L'adieu aux armes Frank Borzage 1932 Gary Cooper Drame vostfr

  • il y a 5 mois
Transcript
00:00:00 (Musique)
00:00:25 (Explosion)
00:00:32 (Musique)
00:00:42 (Explosion)
00:00:44 (Musique)
00:01:00 (Musique)
00:01:15 (Musique)
00:01:30 (Bruit de moteur)
00:01:48 (Bruit de moteur)
00:02:03 (Bruit de moteur)
00:02:21 (Bruit de moteur)
00:02:49 (Bruit de sifflet)
00:02:52 (Bruit de sifflet)
00:02:54 (Bruit de sifflet)
00:02:57 (Bruit de sifflet)
00:03:00 (Bruit de sifflet)
00:03:02 (Bruit de sifflet)
00:03:04 (Bruit de sifflet)
00:03:06 (Bruit de sifflet)
00:03:09 (Bruit de sifflet)
00:03:11 (Bruit de sifflet)
00:03:13 (Bruit de sifflet)
00:03:15 (Bruit de sifflet)
00:03:17 (Bruit de moteur)
00:03:31 (Bruit de moteur)
00:04:00 elle est ici.
00:04:01 C'est un peu chiant.
00:04:02 Elle doit être détruite.
00:04:03 Chut, ici ils viennent.
00:04:06 Je suis en train de le dire.
00:04:09 Je suis en train de le dire.
00:04:13 J'en ai un.
00:04:15 Je suis en train de le dire.
00:04:18 Je suis en train de le dire.
00:04:21 Je suis en train de le dire.
00:04:25 Je suis en train de le dire.
00:04:29 Je suis en train de le dire.
00:04:32 Je suis en train de le dire.
00:04:35 Je suis en train de le dire.
00:04:38 Je suis en train de le dire.
00:04:41 Je suis en train de le dire.
00:04:44 Je suis en train de le dire.
00:04:47 Je suis en train de le dire.
00:04:50 Je suis en train de le dire.
00:04:53 Je suis en train de le dire.
00:04:56 Je suis en train de le dire.
00:04:59 Je suis en train de le dire.
00:05:02 Je suis en train de le dire.
00:05:05 Je suis en train de le dire.
00:05:08 Je suis en train de le dire.
00:05:11 Je suis en train de le dire.
00:05:14 Je suis en train de le dire.
00:05:17 Je suis en train de le dire.
00:05:20 Je suis en train de le dire.
00:05:23 Je suis en train de le dire.
00:05:26 Je suis en train de le dire.
00:05:30 - Bébé! - Rinaldi!
00:05:32 - Federico! - Chéroué!
00:05:34 - Tu es un salaud! - Tu es un anglais!
00:05:37 Tu n'as pas de la pitié!
00:05:39 Tu as eu des bons cas, bébé?
00:05:41 - Tu as du mal à trouver? - Non.
00:05:43 - Tu vas faire un offensif? - Non.
00:05:45 - Tu étais en feu? - Je t'avais peur!
00:05:48 Je vois combien tu t'en fais.
00:05:50 Il y a eu 7 opérations, bébé.
00:05:52 Et l'une d'entre elles était magnifique.
00:05:54 J'ai pris le cœur.
00:05:57 Il était dans ma main et il bat comme ça.
00:06:00 Tu devrais l'avoir vu. C'était magnifique.
00:06:03 Bientôt, Rinaldi sera le meilleur chirurgien de l'ensemble du corps.
00:06:06 Puis, dans l'ensemble de l'armée.
00:06:08 Et un jour, dans l'ensemble d'Italie.
00:06:10 - Pourquoi pas dans le monde entier? - Pourquoi pas?
00:06:13 Tu vas t'aimer ici, bébé.
00:06:16 - Quelle ville est-ce? - Beaucoup de filles.
00:06:18 Beaucoup de belles infirmières anglaises.
00:06:20 La plus belle est Mme Barker.
00:06:22 Je suis amoureux de lui.
00:06:25 - Elle le sait? - Pas encore.
00:06:27 - As-tu de l'argent? - Oui.
00:06:29 - Donne-moi 50 lire. - Pour quoi?
00:06:31 Je veux faire à Mme Barker l'impression d'un homme de bonnes finances.
00:06:35 - D'accord. - Merci.
00:06:37 Tu es mon ami et mon protégeur financier.
00:06:40 Tu es un fou.
00:06:41 Maintenant, on va manger et boire.
00:06:43 Et je vais te prendre pour rencontrer Mme Barker.
00:06:45 Mais tu dois me faire une bonne impression de lui.
00:06:48 - Non, rien. - Mais tu dois.
00:06:51 Et tu peux avoir une infirmière aussi.
00:06:53 Il y a une autre, Mme Ferguson. Elle est très gentille.
00:06:56 - Non. - Non?
00:06:59 D'abord, on va manger et boire.
00:07:02 Et après, on va voir les filles.
00:07:04 Oui?
00:07:06 Oui.
00:07:08 Tu vois, elle ne sait pas.
00:07:14 - Moi non plus. - Tu as trop de vin.
00:07:19 C'est du vin filtré.
00:07:21 C'est du vin filtré.
00:07:23 Il prend l'enamel de tes doigts et le laisse sur le toit de ta bouche.
00:07:26 - Où étais-je? - Architecte.
00:07:29 Oui.
00:07:31 Regarde. Je vais t'expliquer.
00:07:34 C'est ce que j'appelle un arche.
00:07:39 C'est un arche.
00:07:42 C'est un arche.
00:07:45 C'est un arche.
00:07:48 C'est un arche.
00:07:50 C'est un arche.
00:07:53 C'est un arche.
00:07:56 C'est un arche.
00:07:58 C'est un arche.
00:08:27 L'arche, mon amour, est peut-être le plus vieux des outils architecturaux.
00:08:32 L'arche. L'architecture.
00:08:35 La même phrase vous dira comment inextricablement les deux sont un.
00:08:40 Une autre phrase, mon amour. L'architecture est la plus ancienne des arts.
00:08:46 Il vaut mieux mettre ta chaussure, tu vas avoir des pieds froids.
00:08:53 S'il vous plaît, j'aimerais y aller. L'aéroport semble être terminé.
00:08:57 Catherine!
00:08:58 Catherine!
00:09:00 Catherine!
00:09:02 Je suis là, mon amour, je viens.
00:09:04 Oh, j'étais tellement inquiète.
00:09:06 Tu penses que je suis allée à l'étranger?
00:09:09 Je ne savais pas à quoi faire. Personne ne me disait où tu étais.
00:09:11 Qui est ce homme?
00:09:13 Je ne sais pas, un lunatique.
00:09:15 Allons.
00:09:17 C'est lui.
00:09:18 Qu'est-ce si nous prenons les montagnes au nord?
00:09:28 Derrière elles sont plus de montagnes et derrière elles encore plus.
00:09:32 Et nous prenons toutes. Seulement si l'artillerie arrête de se battre.
00:09:35 Un côté doit arrêter.
00:09:37 Arrêter, et c'est comme ça pour toujours.
00:09:39 Comme lui.
00:09:40 Comme lui.
00:09:41 Le chrétien était l'objet de la victoire de la guerre.
00:09:53 Non, non, ce n'est pas vrai.
00:09:55 Mais tu ne veux pas que nous nous attaquions.
00:09:57 Si nous devons avoir une guerre, je suppose qu'il faut nous attaquer.
00:10:01 Mais si beaucoup meurent de cette façon.
00:10:03 Mais qu'est-ce que c'est pour un chrétien?
00:10:06 Le chrétien est un homme.
00:10:09 Le chrétien est un homme.
00:10:14 Le chrétien est un homme.
00:10:17 Ne l'encourage pas, Fergus.
00:10:19 Frederico!
00:10:21 Tu es en bonne santé.
00:10:23 Bonjour, père.
00:10:24 Tu as presque manqué la fête.
00:10:26 Mais c'est très drôle.
00:10:28 Mais Mme Barkley est ici et son ami Mme Ferguson.
00:10:31 Le type que tu aimeras.
00:10:33 Viens.
00:10:34 Mme Barkley, permettez-moi de vous présenter mon ami et frère de guerre,
00:10:41 le lieutenant Henry. Il vient de retourner de l'avant.
00:10:44 Comment allez-vous?
00:10:46 Comment allez-vous?
00:10:48 Et voici Mme Ferguson.
00:10:51 Comment allez-vous?
00:10:52 Comment allez-vous?
00:10:53 Il commence à chanter encore.
00:10:57 Vite, nous devons nous protéger.
00:10:59 Il chante encore.
00:11:01 Maintenant, vous restez ici.
00:11:20 Je vais trouver quelque chose pour nous boire.
00:11:22 Asti, grappa, vermouth,
00:11:24 lequel vous préférez?
00:11:25 Tous.
00:11:26 Alors vous devrez en avoir tous.
00:11:28 Je vais en avoir tous.
00:11:29 Je suis désolé.
00:11:43 J'ai fait un mauvais choix pour quelqu'un d'autre.
00:11:45 Alors je suis allée me rassembler.
00:11:47 J'ai bu.
00:11:49 J'ai rassemblé ça aussi.
00:11:51 - J'ai fait un mauvais choix. - Oui.
00:11:53 Vous êtes américain, n'êtes-vous pas?
00:11:56 Oui.
00:11:57 Je suis de l'armée italienne.
00:11:59 Ce n'est pas vraiment l'armée.
00:12:01 C'est seulement l'ambulance.
00:12:03 C'est bizarre, pourquoi vous le faites?
00:12:05 Je ne sais pas.
00:12:06 Pourquoi vous?
00:12:07 Je suis allée en Angleterre.
00:12:10 Et j'étais engagée à la fois.
00:12:13 Où est Mme Ferguson?
00:12:20 Pourquoi ne pas aller la voir?
00:12:22 Oui, apportez-la à Capitaine Rinaldi.
00:12:25 Merci.
00:12:26 - Encore? - Oui.
00:12:40 Il a mal.
00:12:44 Pourquoi?
00:12:45 Parce que je suis là avec vous.
00:12:47 Les femmes préfèrent lui comme un rôle.
00:12:54 Vous avez un petit bébé?
00:12:56 Oui, un petit bébé.
00:12:58 Où est-il maintenant?
00:13:03 Qui?
00:13:04 Le garçon que vous êtes engagé.
00:13:06 Il est mort.
00:13:08 Il a tué un homme.
00:13:10 Vous étiez engagé longtemps?
00:13:12 8 ans. Nous avons grandi ensemble.
00:13:14 Pourquoi vous ne vous n'êtes pas mariée?
00:13:16 Je ne savais pas ce que le combat était comme.
00:13:19 Si je devais le faire encore, je le ferais.
00:13:23 Je ne le ferais pas.
00:13:25 Quand je suis arrivée, j'ai eu l'idée qu'il allait venir à l'hôpital.
00:13:35 Avec un coup de sabre, je suppose, et un bandage autour de sa tête.
00:13:38 Un coup de poing dans le dos.
00:13:40 Quelque chose de picturesque.
00:13:42 C'est le front picturesque, pas le front français.
00:13:45 Il n'avait pas un coup de sabre.
00:13:47 Ils l'ont fait en morceaux.
00:13:50 Le combat a commencé.
00:13:54 Le combat a commencé.
00:13:58 Le combat a commencé.
00:14:01 Le combat a commencé.
00:14:04 Le combat a commencé.
00:14:07 Le combat a commencé.
00:14:35 Que pensez-vous maintenant?
00:14:37 Du whisky.
00:14:39 Qu'est-ce que le whisky?
00:14:41 C'est très bien.
00:14:43 Et vous êtes aussi bien.
00:14:45 Non.
00:14:51 Pourquoi pas?
00:14:52 Non, ne le faites pas.
00:14:53 Oui.
00:14:54 Non, s'il vous plaît.
00:14:56 Je suis désolée. J'ai-je vous fait mal?
00:15:03 C'est bien.
00:15:05 Je suis désolée, vraiment.
00:15:07 Je ne pouvais pas tenir l'aspect de la soirée des infirmières.
00:15:13 C'est plutôt bien. Je ne me souviens pas du tout.
00:15:16 Pauvre homme.
00:15:18 Vous voyez, j'ai eu une vie de manière drôle.
00:15:22 En plus, vous êtes si belle.
00:15:25 Vous n'avez pas besoin de parler de tout ça. Je dis que je suis désolée.
00:15:31 Nous aurions pu nous unir.
00:15:33 N'avons-nous pas?
00:15:35 Tu es mignon.
00:15:37 Non, je ne suis pas.
00:15:38 Oui, tu es un amour.
00:15:40 J'aurai très hâte de te faire kisser maintenant, si tu ne te souviens pas.
00:15:45 [Musique]
00:16:13 [Bruit de vent]
00:16:25 Tu as passé un bon moment, mon chéri?
00:16:28 Tu as progressé avec elle, hein?
00:16:31 Nous sommes des amis, si c'est ce que tu veux dire.
00:16:33 Je veux dire, était-ce qu'elle était gentille avec toi?
00:16:36 Ferme-la!
00:16:37 Je suis un homme d'une délicate délicatité, mais était-ce qu'elle...
00:16:40 Bernoulli! S'il te plaît, ferme-la!
00:16:43 Si tu veux être un ami de moi, ferme-la!
00:16:45 Je suis ton meilleur ami et ton frère de guerre.
00:16:48 Alors ferme-la.
00:16:52 Miss Barkley préfère que tu sois avec moi.
00:16:54 C'est très clair.
00:16:56 Mais Miss Ferguson est très gentille aussi.
00:17:00 Tu l'aimes?
00:17:03 Non.
00:17:13 [Musique]
00:17:36 [Bruit de moteur]
00:17:51 Allez!
00:17:54 Bonne chance!
00:17:58 [Bruit de moteur]
00:18:09 [Bruit de moteur]
00:18:32 [Bruit de moteur]
00:18:39 Retourne-toi!
00:18:40 Retourne-toi!
00:18:41 Oui, retourne-toi!
00:18:42 [Bruit de moteur]
00:19:12 Je veux voir Miss Barkley.
00:19:14 Elle est en dure.
00:19:15 Attends! Tu ne peux pas entrer!
00:19:18 [Bruit de moteur]
00:19:41 Hey! Why have you come back here?
00:19:43 Lieutenant, he knows what he's doing. Please!
00:19:46 What's wrong, Borrelli? Don't we ever get started here?
00:19:48 We've got plenty of time.
00:19:49 All the time!
00:19:50 I thought you started. What are you doing here?
00:19:54 We come back, Senor Capitano. Lieutenant, he forgot something.
00:19:57 Oh!
00:20:03 [Bruit de moteur]
00:20:20 Tu vas bien, non?
00:20:22 Oui, je vais bien.
00:20:24 Je suis venu...
00:20:26 Je pensais...
00:20:28 Tu vois...
00:20:30 Je vais être loin depuis un moment.
00:20:34 Et je ne voulais pas que tu penses que je suis juste allé loin.
00:20:38 Non, je...
00:20:39 Ce que je veux dire, c'est...
00:20:41 J'aimerais que tu ressentisses que...
00:20:45 Que ce n'était pas important pour moi...
00:20:47 Pour nous...
00:20:50 Je ne sais pas comment dire ça.
00:20:54 Tu l'as dit très bien, mon cher. Merci.
00:20:56 Non, je ne veux pas...
00:21:00 Tu ne dois pas ressentir...
00:21:02 Est-ce que tu vas rester longtemps?
00:21:03 Non.
00:21:05 Seulement quelques jours. Il y aura un défilé sur...
00:21:08 Sur Plata. Je ne pense pas trop.
00:21:10 Un défilé?
00:21:11 Tu vas être prudent, n'est-ce pas?
00:21:13 Je ne me battrai pas.
00:21:14 Je ne te battrai pas.
00:21:15 Tenez.
00:21:17 Ici.
00:21:24 C'est de Saint-Anthony.
00:21:27 Ils disent que Saint-Anthony est très utile...
00:21:35 Pour te garder de la haine.
00:21:37 Je vais m'en occuper.
00:21:39 Je ne peux pas.
00:21:40 J'aimerais te poser la main.
00:21:49 Il est mon ami et un bon soldat.
00:22:06 Je ne veux pas qu'il se fasse perdre la tête sur une femme.
00:22:09 Tu es un peu exagérant.
00:22:12 Je ne crois pas.
00:22:13 On ne peut pas la envoyer à la base, Major?
00:22:15 Non, si on pouvait la envoyer, tout serait plus simple.
00:22:18 On pourrait peut-être la envoyer à Milan.
00:22:21 Excellente, mon cher Major. Magnifique.
00:22:23 Quelle merveilleux anglais en première place en diplomatie.
00:22:25 Qu'avez-vous dit de son nom?
00:22:34 Il est un homme de la guerre.
00:22:36 Il est un homme de la guerre.
00:22:38 Il est un homme de la guerre.
00:22:40 Il est un homme de la guerre.
00:22:42 Il est un homme de la guerre.
00:22:44 Il est un homme de la guerre.
00:22:46 Il est un homme de la guerre.
00:22:48 Il est un homme de la guerre.
00:22:50 Il est un homme de la guerre.
00:22:52 Il est un homme de la guerre.
00:22:54 Il est un homme de la guerre.
00:22:56 Il est un homme de la guerre.
00:22:58 Il est un homme de la guerre.
00:23:00 Il est un homme de la guerre.
00:23:02 Il est un homme de la guerre.
00:23:04 Il est un homme de la guerre.
00:23:06 Il est un homme de la guerre.
00:23:08 Il est un homme de la guerre.
00:23:10 Il est un homme de la guerre.
00:23:12 Il est un homme de la guerre.
00:23:14 Il est un homme de la guerre.
00:23:16 Il est un homme de la guerre.
00:23:18 Il est un homme de la guerre.
00:23:20 Il est un homme de la guerre.
00:23:22 Il est un homme de la guerre.
00:23:24 Il est un homme de la guerre.
00:23:26 Il est un homme de la guerre.
00:23:28 Il est un homme de la guerre.
00:23:30 Il est un homme de la guerre.
00:23:32 Il est un homme de la guerre.
00:23:34 Il est un homme de la guerre.
00:23:36 Il est un homme de la guerre.
00:23:38 Il est un homme de la guerre.
00:23:40 Il est un homme de la guerre.
00:23:42 Il est un homme de la guerre.
00:23:44 Il est un homme de la guerre.
00:23:46 Il est un homme de la guerre.
00:23:48 Il est un homme de la guerre.
00:23:50 Il est un homme de la guerre.
00:23:52 Il est un homme de la guerre.
00:23:54 Il est un homme de la guerre.
00:23:56 Il est un homme de la guerre.
00:23:58 Il est un homme de la guerre.
00:24:00 Il est un homme de la guerre.
00:24:02 Il est un homme de la guerre.
00:24:04 Il est un homme de la guerre.
00:24:06 Il est un homme de la guerre.
00:24:08 Il est un homme de la guerre.
00:24:10 Il est un homme de la guerre.
00:24:12 Il est un homme de la guerre.
00:24:14 Il est un homme de la guerre.
00:24:16 Il est un homme de la guerre.
00:24:18 Il est un homme de la guerre.
00:24:20 Il est un homme de la guerre.
00:24:22 Il est un homme de la guerre.
00:24:24 Il est un homme de la guerre.
00:24:26 Il est un homme de la guerre.
00:24:28 Il est un homme de la guerre.
00:24:30 Il est un homme de la guerre.
00:24:32 Il est un homme de la guerre.
00:24:34 Il est un homme de la guerre.
00:24:36 Il est un homme de la guerre.
00:24:38 Il est un homme de la guerre.
00:24:40 Il est un homme de la guerre.
00:24:42 Il est un homme de la guerre.
00:24:44 Il est un homme de la guerre.
00:24:46 Il est un homme de la guerre.
00:24:48 Il est un homme de la guerre.
00:24:50 Il est un homme de la guerre.
00:24:52 Il est un homme de la guerre.
00:24:54 Il est un homme de la guerre.
00:24:56 Il est un homme de la guerre.
00:24:58 Il est un homme de la guerre.
00:25:00 Il est un homme de la guerre.
00:25:02 Il est un homme de la guerre.
00:25:04 Il est un homme de la guerre.
00:25:06 Il est un homme de la guerre.
00:25:08 Il est un homme de la guerre.
00:25:10 Il est un homme de la guerre.
00:25:12 Il est un homme de la guerre.
00:25:14 Il est un homme de la guerre.
00:25:16 Il est un homme de la guerre.
00:25:18 Il est un homme de la guerre.
00:25:20 Il est un homme de la guerre.
00:25:22 Il est un homme de la guerre.
00:25:24 Il est un homme de la guerre.
00:25:26 Il est un homme de la guerre.
00:25:28 Il est un homme de la guerre.
00:25:30 Il est un homme de la guerre.
00:25:32 Il est un homme de la guerre.
00:25:34 Il est un homme de la guerre.
00:25:36 Il est un homme de la guerre.
00:25:38 Il est un homme de la guerre.
00:25:40 Il est un homme de la guerre.
00:25:42 Il est un homme de la guerre.
00:25:44 Il est un homme de la guerre.
00:25:46 Il est un homme de la guerre.
00:25:48 Il est un homme de la guerre.
00:25:50 Il est un homme de la guerre.
00:25:52 Il est un homme de la guerre.
00:25:54 Il est un homme de la guerre.
00:25:56 Il est un homme de la guerre.
00:25:58 Je vais voir si tu es bien décoré.
00:26:00 Peut-être que nous pouvons te donner la médaille de la Gindo.
00:26:02 Mais sûrement la bonne.
00:26:03 As-tu porté quelqu'un sur ton dos?
00:26:05 Je n'ai pas porté personne. Je ne pouvais pas bouger.
00:26:07 Sûrement il y avait quelque chose de mauvais. Dis-moi ce que tu as fait.
00:26:09 Je me suis fait chier en mangeant du fromage.
00:26:13 Ne t'inquiète pas, mon chéri. Je vais te réparer pour que tu sois aussi bon que toi.
00:26:19 Tu verras.
00:26:20 Chaque jour, je apprends à faire les choses plus lisse, plus rapidement.
00:26:23 Bientôt, très bientôt, tu vas marcher de nouveau.
00:26:27 Je t'ai apporté un cadeau.
00:26:29 Tu vas le trouver sous ton sac à dos, à côté de ton coeur.
00:26:32 C'est une bouteille de brandy, mon chéri.
00:26:34 Très bon brandy.
00:26:35 L'infanterie l'a capturé des Austriens à San Gabriele.
00:26:38 J'ai une autre surprise pour toi.
00:26:41 Prends un bon bruit.
00:26:42 Où penses-tu que tu vas partir?
00:26:45 Au hôpital italien, où ils ont les soignants de poignet?
00:26:48 Avec des cheveux?
00:26:49 Non.
00:26:50 Je vais arranger tout avec mon ami, le maître britannique.
00:26:53 Tu vas aller à Milan.
00:26:55 A la belle Miss Barkley.
00:26:57 Ça te rend heureux, hein?
00:27:00 Tu penses que Rinaldi est resté seul pendant la guerre.
00:27:03 Personne à amuser.
00:27:05 Personne à donner de l'argent.
00:27:07 Et toi?
00:27:08 Et toi, tu es à Milan, avec la belle Miss Barkley.
00:27:12 En amour, à Milan, pour la chasse de Miss Barkley.
00:27:16 Oui, Miss Barkley.
00:27:18 Regarde par le stade.
00:27:43 C'est un peu trop loin.
00:27:45 Pourquoi tu t'arrêtes?
00:27:46 Je suis la sous-secrétaire.
00:27:48 Est-ce que je peux avoir tes papiers médicaux, s'il te plaît?
00:27:50 Ils sont dans mon chapeau, dans la poche de bout en bout.
00:27:53 Prends-le des escaliers, dans le corridor.
00:27:57 Son chambre est à l'extérieur.
00:27:59 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:01 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:02 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:03 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:04 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:05 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:06 Il est en train de se faire un peu de chauve-nous-en.
00:28:18 Qui es-tu?
00:28:19 Je suis le départeur, Sr. Trinte.
00:28:21 Je suis le départeur, Sr. Trinte.
00:28:22 Venez, suivez-moi.
00:28:23 Venez, suivez-moi.
00:28:24 Venez, suivez-moi.
00:28:36 Maintenant, Sr. Trinte, nous devons vous lever de la chambre.
00:28:38 Maintenant, Sr. Trinte, nous devons vous lever de la chambre.
00:28:39 Maintenant, Sr. Trinte, nous devons vous lever de la chambre.
00:28:40 D'accord, mais gardez mes jambes droites.
00:28:41 D'accord, mais gardez mes jambes droites.
00:28:42 Oui, oui, Sr. Trinte.
00:28:43 Oui, oui, Sr. Trinte.
00:28:44 Et vous, Sr. Trinte?
00:28:45 Et vous, Sr. Trinte?
00:28:46 Donnez-moi un peu de brandy.
00:28:47 Non, ce n'est pas autorisé, Sr. Trinte.
00:28:48 Non, ce n'est pas autorisé, Sr. Trinte.
00:28:49 Je ne suis pas blessé en me battant pour la gloire de l'Italie?
00:28:52 Trouvez-moi un peu de mon argent dans mon poche.
00:28:54 Si vous le souhaitez.
00:28:55 Si vous le souhaitez.
00:28:56 Si vous le souhaitez.
00:28:57 Donc, c'est vous.
00:28:58 Ferguson.
00:28:59 Ferguson.
00:29:00 Est-ce que Catherine est là?
00:29:01 Comme si vous ne le saviez pas.
00:29:02 Comme si vous ne le saviez pas.
00:29:03 Je crois que c'est pour cela que vous êtes blessé.
00:29:04 Je crois que c'est pour cela que vous êtes blessé.
00:29:05 Où est-elle?
00:29:06 Reste calme.
00:29:07 Où est-elle?
00:29:08 Reste calme.
00:29:09 Voici votre charte.
00:29:10 Voici votre charte.
00:29:11 Je prends votre température.
00:29:12 Je prends votre température.
00:29:13 Je suis là.
00:29:14 Je suis là.
00:29:15 En bas de l'armée, s'il vous plaît.
00:29:16 En bas de l'armée, s'il vous plaît.
00:29:17 Bonjour, mon amour.
00:29:18 Bonjour, mon amour.
00:29:19 Catherine.
00:29:20 Catherine.
00:29:21 Vous êtes mignonne.
00:29:22 Vous êtes mignonne.
00:29:23 Vous êtes mignonne.
00:29:24 Vous êtes mignonne.
00:29:25 Vous êtes mignonne.
00:29:26 Vous êtes mignonne.
00:29:27 Vous êtes la plus mignonne que j'ai jamais vue.
00:29:28 Vous êtes la plus mignonne que j'ai jamais vue.
00:29:29 Vous êtes la plus mignonne que j'ai jamais vue.
00:29:30 Je dois y aller, mon amour.
00:29:31 Je dois y aller, mon amour.
00:29:32 Je dois y aller, mon amour.
00:29:33 Je dois y aller, mon amour.
00:29:34 Je dois y aller, mon amour.
00:29:45 Je dois y aller, mon amour.
00:29:46 Je dois y aller, mon amour.
00:29:47 Je dois y aller, mon amour.
00:29:48 Je dois y aller, mon amour.
00:29:49 Je dois y aller, mon amour.
00:29:50 Je dois y aller, mon amour.
00:29:51 Je dois y aller, mon amour.
00:29:52 Je dois y aller, mon amour.
00:29:53 Je dois y aller, mon amour.
00:29:54 Je dois y aller, mon amour.
00:29:55 Je dois y aller, mon amour.
00:29:56 Je dois y aller, mon amour.
00:29:57 Je dois y aller, mon amour.
00:29:58 Je dois y aller, mon amour.
00:29:59 Je dois y aller, mon amour.
00:30:00 Je dois y aller, mon amour.
00:30:01 Je dois y aller, mon amour.
00:30:02 Je dois y aller, mon amour.
00:30:03 Je dois y aller, mon amour.
00:30:04 Je dois y aller, mon amour.
00:30:05 Je dois y aller, mon amour.
00:30:06 Je dois y aller, mon amour.
00:30:07 Je dois y aller, mon amour.
00:30:08 Je dois y aller, mon amour.
00:30:09 Je dois y aller, mon amour.
00:30:10 Je dois y aller, mon amour.
00:30:11 Je dois y aller, mon amour.
00:30:12 Je dois y aller, mon amour.
00:30:13 Je dois y aller, mon amour.
00:30:14 Je dois y aller, mon amour.
00:30:15 Je dois y aller, mon amour.
00:30:16 Je dois y aller, mon amour.
00:30:17 Je dois y aller, mon amour.
00:30:18 Je dois y aller, mon amour.
00:30:19 Je dois y aller, mon amour.
00:30:20 Je dois y aller, mon amour.
00:30:21 Je dois y aller, mon amour.
00:30:22 Je dois y aller, mon amour.
00:30:24 [Musique]
00:30:43 [Musique]
00:30:53 [Musique]
00:31:03 [Musique]
00:31:13 [Musique]
00:31:23 [Musique]
00:31:33 [Musique]
00:31:43 [Musique]
00:31:53 [Musique]
00:32:03 [Musique]
00:32:13 [Musique]
00:32:23 [Musique]
00:32:33 [Musique]
00:32:43 [Musique]
00:32:53 [Musique]
00:33:03 [Musique]
00:33:13 [Musique]
00:33:21 [Musique]
00:33:31 [Musique]
00:33:41 [Musique]
00:33:51 [Musique]
00:34:01 [Musique]
00:34:11 [Musique]
00:34:21 [Musique]
00:34:31 [Musique]
00:34:41 [Musique]
00:34:51 [Musique]
00:35:01 [Musique]
00:35:11 [Musique]
00:35:21 [Musique]
00:35:31 [Musique]
00:35:41 [Musique]
00:35:51 [Musique]
00:36:01 [Musique]
00:36:11 [Musique]
00:36:21 [Musique]
00:36:31 [Musique]
00:36:41 [Musique]
00:36:51 [Musique]
00:37:01 [Musique]
00:37:11 [Musique]
00:37:21 [Musique]
00:37:31 [Musique]
00:37:41 [Musique]
00:37:51 [Musique]
00:38:01 [Musique]
00:38:11 [Musique]
00:38:21 [Musique]
00:38:31 [Musique]
00:38:41 [Musique]
00:38:51 [Musique]
00:39:01 [Musique]
00:39:11 [Musique]
00:39:21 [Musique]
00:39:31 [Musique]
00:39:41 [Musique]
00:39:51 [Musique]
00:40:01 [Musique]
00:40:11 [Musique]
00:40:21 [Musique]
00:40:31 [Musique]
00:40:41 [Musique]
00:40:51 [Musique]
00:41:01 [Musique]
00:41:11 [Musique]
00:41:21 [Musique]
00:41:31 [Musique]
00:41:41 [Musique]
00:41:51 [Musique]
00:42:01 [Musique]
00:42:11 [Musique]
00:42:21 [Musique]
00:42:31 [Musique]
00:42:41 [Musique]
00:42:51 [Musique]
00:43:01 [Musique]
00:43:11 [Musique]
00:43:21 [Musique]
00:43:31 [Musique]
00:43:41 [Musique]
00:43:51 [Musique]
00:44:01 [Musique]
00:44:11 [Musique]
00:44:21 [Musique]
00:44:31 [Musique]
00:44:41 [Musique]
00:44:51 [Musique]
00:45:01 [Musique]
00:45:11 [Musique]
00:45:21 [Musique]
00:45:31 [Musique]
00:45:41 [Musique]
00:45:51 [Musique]
00:46:01 [Musique]
00:46:11 [Musique]
00:46:21 [Musique]
00:46:31 [Musique]
00:46:41 [Musique]
00:46:51 [Musique]
00:47:01 [Musique]
00:47:11 [Musique]
00:47:21 [Musique]
00:47:31 [Musique]
00:47:41 [Musique]
00:47:51 [Musique]
00:48:01 [Musique]
00:48:11 [Musique]
00:48:21 [Musique]
00:48:31 [Musique]
00:48:41 [Musique]
00:48:51 [Musique]
00:49:01 [Musique]
00:49:11 [Musique]
00:49:21 [Musique]
00:49:31 [Musique]
00:49:41 [Musique]
00:49:51 [Musique]
00:50:01 [Musique]
00:50:11 [Musique]
00:50:21 [Musique]
00:50:31 [Musique]
00:50:41 [Musique]
00:50:51 [Musique]
00:51:01 [Musique]
00:51:11 [Musique]
00:51:21 [Musique]
00:51:31 [Musique]
00:51:41 [Musique]
00:51:51 [Musique]
00:52:01 [Musique]
00:52:11 [Musique]
00:52:21 [Musique]
00:52:31 [Musique]
00:52:41 [Musique]
00:52:51 [Musique]
00:53:01 [Musique]
00:53:11 [Musique]
00:53:21 [Musique]
00:53:31 [Musique]
00:53:41 [Musique]
00:53:51 [Musique]
00:54:01 [Musique]
00:54:11 [Musique]
00:54:21 [Musique]
00:54:31 [Musique]
00:54:41 [Musique]
00:54:51 [Musique]
00:55:01 [Musique]
00:55:11 [Musique]
00:55:21 [Musique]
00:55:31 [Musique]
00:55:41 [Musique]
00:55:51 [Musique]
00:56:01 [Musique]
00:56:11 [Musique]
00:56:21 [Musique]
00:56:31 [Musique]
00:56:41 [Musique]
00:56:51 [Musique]
00:57:01 [Musique]
00:57:11 [Musique]
00:57:21 [Musique]
00:57:31 [Musique]
00:57:41 [Musique]
00:57:51 [Musique]
00:58:01 [Musique]
00:58:11 [Musique]
00:58:21 [Musique]
00:58:31 [Musique]
00:58:41 [Musique]
00:58:51 [Musique]
00:59:01 [Musique]
00:59:11 [Musique]
00:59:21 [Musique]
00:59:31 [Musique]
00:59:41 [Musique]
00:59:51 [Musique]
01:00:01 [Musique]
01:00:11 [Musique]
01:00:21 [Musique]
01:00:31 [Musique]
01:00:41 [Musique]
01:00:51 [Musique]
01:01:01 [Musique]
01:01:11 [Musique]
01:01:21 [Musique]
01:01:31 [Musique]
01:01:41 [Musique]
01:01:51 [Musique]
01:02:01 [Musique]
01:02:11 [Musique]
01:02:21 [Musique]
01:02:31 [Musique]
01:02:41 [Musique]
01:02:51 [Musique]
01:03:01 [Musique]
01:03:11 [Musique]
01:03:21 [Musique]
01:03:31 [Musique]
01:03:41 [Musique]
01:03:51 [Musique]
01:04:01 [Musique]
01:04:11 [Musique]
01:04:21 [Musique]
01:04:31 [Musique]
01:04:41 [Musique]
01:04:51 [Musique]
01:05:01 [Musique]
01:05:11 [Musique]
01:05:21 [Musique]
01:05:31 [Musique]
01:05:41 [Musique]
01:05:51 [Musique]
01:06:01 [Musique]
01:06:11 [Musique]
01:06:21 [Musique]
01:06:31 [Musique]
01:06:41 [Musique]
01:06:51 [Musique]
01:07:01 [Musique]
01:07:11 [Musique]
01:07:21 [Musique]
01:07:31 [Musique]
01:07:41 [Musique]
01:07:51 [Musique]
01:08:01 [Musique]
01:08:11 [Musique]
01:08:21 [Musique]
01:08:31 [Musique]
01:08:41 [Musique]
01:08:51 [Musique]
01:09:01 [Musique]
01:09:11 [Musique]
01:09:21 [Brouhaha]
01:09:31 [Brouhaha]
01:09:41 [Brouhaha]
01:09:46 [Brouhaha]
01:09:56 [Brouhaha]
01:10:06 [Brouhaha]
01:10:16 [Brouhaha]
01:10:26 [Brouhaha]
01:10:36 [Brouhaha]
01:10:46 [Brouhaha]
01:10:56 [Brouhaha]
01:11:06 [Musique]
01:11:21 [Musique]
01:11:31 [Musique]
01:11:41 [Musique]
01:11:51 [Musique]
01:12:01 [Musique]
01:12:11 [Musique]
01:12:21 [Musique]
01:12:31 [Musique]
01:12:41 [Musique]
01:12:51 [Musique]
01:13:01 [Musique]
01:13:11 [Musique]
01:13:21 [Musique]
01:13:31 [Musique]
01:13:41 [Musique]
01:13:51 [Musique]
01:14:01 [Musique]
01:14:11 [Musique]
01:14:21 [Musique]
01:14:31 [Musique]
01:14:41 [Musique]
01:14:51 [Musique]
01:15:01 [Musique]
01:15:11 [Musique]
01:15:21 [Musique]
01:15:31 [Musique]
01:15:41 [Musique]
01:15:51 [Musique]
01:16:01 [Musique]
01:16:11 [Musique]
01:16:21 [Musique]
01:16:31 [Musique]
01:16:41 [Musique]
01:16:51 [Musique]
01:17:01 [Musique]
01:17:11 [Musique]
01:17:21 [Musique]
01:17:31 [Musique]
01:17:41 [Musique]
01:17:51 [Musique]

Recommandée