42:09 On est là.
42:11 On est là.
42:13 On est là.
42:17 On est là.
42:19 On est là.
42:21 On est là.
42:23 On est là.
42:25 On est là.
42:27 On est là.
42:29 On est là.
42:31 ...
42:47 -Oh !
42:48 Merci.
42:54 Merci.
42:56 Ça va ?
42:57 ...
43:01 -C'est Caleb, c'est ça ?
43:02 -Oui.
43:03 Caleb Johnson est dangereux.
43:05 Il est dans la nature.
43:07 -Attends. J'ai perdu mon téléphone.
43:09 Il faut que je prévienne quelqu'un, c'est urgent.
43:11 -Il y a un téléphone là-bas.
43:13 Après la porte.
43:14 ...
43:29 -Oui ?
43:29 -Aloïda, c'est moi. T'es où ?
43:31 -À l'hôpital.
43:33 -Écoute-moi. Je suis à l'asile. Caleb a réussi à s'échapper.
43:36 -Caleb.
43:37 Oui.
43:38 Je crois que c'est sa carte génétique tissulaire
43:41 que mon père a comparée à la mienne.
43:43 -Quoi ?
43:44 -Tu comprends pas ce que je te dis ?
43:45 Je te dis que Caleb est dans la nature. On sait même pas où il va.
43:48 Faut que tu fasses du par-attention, OK ?
43:49 Nous, on fonce, on te rejoins dès que possible.
43:51 ...
43:58 ...
44:03 -Non !
44:04 Non ! Non ! Non !
44:05 ...
44:07 Oh ! Oh !
44:08 Lâche-le, lâche-le ! Non ! Non !
44:10 Non, mais maintenant, putain !
44:11 Non ! Lâche-le, putain !
44:13 Putain !
44:14 Oh, putain ! Lâche-le !
44:16 Agnès !
44:17 Oh !
44:18 ...
44:23 ...
44:26 -L'ombre a reflué, mais elle peut ressurgir.
44:29 C'est ma foi qui la maintient en respect.
44:31 Ma foi en lui.
44:32 ...
44:40 -Ta foi en lui ?
44:42 -Mon prophète, il a une mission à accomplir,
44:45 quelque chose qui nous dépasse tous.
44:47 -Ah oui ?
44:49 Et c'est quoi, cette mission, exactement ?
44:52 -D'abord, le frère et la sœur doivent être éliminés
44:56 pour rétablir l'équilibre du monde.
44:58 -Rien que ça ?
45:00 Tu sais...
45:03 J'ai quelque chose à t'avouer.
45:07 Moi aussi, j'ai cru en lui, j'ai cru qu'il...
45:11 pourrait apaiser les souffrances du monde.
45:14 Mais...
45:17 en réalité, la douleur ne disparaît jamais complètement.
45:22 ...
45:28 Ton prophète s'est fourvoyé.
45:30 Il était incapable d'aller au bout de sa mission.
45:33 Ça fait des années que j'ai compris que...
45:37 c'était à moi de porter notre message d'espoir.
45:40 -Bientôt, nous serons tous libérés.
45:42 ...
45:50 ...
45:51 ...
46:01 ...
46:11 ...
46:21 ...
46:32 ...
46:42 ...
46:43 ...
46:49 ...
47:09 ...
47:19 ...
47:27 ...
47:34 ...
47:44 ...
47:52 ...
47:58 ...
48:04 ...
48:10 ...
48:17 ...
48:23 ...
48:29 ...