L'Emprise du vice Streaming VF - FanStream

  • il y a 6 mois

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 [Générique]
00:00:15 [Musique]
00:00:44 [Bruit de moteur]
00:00:46 [Musique]
00:01:07 Je ne peux pas t'entendre.
00:01:12 Parle plus fort. Parle plus fort.
00:01:15 [Musique]
00:01:25 C'est tout pour aujourd'hui.
00:01:27 Déconnecte-toi.
00:01:29 Je t'embrasse, désirée.
00:01:33 [Musique]
00:02:00 [Musique]
00:02:08 Elle ne s'attendait pas à mourir ce soir-là.
00:02:10 Sarah Baumann avait une vie planifiée au millimètre près
00:02:14 et mourir ne faisait pas partie de son emploi du temps.
00:02:16 Elle n'avait aucun ennemi, pas à sa connaissance.
00:02:20 En fin de compte, sa vie était parfaite sous tout rapport.
00:02:24 Et pourtant, c'était elle qui flottait dans la piscine,
00:02:28 qui gisait dans un bain de sang.
00:02:30 La manière dont elle avait été tuée était violente,
00:02:32 d'une incroyable cruauté, injuste.
00:02:35 Qui voulait s'en prendre à une vie banale comme celle communaise Sarah Baumann ?
00:02:40 C'est là qu'elle a compris.
00:02:42 Et si elle n'était pas si banale que ça,
00:02:45 si elle avait des secrets qu'elle gardait pour elle ?
00:02:47 Tout le monde en a.
00:02:49 Mais chez certaines personnes, le secret peut s'avérer beaucoup plus sombre
00:02:52 et beaucoup plus dangereux que chez d'autres.
00:02:54 Et lorsque le lieutenant Stanton s'est mis à enquêter pour trouver des indices,
00:02:57 il découvrait que la personne qui avait réduit Sarah Baumann en bouillie sanglante
00:03:01 s'avérait être aussi banale que la femme qui venait de perdre la vie.
00:03:05 Merci.
00:03:09 C'est le plus gros succès qu'on ait eu cette année.
00:03:16 Continuez d'écrire, Grace Miller.
00:03:18 Non, j'arriverai pas à m'arrêter de toute façon.
00:03:19 Vous êtes la meilleure.
00:03:20 Merci.
00:03:21 C'est très joli.
00:03:22 Pardon.
00:03:23 Kathleen ?
00:03:28 Je prends le prochain avion.
00:03:30 On a un changement de programme.
00:03:34 Souci familial.
00:03:35 Emmenez-moi à l'aéroport, s'il vous plaît.
00:03:40 Salut.
00:03:41 Salut.
00:03:44 Salut.
00:03:45 Salut.
00:03:47 Je ne m'attendais pas à ce que tu arrives si vite.
00:03:56 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:03:58 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:00 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:02 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:04 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:06 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:08 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:10 Je suis arrivée à l'hôpital.
00:04:12 Je ne m'attendais pas à ce que tu arrives si vite.
00:04:14 Tu m'as dit que c'était urgent.
00:04:16 Oui.
00:04:17 Tu comptes rester ?
00:04:18 J'en sais rien.
00:04:19 Je peux ?
00:04:21 Oui, bien sûr, tu peux.
00:04:23 Entre.
00:04:25 Merci.
00:04:26 J'ai l'impression de ne jamais avoir quitté cet endroit.
00:04:34 Toutes les pièces de théâtre qu'on a montées dans ce salon.
00:04:41 C'est tous les gamins du quartier à jouer ici.
00:04:43 C'est toi qui écrivait les pièces.
00:04:45 Je m'occupe pas du popcorn.
00:04:47 Tu veux un café ?
00:04:48 Du vin.
00:04:49 Oui.
00:04:51 Alors, dis-moi pourquoi tu l'as quitté.
00:04:54 T'avais quelqu'un d'autre ?
00:04:56 Tu crois quand même pas que j'ai pris cette décision toute seule ?
00:04:59 Donne-moi ça.
00:05:01 Non, je vais le faire.
00:05:02 Donne, je vais l'ouvrir.
00:05:03 Merci.
00:05:04 Qu'est-ce que je fais là, en fait ?
00:05:09 Dis-moi, t'as des problèmes, c'est ça ?
00:05:11 T'as besoin d'aide, besoin d'un peu d'argent ?
00:05:14 Ça expliquerait la piquette qu'on va boire ?
00:05:16 Alors, toi t'as pas changé.
00:05:19 J'ai pas eu à le faire.
00:05:20 Eh bien, moi j'ai changé.
00:05:23 Et je vais bien.
00:05:27 Je vais de mieux en mieux.
00:05:29 Génial.
00:05:30 C'est génial parce que les dernières nouvelles que j'ai eues de toi,
00:05:33 c'est que t'étais accro aux médocs et que t'as eu aucun scrupule à laisser tomber ton fils.
00:05:36 C'est pas du tout ce qui s'est passé, j'ai pas eu le choix.
00:05:38 Quand j'ai demandé le divorce, Jonathan m'a forcé à partir et...
00:05:41 il a pas voulu me laisser Kevin.
00:05:44 On a toujours le choix.
00:05:47 J'ai arrêté les médocs.
00:05:50 Super !
00:05:52 Et j'ai profité du diplôme que j'avais pour me trouver un boulot.
00:05:55 J'enseigne dans un lycée.
00:05:56 Dramaturgie et littérature.
00:05:58 Je m'en sors bien.
00:06:02 J'ai décidé de me battre pour la garde de Kevin.
00:06:07 Je sais que Jonathan est riche et qu'il a des contacts.
00:06:09 Mais il gagnera pas cette fois-ci.
00:06:13 Je le laisserai pas gagner.
00:06:15 Il dit que les femmes sont sur faites, qu'on peut s'en passer,
00:06:19 et j'en peux plus qu'il me rabaisse.
00:06:21 J'en ai assez.
00:06:35 Un thé et un grand café.
00:06:37 File la caisse !
00:06:40 Mike Doir, dépêche !
00:06:42 Ramasse !
00:06:43 Allez, ramasse, je te dis !
00:06:45 Ton portefeuille.
00:06:46 Ok.
00:06:47 Donne !
00:06:48 Je vous le donne.
00:06:49 Ton portable.
00:06:50 Ok.
00:06:51 Il est où, mon café ?
00:07:16 Non !
00:07:17 Tu t'en charges.
00:07:18 Merci.
00:07:19 J'arrive.
00:07:20 Voilà, maintenant que je veux.
00:07:21 Il a payé ?
00:07:22 Non.
00:07:23 Tu pousses pas, je te dis.
00:07:24 Il paye jamais, c'est toujours pareil.
00:07:26 Les ennuis te poursuivent, lieutenant ?
00:07:27 C'est tout ce que j'ai à dire.
00:07:29 Tu as choisi le bon boulot.
00:07:30 Peut-être.
00:07:31 En attendant, on va rentrer chez nous,
00:07:34 et profiter de notre semaine de repos.
00:07:35 Ouais, je vais enfin pouvoir rénover ma cuisine.
00:07:38 D'ailleurs, évite de m'appeler pour choisir ta faïence.
00:07:41 Mais tu peux pas t'empêcher de donner ton avis.
00:07:43 Je t'ai déjà dit ce qu'il fallait que tu mettes.
00:07:46 De la faïence espagnole.
00:07:48 Affaire éclose.
00:07:50 On n'est qu'aux propriétaires de la maison, alors...
00:07:54 il me faut ton accord pour demander une hypothèque sur ma part.
00:07:58 Est-ce que ce sera assez ?
00:08:00 Ça paiera mes frais d'avocat.
00:08:02 Et puis, je mène ma petite enquête à côté, donc...
00:08:04 Comment ça, tu mènes ta petite enquête ?
00:08:10 Eh ben, au fait, j'ai des preuves comme quoi
00:08:14 Jonathan vole dans le compte épargne de la famille,
00:08:16 et si ça vient à se savoir, je ruinerai sa réputation.
00:08:18 Kathleen, ça s'appelle du chantage.
00:08:21 Et alors ? Je comprends pas pourquoi t'es si pure tout à coup,
00:08:23 alors que tu gagnes ta vie en écrivant des livres sur des femmes qui se font assassiner.
00:08:27 Non, non.
00:08:30 Si tu avais lu ne serait-ce qu'un de mes livres,
00:08:32 tu aurais compris que mes histoires parlent avant tout de l'exploitation des femmes,
00:08:36 de la misogynie, ou encore même du patriarcat.
00:08:39 Et de comment on est bien petits quand il s'agit de protéger les plus vulnérables.
00:08:42 C'est clair, alors tu fais ce que tu veux.
00:08:44 Ok. Grace !
00:09:11 Je sais que Jonathan va m'enfoncer au tribunal, il va dire que je suis une mauvaise mère,
00:09:16 que je me shoot au médoc, que j'ai abandonné mon fils.
00:09:22 J'ai tellement peur qu'on m'enlève Kevin.
00:09:27 Je pensais pas que tu serais là pour moi.
00:09:34 Jamais je te laisserai tomber.
00:09:36 On est soeurs.
00:09:38 Si t'as besoin de moi, je suis là.
00:09:40 Pour tout te dire, j'aurais aimé que tu me contactes plus tôt, mais...
00:09:44 Pousse-toi.
00:09:51 D'accord, mais...
00:09:53 Allez, pousse-toi.
00:09:54 Y a pas d'éclair ni de coup de nerf ?
00:09:56 On a vraiment besoin de ça.
00:09:58 Mais il me pique pas toute la couverture.
00:10:08 Je peux pas m'en empêcher.
00:10:10 Ça va bien se passer. Ça va aller.
00:10:16 Je suis contente que tu sois là.
00:10:19 Je bougerai pas.
00:10:22 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:24 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:26 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:28 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:30 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:32 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:34 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:36 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:38 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:40 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:42 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:44 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:46 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:48 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:50 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:52 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:54 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:56 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:10:58 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:00 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:02 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:04 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:06 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:08 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:10 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:12 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:14 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:16 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:18 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:20 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:22 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:24 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:26 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:28 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:30 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:32 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:34 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:36 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:38 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:40 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:11:42 Hé ! Vous avec la scie !
00:11:44 Bonjour !
00:11:46 Dernière coupe et j'arrête
00:11:48 Mesurez deux fois
00:11:50 Coupez une fois
00:11:52 C'est encore moi !
00:12:08 Ouais !
00:12:10 J'espère que je vous dérange pas. La porte était ouverte donc je...
00:12:12 J'ai eu...envie de passer pour vous saluer
00:12:14 J'adore cette maison
00:12:16 Dans une autre vie ça m'aurait plu de retaper les baraques des gens
00:12:18 Merci mais je la retape pas c'est la mienne
00:12:20 Ah oui ?
00:12:22 C'est ma...c'est ma préférée
00:12:24 Oh !
00:12:26 Je vous apportais du café tout chaud
00:12:28 Je viens de le faire
00:12:30 Merci. En fait j'ai...j'ai arrêté la caféine
00:12:32 Ok
00:12:34 Donc vous êtes un propriétaire qui ne boit pas de café
00:12:36 et qui manie la scie à ses heures perdues
00:12:38 Ravie de vous rencontrer cher voisin
00:12:40 Euh...ma soeur habite juste à côté
00:12:42 Elle s'appelle Kathleen. Vous la connaissez ?
00:12:44 Oui mais seulement de vue
00:12:46 Ed, Ed Jennings
00:12:48 Enchantée. Grace Miller
00:12:50 Attendez-moi une seconde, je reviens
00:12:52 Bon, d'accord
00:13:10 Alors, je savais bien que c'était vous
00:13:12 Eh oui
00:13:14 Il y a votre photo à chaque fois que j'achète un livre
00:13:16 Je me ferais une joie de vous le dédicacer si vous avez un stylo
00:13:18 Ah un stylo oui, ça peut servir
00:13:20 Ça peut oui
00:13:22 J'en ai un
00:13:24 Mais peut-être que c'est moi qui devrais vous demander un autographe
00:13:26 Lieutenant Ed Jennings de la Criminelle de Washington
00:13:28 Vous vous êtes renseignée sur moi ?
00:13:30 Non, je viens de taper votre nom sur internet
00:13:32 Le lieutenant Ed Jennings vient de boucler une affaire
00:13:34 en arrêtant l'assassin d'une femme qui est morte
00:13:36 sous les coups de son ex-mari
00:13:38 Waouh, félicitations
00:13:40 Je fais que mon boulot
00:13:42 Ne soyez pas modeste, c'est mérité
00:13:44 Ce que j'ai mérité c'est ma semaine de congé
00:13:46 Une semaine de repos ?
00:13:48 Voilà, et du coup j'envisage de t'apprendre à faire des coupes d'angle
00:13:50 Waouh
00:13:52 Et après vous bifurquerez sur une histoire de meurtre ?
00:13:54 Fictive j'espère
00:13:56 Vous comptez tuer personne ?
00:13:58 J'ai pas le droit de vous le dire
00:14:00 Donc, la dissertation de la semaine prochaine
00:14:02 portera sur Hamlet
00:14:04 D'après vous, qu'est-ce qu'Hamlet ressentirait ?
00:14:06 En vivant dans une époque comme la nôtre
00:14:08 Hamlet, le prince du Danemark, serait fan de Twitter
00:14:10 To tweet or not to tweet, telle est la question
00:14:12 Très fin
00:14:14 Ce sera le sujet de votre dissertation
00:14:16 Allez, travaillez bien
00:14:18 Ne rends pas ton devoir en retard cette fois
00:14:20 Ouh, Rand, je te parle
00:14:22 T'as entendu ?
00:14:24 Ne rends pas ton devoir en retard
00:14:26 Elle est là
00:14:28 Elle est là
00:14:30 Elle est là
00:14:32 Elle est là
00:14:34 Rends pas ton devoir en retard
00:14:36 Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:14:38 Y a un soucis ?
00:14:40 Je te reconnais pas là
00:14:42 T'es un très bon élève pourtant
00:14:44 Quand tu fais des efforts
00:14:46 Mais ces derniers temps
00:14:48 Y a quelque chose que tu veux me dire ?
00:14:50 Non, je ferai mon devoir
00:14:52 Dans le temps
00:15:02 Madame Rizoud ?
00:15:04 Grace, salut
00:15:06 Salut Kathleen
00:15:08 Ça attendra
00:15:10 Dis, ton joli petit haut blanc brodé à la main qui est dans ton placard
00:15:12 Celui sans manches, je peux te le piquer pour ce soir ?
00:15:14 Serre-toi, vas-y
00:15:16 Tu sors quelque part ?
00:15:18 J'ai fait la connaissance de ton voisin et j'ai rendez-vous avec lui pour boire un verre
00:15:20 Il bosse à la criminelle donc il se peut que ça se termine en mariage de rêve
00:15:22 Tu vas un peu vite
00:15:24 J'ai tâté le terrain pour commencer
00:15:26 Ça me dérangerait pas que tu l'épouse
00:15:28 On habitera à côté comme ça
00:15:30 C'est quoi ce cadenas ? T'as condamné une pièce ?
00:15:32 C'est rien, j'ai...
00:15:38 Je t'expliquerai plus tard
00:15:40 Mais si tu veux rentrer tard ce soir, te gêne surtout pas pour moi
00:15:42 J'ai une tonne de copies à corriger
00:15:44 Non, non, non, tu fais la cuisine
00:15:46 T'es la seule des sœurs Miller à savoir cuisiner
00:15:48 D'accord, à ce soir alors, bisous
00:15:50 Salut chérie
00:15:52 Coucou maman
00:16:08 Comment tu vas ?
00:16:10 Bien
00:16:12 Tu sais quoi, tata Grace est à la maison en ce moment et elle a vraiment hâte de te voir
00:16:14 Quand ?
00:16:16 Euh... Quand tu viendras vivre ici
00:16:18 Allez Kevin, raccroche le dîner est prêt
00:16:20 Dis au revoir à maman
00:16:22 Au revoir maman
00:16:24 Oh, Kevin, Jonathan
00:16:26 Allo
00:16:36 Euh...
00:16:38 Non, ce soir c'est pas possible
00:16:40 D'accord, alors juste une
00:16:46 seconde
00:16:48 Je vais aller chercher mon téléphone
00:16:50 Je vais aller chercher mon téléphone
00:16:52 Je vais aller chercher mon téléphone
00:16:54 Je vais aller chercher mon téléphone
00:16:56 Ok, alors
00:17:22 Résumons ce qu'on a
00:17:24 Ça marche
00:17:26 La police pénètre dans la pièce, la porte est fermée de l'intérieur
00:17:28 Les fenêtres sont verrouillées
00:17:30 Le cadavre est au milieu de la pièce
00:17:32 C'est un homme, la balle l'a tué sur le coup
00:17:34 On penche pour un suicide
00:17:36 Vu l'angle de tir
00:17:38 Donc, la question c'est pas pourquoi
00:17:40 C'est plutôt comment
00:17:42 Comment est-ce que l'assassin a fait
00:17:44 Pour réussir à sortir de la chambre
00:17:46 Après avoir tué cette pauvre victime
00:17:48 Alors que la porte était verrouillée de l'intérieur
00:17:50 C'est vous l'auteur de ce plan sordide
00:17:52 Ça viendrait d'une force diabolique
00:17:58 Un genre de fantôme
00:18:00 Non, ça c'est pas trop votre truc
00:18:02 Imaginons
00:18:04 Une entrée secrète
00:18:06 Comme une porte secrète
00:18:08 Oui
00:18:10 On est sûr qu'il est mort
00:18:12 Le médecin légiste a confirmé la mort
00:18:18 Parce qu'il a été payé
00:18:20 Par la soi-disant victime
00:18:22 Qui a fait semblant de maquiller sa mort
00:18:24 Mais qui était bien vivante
00:18:26 Vous semblez fier de l'apprendre
00:18:30 Mais oui, vous avez trouvé
00:18:32 Ma cuisine est un vrai champ de bataille
00:18:34 Le réfrigérateur sera là
00:18:38 L'évier sous la fenêtre, la cuisinière sera ici
00:18:40 Et je me demande si ce serait pas une bonne idée
00:18:42 De mettre un îlot central là, juste à cet endroit
00:18:44 Oh, où ça ?
00:18:46 Oui
00:18:48 Vous voulez qu'on fasse une simulation ?
00:18:50 Oui, quoi ?
00:18:52 D'accord, faisons ça, vous restez ici
00:18:54 Imaginez que je suis sur l'îlot central
00:18:56 En train de découper des légumes par exemple
00:18:58 Oh, excusez-moi, je peux avoir...
00:19:00 Ah mais oui
00:19:02 La poêle, merci
00:19:04 Je dois mettre quelque chose dans la vaisselle
00:19:06 Il y avait plein de tasses sales
00:19:08 Vous pourriez peut-être me les passer
00:19:10 Ça a des avantages de se retrouver à l'étroit dans une cuisine
00:19:12 Dites-le
00:19:14 Dites-le plus fort
00:19:16 Je ne t'entends pas
00:19:18 Qu'est-ce qu'on ferait sans le tri sélectif ?
00:19:40 Oh, ça me saoule ça
00:19:42 Donc, si jamais vous avez l'intention de rester quelques jours de plus...
00:19:50 Oh, il y a des chances
00:19:52 Et je vais le faire
00:19:54 Faire quoi ?
00:19:56 Je compte bien te revoir
00:19:58 T'en es sûre ?
00:20:00 Absolument certaine, oui
00:20:02 Tu peux recommencer pour voir ?
00:20:08 Oui
00:20:10 Je veux te revoir
00:20:12 On fait comme ça alors
00:20:14 On a passé une super soirée
00:20:16 Oui, c'était chouette
00:20:18 J'ai passé une super soirée
00:20:20 Et...
00:20:22 Il y en aura d'autres
00:20:24 On verra, je préfère
00:20:26 Laissez venir, je ne voudrais pas m'imaginer des choses
00:20:28 Pourquoi ?
00:20:30 Moi c'est l'inverse, j'ai une imagination débordante
00:20:32 Oui
00:20:34 Mais lieutenant, je n'ai pas besoin d'une protection policière pour rentrer
00:20:36 Je vais m'en sortir
00:20:38 Sûre ?
00:20:40 Grèce, attention !
00:20:42 Peut-être que si finalement
00:20:44 On dirait bien
00:20:46 Bonne nuit
00:21:00 Bonne nuit
00:21:02 Kathleen !
00:21:10 Je suis rentrée
00:21:14 T'es où ? Faut que je te raconte
00:21:16 J'ai passé une soirée de rêve, c'est le meilleur encart de toute ma vie
00:21:18 Kathleen !
00:21:20 Kathleen !
00:21:26 Kathleen !
00:21:28 Oh non, oh non, oh non, oh non, oh non
00:21:30 Oh mon dieu, oh putain
00:21:32 C'est pas possible
00:21:34 Grèce ?
00:21:40 Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
00:21:42 Hey, je suis là, calme-toi
00:21:44 Grèce, dis-moi ce qu'il se passe
00:21:46 Qui est à l'intérieur ?
00:21:48 Ok, ok, je vais aller voir
00:21:50 Reste ici
00:21:52 Reste là
00:21:54 Je m'en occupe
00:22:08 D'accord
00:22:10 Pitié, pitié, pitié
00:22:12 Oh non
00:22:14 Pitié, pitié, pitié
00:22:16 Oh mon dieu
00:22:18 Oh mon dieu
00:22:46 Ça va ?
00:22:48 Elle a dû avoir tellement peur
00:22:50 Elle était seule ce soir
00:22:52 J'étais pas là pour elle
00:22:56 Elle est à la maison, et moi je suis là
00:22:58 Tu pourras la voir bientôt, je te le promets
00:23:00 Mais pas maintenant, d'accord ?
00:23:04 Tu sais comment ça se passe, il y a une procédure
00:23:08 Vous êtes sur l'enquête ?
00:23:12 Non, je suis arrivé en premier sur la scène de crime, j'habite à côté
00:23:14 Il y a des traces de ligatures
00:23:16 Ed, qu'est-ce que tu fous ici ?
00:23:34 Qu'est-ce que je fous ici ?
00:23:36 On est censé être en congé
00:23:38 Je te le revaudrai
00:23:40 Euh, non, non, non
00:23:42 J'ai pas encore dit oui
00:23:44 Ben, ça s'est passé à côté de chez moi
00:23:46 Quand Grace était avec moi
00:23:48 Tu dois bien ça
00:23:50 Tu dois plein de choses à tout le monde ce soir
00:23:52 C'est sa soeur, j'ai pas envie qu'une autre équipe gère cette affaire
00:23:54 Donc tu veux qu'on demande à la capitaine de nous assigner sur l'enquête
00:23:56 Pour aider cette romancière que tu viens juste de rencontrer
00:24:00 Voilà, ils ont déjà pris sa déposition
00:24:02 Elle est à la morgue avec le corps de sa soeur
00:24:04 Euh, j'ai toujours pas dit oui
00:24:06 T'as toujours été là pour moi, tu vas pas me laisser tomber maintenant
00:24:08 Tu me le revaudras
00:24:10 Asseyez-vous
00:24:20 Je vous présente mes condoléances, Madame Miller
00:24:30 J'imagine que c'est une épreuve très difficile
00:24:32 Mais nous avons quelques questions à vous poser
00:24:36 Est-ce que...
00:24:38 Tiens, c'est gentil
00:24:40 Est-ce que votre soeur vous a déjà fait part de menaces qu'elle aurait reçues ?
00:24:42 Quelqu'un qui aurait menacé de s'en prendre à elle ?
00:24:46 Son ex-mari
00:24:48 Jonathan Brizouin
00:24:50 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
00:24:54 Parce qu'elle se battait pour récupérer la garde de son fils
00:24:56 Elle avait réussi à trouver la preuve comme quoi il était impliqué dans une affaire de fraude, quelque chose comme ça
00:25:04 Jonathan Brizouin ?
00:25:06 Troisième du nom
00:25:08 Sa famille a beaucoup de contacts
00:25:10 Ils sont riches
00:25:12 C'est un avocat très réputé
00:25:14 Grace, est-ce que t'étais au courant pour les clients de ta soeur ?
00:25:20 De quoi est-ce que tu parles ?
00:25:24 Elle est enseignante
00:25:26 Elle se mettait en relation avec des clients via une webcam
00:25:28 Sur un site internet qui s'appelle Fantasme
00:25:32 C'est pas vrai
00:25:34 Et au vu des vêtements retrouvés dans une pièce secrète de sa chambre, elle avait le rôle d'une dominatrice
00:25:38 Oh non
00:25:44 On va vous accompagner à l'hôtel
00:25:50 Si jamais vous n'êtes pas à l'aise à l'idée de rester seule, on peut demander à quelqu'un de rester avec vous
00:25:54 Je ne veux pas rester seule et je ne veux pas...
00:25:58 Je veux juste...
00:26:00 On a des gens qui peuvent
00:26:04 Est-ce que je peux venir chez toi ?
00:26:06 J'avais pas vu ma soeur depuis cinq ans
00:26:16 Je venais tout juste de la retrouver
00:26:18 Deux minutes après, on était déjà en train de se discuter
00:26:20 La chambre est en travaux, tu peux dormir sur le canapé, je prendrai le fauteuil
00:26:24 Essaye de te reposer
00:26:26 Et surtout, ne culpabilise pas
00:26:32 Et qui d'autre ?
00:26:38 L'assassin
00:26:42 Le jour où la vie s'arrête
00:26:44 Bonjour
00:27:04 Tu veux un thé ?
00:27:06 T'as pas de café ?
00:27:10 C'est pour la santé
00:27:12 Le café c'est la vie
00:27:14 Non merci
00:27:20 Tu devrais filtrer ses appels
00:27:22 La nouvelle est déjà dans les journaux et sur les réseaux sociaux
00:27:24 C'est le défilé des journalistes devant la maison
00:27:26 Ecoute, est-ce qu'on peut ne pas parler de son autre activité à la presse
00:27:30 Le moins qu'on puisse faire c'est protéger son fils de son passé
00:27:34 Ouais je suis d'accord
00:27:38 Je veux participer à l'enquête
00:27:40 Grace
00:27:42 Non, je sais que je suis pas dans un de mes livres
00:27:44 Mais ça me concerne
00:27:46 Je sais
00:27:48 C'est la réalité et ça me concerne, c'est ma soeur
00:27:50 C'est pour ça que tu dois rester en dehors de ça
00:27:52 Mais on sait tous les deux que c'est les premières 48 heures qui sont les plus déterminantes
00:27:54 C'est pas ton boulot de trouver l'assassin, c'est le mien
00:27:56 Et on va le retrouver
00:27:58 Mais je prendrai pas le risque de te faire courir le moindre danger
00:28:00 Je peux aller chercher mes affaires ?
00:28:02 Je te les récupérerai
00:28:04 Non, tu sais pas où elles sont
00:28:06 Le scientifique est parti
00:28:08 Tu l'as dit toi-même, je connais bien le protocole
00:28:10 Donc je vais y aller
00:28:12 Je contaminerai rien sur place
00:28:14 Je te le promets
00:28:16 J'y vais
00:28:18 Elle est là
00:28:26 Elle a fait ça
00:28:28 Elle a fait ça
00:28:30 Elle a fait ça
00:28:58 Oui, Jennings
00:29:00 Oui, il y a 20 minutes à peu près
00:29:04 Je vais aller chercher mes affaires
00:29:06 Grace
00:29:30 Est-ce que tu as parlé à son ex-mari ?
00:29:32 Il était chez lui hier soir
00:29:34 Il avait organisé une collecte de fonds
00:29:36 Il a très bien pu commanditer son meurtre
00:29:38 C'est le suspect idéal aux yeux de la police
00:29:40 Elle voulait le faire chanter
00:29:42 Si c'est lui le coupable, on le prouvera
00:29:46 Et le corps de ma soeur était...
00:29:52 Son corps était tordu
00:29:54 Et ses bras étaient écartés comme ça
00:29:56 Et ses pieds étaient croisés comme si elle était sur une croix
00:29:58 Est-ce que c'est...
00:30:00 Intentionnel ?
00:30:02 On ferait mieux d'y aller
00:30:04 Elle est morte comment ?
00:30:06 Dis-le
00:30:08 Le meurtrier est passé par la porte de derrière
00:30:14 Il a d'abord fracassé un carreau pour ouvrir la porte
00:30:18 Il a laissé des traces de pas à cause de la boue
00:30:22 Des baskets taille 43
00:30:24 Mais aucune empreinte, il a fait très attention
00:30:26 Il portait sûrement des gants
00:30:28 Il a volé quelque chose ?
00:30:30 C'est pas que je sache, non
00:30:32 Il cherchait à la tuer, c'est tout
00:30:36 Elle...
00:30:46 Elle avait des marques sur...
00:30:48 Sur le cou, c'est ça ? Il s'est servi de quoi ?
00:30:50 On ne sait pas encore
00:30:52 Il a été touché par un objet
00:30:54 Il a été touché par un objet
00:30:56 Il a été touché par un objet
00:30:58 Il a été touché par un objet
00:31:00 Il a été touché par un objet
00:31:02 Il a été touché par un objet
00:31:04 Il a été touché par un objet
00:31:06 Il a été touché par un objet
00:31:08 Il a été touché par un objet
00:31:10 Il a été touché par un objet
00:31:12 Il a été touché par un objet
00:31:14 Il a été touché par un objet
00:31:16 Il a été touché par un objet
00:31:18 Il a été touché par un objet
00:31:20 Il a été touché par un objet
00:31:22 Il a été touché par un objet
00:31:24 Il a été touché par un objet
00:31:26 Il a été touché par un objet
00:31:28 Il a été touché par un objet
00:31:30 Il a été touché par un objet
00:31:32 Il a été touché par un objet
00:31:34 Il a été touché par un objet
00:31:36 Il a été touché par un objet
00:31:38 Il a été touché par un objet
00:31:40 Il a été touché par un objet
00:31:42 Il a été touché par un objet
00:31:44 Il a été touché par un objet
00:31:46 Il a été touché par un objet
00:31:48 J'ai vu des bleus sur son corps
00:31:50 Autour du cou, sur... Elle en avait sur...
00:31:54 Sur la poitrine et sur les bras
00:31:56 Sur la poitrine et sur les bras
00:32:25 Elle s'est débattue
00:32:27 Faut vraiment qu'on y aille
00:32:31 D'accord
00:32:39 On est sincèrement peinés d'apprendre cette nouvelle
00:32:49 On ne la connaissait pas personnellement mais c'était une vraie professionnelle
00:32:53 Je vous en prie
00:32:55 Son personnage désiré était devenu très populaire auprès de la plupart de nos clients
00:33:03 Parlez-nous d'eux justement
00:33:05 Pourquoi ?
00:33:07 Vous croyez que sa mort a un rapport avec son travail au sein de Fantasma ?
00:33:09 Pour le moment on va s'intéresser à ses clients
00:33:11 Je vous dirai tout ce que vous voulez
00:33:13 Mais je suis persuadée que ça n'a aucun lien
00:33:15 Parce que la plupart de nos clients ne vivent pas dans notre pays
00:33:17 Il n'y a qu'un faible pourcentage qui vivent aux Etats-Unis
00:33:19 Peut-être 30%
00:33:21 Qui peut rencontrer vos...
00:33:23 Nos acteurs
00:33:25 Ce sont de véritables acteurs, des artistes
00:33:27 Et qui connaît l'identité de vos acteurs ?
00:33:29 Seulement moi, ma mère et mon frère
00:33:31 C'est une affaire familiale
00:33:33 Tout est fait dans les règles de l'art
00:33:35 Et juridiquement parlant nous respectons des normes strictes
00:33:37 Pour protéger les identités de chacun de nos clients et de nos artistes
00:33:39 Vous enregistrez toutes les séances ?
00:33:41 Oui, évidemment
00:33:43 Pour des séances de séance
00:33:45 Pour des séances de séance
00:33:47 Pour des séances de séance
00:33:49 Pour des séances de séance
00:33:51 Pour des questions de responsabilité civile
00:33:53 Et à des fins créatives
00:33:55 Parfois on écrit des commentaires
00:33:57 On va avoir besoin de toutes les vidéos de Désiré
00:33:59 Et de cette liste
00:34:01 Vous avez un mandat ?
00:34:03 Oui, on a tout ce qu'il faut
00:34:05 Très bien
00:34:07 Alors comment vint notre romancier un succès aujourd'hui ?
00:34:09 Je ne lui ai pas demandé
00:34:11 Ah bon ?
00:34:13 Ne me dis pas que la passion est déjà retombée
00:34:15 Non, il n'y a pas de passion et il n'y a pas de romance non plus
00:34:17 J'ai juste voulu...
00:34:19 Oui, t'as voulu l'aider à mieux dormir
00:34:21 Ça te pose un problème ou...
00:34:25 Pas encore, je dis juste que...
00:34:27 Quand tu bosses, tu sais pas y aller bolo
00:34:29 Hein ? Lève le pied
00:34:31 Sandy White Underwood, directrice de l'établissement
00:34:39 Je vous présente toutes nos condoléances
00:34:41 Kathleen a été très appréciée de ses élèves
00:34:43 Nous sommes tous choqués par son destin
00:34:45 Merci
00:34:47 C'est dans cette classe qu'elle donnait ses cours
00:34:53 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:34:55 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:34:57 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:34:59 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:35:01 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:35:03 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:35:05 Excusez-moi deux petites minutes, je reviens
00:35:33 Je vous dérangeais
00:35:35 On est vraiment désolée
00:35:37 On aimait beaucoup madame Brisewood
00:35:39 C'était pas une prof comme les autres
00:35:41 On aimait vraiment les cours qu'elle faisait et elle...
00:35:43 Elle arrivait tellement bien à nous comprendre
00:35:45 Elle était dure avec moi
00:35:49 Mais... elle avait raison
00:35:51 Merci
00:35:55 Merci à tous
00:35:57 On a vidé les affaires qu'il y avait dans son casier
00:35:59 On a tout mis dans une boîte
00:36:01 Merci Billy
00:36:03 On va vous laisser
00:36:05 Prenez votre temps et...
00:36:07 S'il vous faut, quoi que ce soit
00:36:09 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:11 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:13 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:15 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:17 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:19 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:21 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:23 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:25 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:27 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:29 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:31 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:33 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:35 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:37 Je vais aller chercher mon petit frère
00:36:39 *Musique*
00:36:41 *Musique*
00:36:43
00:36:53
00:37:18 Bonjour. T'es un des élèves de Kathleen ?
00:37:23 Gérald Baxter. Je suis ma mère et Martha Baxter, la sénatrice du Missouri.
00:37:28 Montrez-moi l'état. La devise. J'ai pas le droit de dire Missouri sans ajouter ça.
00:37:34 Je suis vraiment désolé pour Kathleen. Je veux dire, Madame Bracewood.
00:37:41 Comment elle est morte ?
00:37:45 Excusez-moi, c'est déplacé.
00:37:48 Est-ce que la police a déjà des suspects ?
00:37:52 Je n'en sais rien.
00:37:54 Mauvais concours de circonstances ?
00:37:56 Pas dans le cadre d'un meurtre, non.
00:37:58 Alors quelqu'un l'a délibérément tuée ?
00:38:00 C'est exactement la question que les enquêteurs se posent.
00:38:03 Ils veulent obtenir des réponses, ils vont sûrement tous vous interroger.
00:38:06 Monsieur Sax l'avait énervé.
00:38:08 Qui ?
00:38:09 Celui qui s'occupe de la maintenance. Billy Sax.
00:38:12 Merci, Billy.
00:38:13 Je l'ai vu discuter avec Madame Bracewood l'autre jour et...
00:38:16 elle avait l'air bouleversée.
00:38:18 Et j'ai entendu votre sœur lui demander de ne rien dire à personne.
00:38:21 Je ne suis pas au courant de ça et j'ai du mal à imaginer qu'elle ait pu être aussi bouleversée.
00:38:25 Je compte pas en parler de toute façon, ça me ferait crépenter des rumeurs.
00:38:28 Oui, je suis désolé.
00:38:30 Je vous l'ai dit au cas où... peut-être que ça peut vous être utile.
00:38:36 Vous êtes utile.
00:38:38 Monsieur !
00:39:05 Écoutez, je voulais vous remercier d'avoir rassemblé les affaires de ma sœur.
00:39:08 C'est très gentil à vous.
00:39:10 J'ai eu une journée riche en émotions.
00:39:12 J'ai pu voir la vie que ma sœur menait, voir à quel point les élèves l'adoraient.
00:39:18 Elle était tellement belle.
00:39:22 Elle aurait pu faire de la télé.
00:39:24 Elle avait une allure folle, je sais pas...
00:39:26 Mais je crois que d'une certaine façon, elle...
00:39:29 elle devait le savoir.
00:39:33 Ne faites pas semblant, je sais que vous êtes au courant.
00:39:36 Tout le monde a ce secret.
00:39:39 Vous aussi, n'est-ce pas ?
00:39:41 Je lui ai dit que je savais, qu'elle devait faire gaffe.
00:39:44 Vous l'avez mise en garde ?
00:39:46 Elle l'a pas pris comme ça.
00:39:48 Elle a cru que vous la menaciez ?
00:39:50 C'était pas le cas. J'aurais jamais fait ça.
00:39:53 Oui, elle a mal réagi.
00:39:55 En fait, elle a...
00:39:57 Elle a été choquée que... que vous sachiez.
00:40:00 Comment vous l'avez su ?
00:40:02 J'ai regardé la vidéo de Désirée qu'une seule fois.
00:40:05 Vous étiez son client ?
00:40:07 Non !
00:40:09 J'ai...
00:40:11 Ok, vous savez quoi ? Je comprends pas.
00:40:13 Vous étiez au courant pour Désirée, mais vous n'étiez pas son client.
00:40:16 Alors comment vous avez su ?
00:40:18 Il m'a montré les filles.
00:40:23 Leurs vidéos.
00:40:26 Je l'ai reconnu.
00:40:29 Sa voix.
00:40:31 Sa façon de bouger.
00:40:33 Comment ça, "il" vous a montré ? C'est qui, "il" ?
00:40:36 Mon cousin.
00:40:39 Celui qui s'occupe des webcams de fantasmes.
00:40:42 Singapour, Bangalore, Genève, Glasgow et Newark.
00:40:48 La thune que les gens peuvent dépenser sur ce genre de site,
00:40:51 on a choisi le mauvais filon, mon pote.
00:40:53 - Même la Floride. - Bonjour.
00:40:55 Bonjour, Grace. Comment ça va ?
00:40:57 - Ça peut aller. On peut se parler ? - Oui, bien sûr.
00:41:01 - Viens. - Tout est là-dedans.
00:41:03 Les preuves pour fraude que Kathleen a récupérées pour faire tomber Jonathan.
00:41:07 Et sache que j'ai trouvé tout ça dans les affaires qu'elle gardait dans son casier au lycée.
00:41:11 Ce qui veut dire qu'elle avait peur que quelqu'un tombe dessus chez elle.
00:41:14 Après, si les preuves que ma soeur a rassemblées ne sont pas un motif suffisant
00:41:17 pour faire de son ex le coupable idéal, je sais pas ce qu'il faut.
00:41:20 Il savait qu'elle avait ça ?
00:41:22 Parce qu'il a un alibi solide.
00:41:25 Et donc, ça suffit ? Ça suffit pour le blanchir ?
00:41:28 - Pour l'instant, oui. Il faut que j'y aille. - Non, non, non. Attends, je suis désolée.
00:41:33 Je te prie de m'excuser.
00:41:37 Pour ce matin, je suis désolée.
00:41:39 C'est dur, ce que tu traverses.
00:41:41 Oui, mais ça ne me donne pas pour autant le droit de m'en prendre à toi.
00:41:44 Donc, je suis désolée.
00:41:46 - Tu vas voir les gens de Fantasme ? - Grace...
00:41:52 Je vais prendre ça pour un oui, et je vais aussi me dire que tu n'as pas envie
00:41:55 de me parler de ce que tu as découvert.
00:41:57 - Exact. - Ça me va très bien.
00:41:59 Mais du coup, je ne te dirai pas non plus ce que j'ai découvert, à moins qu'on fasse un troc.
00:42:04 Je ne ferai pas de troc. Mais si tu disposes de preuves matérielles solides...
00:42:07 Je vais te le dire autrement.
00:42:09 On va dire que ce n'est pas du troc.
00:42:13 On va dire que c'est un service.
00:42:16 Supposons que tu aies une vidéo de Kathleen dans la peau de Désirée
00:42:19 et que je veuille la voir. J'aimerais vraiment que tu me la montres.
00:42:22 Et avant que tu me dises que c'est une mauvaise idée, je veux vraiment que tu penses à...
00:42:27 à ce que ça présente pour moi.
00:42:30 Et évidemment, en échange, je te dirai tout ce que je sais.
00:42:35 J'ai des preuves matérielles.
00:42:38 Il paraît que le mec derrière la webcam a d'or sur un cellule. On y va.
00:42:43 On y va.
00:42:44 Richie !
00:43:04 C'est la police.
00:43:12 Richie Gorman ?
00:43:13 Qu'est-ce qu'il a encore fait ?
00:43:16 Je n'ai jamais donné d'informations à personne. Je ne ferai jamais ça.
00:43:22 C'était que pour moi. Je bosse pour cette boîte. J'ai le droit de me renseigner sur les acteurs.
00:43:27 Non. Non, non, non. Non, c'est interdit.
00:43:30 Je l'ai dit qu'à mon cousin, c'est tout.
00:43:34 Si Billy a quelque chose à voir dans tout ça, il s'en prend qu'à lui.
00:43:38 Madame. Votre cousin...
00:43:41 Il bosse à la maintenance au lycée. Mais c'est le seul à qui je l'ai dit.
00:43:44 Le seul ?
00:43:46 Le seul. Je vous le jure.
00:43:48 Pas la peine de jurer, Richie.
00:43:49 Pas la peine.
00:43:51 On va se débrouiller.
00:43:52 J'ai répondu à ta question parce que tu nous avais mis sur sa piste.
00:43:58 Il connaissait bien l'identité de ta sœur. Il jure qu'il l'a dit qu'à son cousin, le gars de la maintenance.
00:44:02 On a été les voir, on les a cuisinés, et c'est tout. J'ai rien d'autre à ajouter.
00:44:06 C'est tout ce que tu veux me dire.
00:44:07 Mais rentre pas dans ce jeu-là.
00:44:08 Je ne suis pas en train de jouer.
00:44:10 Excuse-moi, je te demande seulement...
00:44:12 Ce que tu me demandes, c'est de ne pas m'en mêler. C'est ça ?
00:44:15 Mais ne crois pas que je vais me contenter d'organiser les obsèques de ma sœur et retourner à ma petite vie d'avant.
00:44:20 D'accord, mais tu restes en dehors de mon enquête.
00:44:23 Et ne t'attire pas d'ennuis.
00:44:38 Un cadeau pour faire la paix.
00:44:40 Ce sont des thés qui viennent du monde entier. Chaque sachet a une vertu différente.
00:44:45 Il y a un thé pour bien dormir, il y a un thé pour réussir à évacuer le stress du monde moderne,
00:44:52 et il y a aussi un thé pour réveiller l'essence.
00:44:55 Merci.
00:44:58 Je ferais mieux d'y aller.
00:44:59 Reste.
00:45:03 Je suis désolé.
00:45:04 Je ne peux pas.
00:45:06 Je ne peux pas.
00:45:08 Je ne peux pas.
00:45:10 Je ne peux pas.
00:45:12 Je ne peux pas.
00:45:14 Je ne peux pas.
00:45:16 Je ne peux pas.
00:45:18 Je ne peux pas.
00:45:20 Je ne peux pas.
00:45:22 Je ne peux pas.
00:45:24 Je ne peux pas.
00:45:26 Je ne peux pas.
00:45:28 Je ne peux pas.
00:45:31 Je ne peux pas.
00:45:32 Je ne peux pas.
00:45:34 Je ne peux pas.
00:45:35 Je ne peux pas.
00:45:37 Je ne peux pas.
00:45:39 Je ne peux pas.
00:45:41 Je ne peux pas.
00:45:43 Je ne peux pas.
00:45:45 Je ne peux pas.
00:45:47 Je ne peux pas.
00:45:49 Je ne peux pas.
00:45:51 Je ne peux pas.
00:45:53 Je ne peux pas.
00:45:55 Je ne peux pas.
00:45:57 Je ne peux pas.
00:45:59 Je ne peux pas.
00:46:02 Je ne peux pas.
00:46:03 Bonsoir.
00:46:06 On commence ?
00:46:08 Tu l'as senti, celui-là ?
00:46:20 Ça t'a fait mal ?
00:46:22 Je t'ai bien fouetté ?
00:46:24 Ça te plaît, comme ça ?
00:46:26 T'as pas été gentil, n'est-ce pas ?
00:46:32 Je suis désolé.
00:46:33 Je suis désolé.
00:46:35 Je suis désolé.
00:46:37 Je suis désolé.
00:46:39 Je suis désolé.
00:46:41 Je suis désolé.
00:46:43 Je suis désolé.
00:46:45 Je suis désolé.
00:46:47 Je suis désolé.
00:46:49 Je suis désolé.
00:46:51 Je suis désolé.
00:46:53 Je suis désolé.
00:46:55 Je suis désolé.
00:46:57 Je suis désolé.
00:47:00 Je suis désolé.
00:47:01 Je suis désolé.
00:47:03 Je suis désolé.
00:47:05 Je suis désolé.
00:47:07 Je suis désolé.
00:47:09 Je suis désolé.
00:47:11 Je suis désolé.
00:47:13 Je suis désolé.
00:47:16 Je suis désolé.
00:47:18 Je suis désolé.
00:47:20 Je suis désolé.
00:47:22 Je suis désolé.
00:47:24 Je suis désolé.
00:47:26 Je suis désolé.
00:47:29 Je suis désolé.
00:47:30 Je suis désolé.
00:47:32 Je suis désolé.
00:47:34 Je suis désolé.
00:47:36 Je suis désolé.
00:47:38 Je suis désolé.
00:47:40 Je suis désolé.
00:47:42 Je suis désolé.
00:47:44 Je suis désolé.
00:47:46 Je suis désolé.
00:47:49 Je suis désolé.
00:47:51 Je suis désolé.
00:47:53 Je suis désolé.
00:47:55 Je suis désolé.
00:47:58 Je suis désolé.
00:47:59 Je suis désolé.
00:48:02 Je suis désolé.
00:48:04 Je suis désolé.
00:48:06 Je suis désolé.
00:48:08 Je suis désolé.
00:48:10 Je suis désolé.
00:48:12 Je suis désolé.
00:48:14 Je suis désolé.
00:48:16 Je suis désolé.
00:48:18 Je suis désolé.
00:48:20 Je suis désolé.
00:48:22 Je suis désolé.
00:48:24 Je suis désolé.
00:48:27 Je suis désolé.
00:48:28 Je suis désolé.
00:48:30 Je suis désolé.
00:48:32 Je suis désolé.
00:48:34 Je suis désolé.
00:48:36 Je suis désolé.
00:48:38 Je suis désolé.
00:48:40 Je suis désolé.
00:48:42 Je suis désolé.
00:48:44 Je suis désolé.
00:48:46 Je suis désolé.
00:48:48 Je suis désolé.
00:48:50 Je suis désolé.
00:48:52 Je suis désolé.
00:48:54 Je suis désolé.
00:48:56 - Comment va Kevin ? - Il tient le coup.
00:48:58 Sa psychologue préfère qu'il n'aille pas au funérail.
00:49:02 - Son jeune âge et le traumatisme... - L'avoir perdu sa mère, oui.
00:49:06 C'est toujours la faute du mari.
00:49:09 La police ne t'a pas dit que j'organisais une soirée caritative ?
00:49:13 - J'ai dû serrer une centaine de mains. - Tu l'as virée de chez vous.
00:49:16 - Pourquoi ? Elle ne s'est jamais impliquée dans notre vie. - Elle était tellement forte.
00:49:20 Tu ne l'as pas détruite.
00:49:24 Tu ne peux pas le faire.
00:49:26 Tu sais...
00:49:29 Les dossiers que Kathleen a rassemblés sur moi sont infondés.
00:49:33 Ce n'est qu'une mauvaise décision.
00:49:35 Je sais comment ta soeur arrondit ses fins de mois.
00:49:38 La liste des suspects peut être longue quand une pute se fait assassiner.
00:49:42 Tu es sans deuil.
00:49:53 Je ne vais pas t'en tenir rigueur.
00:49:55 Je t'interdis de venir aux obsèques.
00:50:02 Je ne peux pas rater ça.
00:50:06 Je suis sans deuil.
00:50:08 - Capitaine ? - Je vous écoute.
00:50:16 Les deux victimes étaient des dominatrices.
00:50:21 - On dit masochistes. - Dominatrices, c'est plus respectueux.
00:50:24 Comme vous voulez.
00:50:26 Ces deux femmes travaillaient pour la société Fantasme.
00:50:31 On a pas mal de similitudes entre les deux meurtres.
00:50:34 La façon d'entrer sur les lieux, les traces de paille, et une absence de preuves physiques.
00:50:37 Et les corps disposaient de la même façon.
00:50:40 Chevilles croisées, les bras tendus, ça ressemble au crucifié sur la croix.
00:50:44 Inventif ou alors théologiquement confus.
00:50:48 C'est le fils de Dieu qui a été crucifié, pas la fille.
00:50:51 Soit c'est calculé, soit c'est irréfléchi.
00:50:53 Vous n'avez pas encore la réponse ? Ça me surprend.
00:50:57 Pensez avoir des pistes. Le jeune qui bosse chez Fantasme a un accès direct aux identités de ses femmes.
00:51:02 Il sait qui elles sont. Il a un alibi en béton pour le soir des meurtres.
00:51:05 Comme le cousin avec qui il a partagé ses infos. Comme l'ex-marine.
00:51:09 Revenez me voir quand vous en saurez plus.
00:51:12 Bien, madame.
00:51:14 Capitaine, madame, on se remet au boulot.
00:51:17 Il paraît que vous êtes proche de la soeur de la victime.
00:51:19 Inutile de me jeter ce regard. Vous savez ce que j'insinue.
00:51:22 Eh ben, on peut en rester là.
00:51:24 Vous pensez ?
00:51:26 Je connais les limites à ne pas franchir.
00:51:28 Kathleen était ma petite soeur.
00:51:36 Elle avait été fière de me dire à quel point sa vie avait changé.
00:51:42 Elle avait découvert que...
00:51:46 qu'elle prenait plaisir à enseigner.
00:51:48 Et qu'elle adorait ses élèves.
00:51:51 Mais par-dessus tout...
00:51:53 elle adorait Kevin.
00:51:57 Son fils.
00:52:00 C'était lui sa raison de vivre.
00:52:03 Et savoir qu'elle a perdu la vie de cette façon...
00:52:09 c'est... c'est vraiment très dur.
00:52:13 Et c'était fait tellement promesse.
00:52:15 Elle était pleine d'espoir, pleine d'envie.
00:52:18 Ma petite soeur adorée.
00:52:23 Ça a été un honneur pour moi de l'avoir connue.
00:52:26 Et de l'avoir aimée.
00:52:28 Et surtout d'avoir été aimée...
00:52:30 par elle.
00:52:32 Merci.
00:52:38 Merci.
00:52:39 Prions ensemble.
00:52:46 Merci d'être venu.
00:52:49 Merci à vous, Grace.
00:52:51 Merci, mon père.
00:52:56 Merci.
00:52:57 Bonjour.
00:53:01 Bonjour.
00:53:02 Merci à vous d'être venu.
00:53:07 Nos condoléances.
00:53:09 La police scientifique a passé la maison au peigne fin.
00:53:11 Tu peux ré-emménager quand tu veux.
00:53:13 D'accord. Oui, je vais...
00:53:15 Je vais retourner m'y installer.
00:53:17 Jonathan Brazoud espionnait Kathleen.
00:53:22 Il était au courant pour Desirée.
00:53:24 Il savait pour le dossier qu'elle avait monté contre lui.
00:53:27 Il me l'a clairement dit.
00:53:29 Et ça ne vous suffit pas comme mobile ?
00:53:31 Les loges funèbres étaient très émouvantes.
00:53:34 On vous tient au courant.
00:53:41 Très bien, vous en parlerez à mes associés.
00:53:54 Excusez-moi. Je peux ? Merci.
00:53:56 Merci beaucoup.
00:53:59 Je t'avais dit de ne pas venir aux obsèques.
00:54:01 Kathleen n'aurait pas voulu que tu sois là.
00:54:03 Et moi, je ne le souhaite pas non plus.
00:54:05 Attention, Grace. Je ne te permettrai pas de salir ma réputation.
00:54:08 Je te conseille de calmer tes ardeurs et tes divagations à mon sujet,
00:54:11 ou je le ferai pour toi.
00:54:13 Chère sénatrice.
00:54:15 Chère sénatrice.
00:54:16 Excusez-moi, je ne devrais pas être là.
00:54:32 Non, t'excuses pas, Gérald.
00:54:34 Je suis ravie que tu sois près d'elle.
00:54:38 Mme Bracewood m'a dit un jour que le lit, c'était le symbole de l'innocence.
00:54:45 En fait, tu en vois beaucoup dans les cérémonies d'enterrement
00:54:47 parce qu'à travers la mort, le lit fait ressortir l'innocence de la personne décédée.
00:54:51 Du moins, c'est ce que notre grand-mère nous disait.
00:54:54 C'est moi qui ai envoyé les lits.
00:54:57 Gérald !
00:55:01 Toutes mes excuses, Mme Miller.
00:55:04 Mon fils n'a décidément pas de limites.
00:55:06 Il n'a aucune gêne.
00:55:08 Non, bien au contraire. Il s'est montré très prévenant.
00:55:12 Je vous présente toutes mes condoléances, Martha Baxter.
00:55:14 Merci, Mme la Sénatrice. Merci d'être venue.
00:55:17 Gérald ?
00:55:19 Gérald ?
00:55:20 Gérald ?
00:55:22 [Musique]
00:55:25 [Musique]
00:55:28 [Musique]
00:55:30 [Musique]
00:55:33 [Musique]
00:55:36 [Musique]
00:55:39 [Musique]
00:55:42 [Musique]
00:55:45 [Musique]
00:55:48 [Musique]
00:55:51 [Musique]
00:55:55 [Musique]
00:55:57 [Musique]
00:56:00 [Musique]
00:56:03 Grace ?
00:56:05 J'ai quelque chose.
00:56:07 Bonjour, Capitaine Reverage. Je suis Grace Miller, la sœur de Kathleen Bracewood.
00:56:11 Je sais qui vous êtes, et je tiens à vous transmettre toutes mes condoléances.
00:56:15 Nous sommes désolées.
00:56:17 Merci, j'aurais besoin que vous m'accordiez cinq minutes de votre temps.
00:56:19 Lieutenant Jennings, vous venez avec nous ?
00:56:22 Oui, je suis avec vous.
00:56:23 Je vous apporte ce mot de condoléances.
00:56:26 Il a été envoyé à l'église et il est écrit "Désirée, à présent tu es où tu dois être."
00:56:31 D'accord, on va faire analyser les empreintes. Merci de nous l'avoir apporté.
00:56:35 De rien.
00:56:37 Capitaine, je suis convaincue que je peux vous être utile dans l'avancée de l'enquête.
00:56:41 Lieutenant Jennings, avez-vous promis quelque chose à Mme Miller ?
00:56:45 Absolument pas. Il me tient à l'écart depuis le début, mais le tueur a fait une deuxième victime.
00:56:50 Capitaine, j'arrive à cerner les mobiles des gens.
00:56:53 C'est pour ça, je pense que mes romans policiers ont autant de succès.
00:56:57 J'arrive à entrer dans l'esprit d'un tueur et surtout dans l'esprit de ceux qui s'en prennent aux femmes.
00:57:01 Vous savez combien de temps la police de New York a mis pour retrouver le violeur de Times Square ?
00:57:06 Huit mois.
00:57:08 Et je suis arrivée, j'ai étudié l'affaire et ils ont attrapé le gars trois jours plus tard.
00:57:14 Tout ça pour vous faire comprendre que je peux vous être utile dans cette enquête.
00:57:19 Vous apporter un regard neuf, parfois ça suffit pour faire la différence.
00:57:22 Vous voyez ? Laissez-moi vous aider.
00:57:25 Je vous promets que vous ne le regretterez pas.
00:57:28 Grace, j'ai lu toutes vos couvertures de bouquins à la minute où on m'a confié cette enquête.
00:57:32 Vous êtes peut-être une des meilleures profilers de la région.
00:57:35 Mais je ne veux pas que vous participiez à cette affaire.
00:57:38 Déjà, si on regarde les cadavres de plus près et qu'on les analyse,
00:57:42 on a l'impression qu'ils sont dans la même position.
00:57:47 Pourtant, il y a une différence entre eux. Ça se voit chez Kathleen.
00:57:49 La position du corps est...
00:57:51 C'est pas soigné.
00:57:53 Comme si le tueur avait été obligé de la laisser précipitamment.
00:57:57 Alors que sur la deuxième victime, on aurait dit qu'il a été beaucoup plus précautionneux
00:58:03 et qu'il a voulu la déposer dans une position qui ressemblait à celle de Kathleen.
00:58:08 On a déjà discuté de la signature du tueur, de la façon dont il positionne ses victimes.
00:58:12 Si c'était volontaire pour nous mettre sur une mauvaise piste...
00:58:16 Admettons. Pourquoi une dominatrice ? De qui plus est ? C'est quoi le message ?
00:58:19 Je me souviens de ce que... Pardon, de ce que le lieutenant Jennings a dit.
00:58:24 Comme quoi c'était peut-être une question de contrôle.
00:58:27 Je pense que c'est de ce côté-là qu'il faudrait creuser pour trouver l'explication.
00:58:31 Ou alors c'est un hasard.
00:58:33 Alors disons que c'est peut-être les deux.
00:58:35 Lieutenant Jennings, je suis d'accord pour prendre Grace Miller comme consultante.
00:58:38 Donnez-lui toutes les infos dont elle aura besoin.
00:58:45 J'aime bien ta capitaine, c'est quelqu'un de droit.
00:58:47 Un regard neuf peut faire toute la différence.
00:58:49 Écoute, je respecte ton travail dans cette enquête, ta connaissance du métier.
00:58:52 Je te demanderais de faire de même pour moi.
00:58:54 On a des résultats jusqu'ici, Grace. Dans la vraie vie, c'est comme ça que ça marche.
00:58:58 D'accord, donc tu t'obscines à vouloir me faire croire que Jonathan Bracewood
00:59:01 n'est pas un suspect potentiel ? Je partage pas ton avis.
00:59:04 Excusez-moi, on a une vidéo du meurtre de Carol Hayes.
00:59:07 Donnez-lui toutes les infos dont elle aura besoin.
00:59:13 Je t'explique ce qui va se passer.
00:59:16 Je t'explique ce qui va se passer.
00:59:18 Je t'explique ce qui va se passer.
00:59:21 Je t'explique ce qui va se passer.
00:59:24 Je t'explique ce qui va se passer.
00:59:52 C'était quoi ça ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:59:54 C'était pas un hasard.
01:00:04 Ressaisis-toi. Tu peux le faire.
01:00:13 Tu peux le faire.
01:00:14 Ça va ?
01:00:23 On a du nouveau. Le mot de condoléances vient d'un fleuriste.
01:00:28 Quel bouquet de fleurs ?
01:00:30 Des roses. On demande la personne qui les a achetées.
01:00:32 On y va. Tous, on y va.
01:00:35 Désirée. Ce n'est pas le genre de nom qu'on oublie.
01:00:42 Et cette Kathleen Briswood, je ne la connais pas.
01:00:44 Vous avez fait envoyer des fleurs aux obsèques ?
01:00:48 En utilisant votre carte de crédit ?
01:00:50 Oui. Fleurs achetées chez Emily, destinées à un enterrement.
01:00:53 Avec ce mot écrit à la main.
01:00:55 Ce n'est pas mon écriture.
01:00:58 C'est celle de votre fils ? Votre fils Rand Morgan, n'est-ce pas ?
01:01:02 Kathleen Briswood était son professeur.
01:01:06 Il était où, Rand, le 10 au soir ?
01:01:10 Le 10 au soir. Au Kennedy Center, avec ma femme.
01:01:13 Il y est resté toute la soirée ?
01:01:15 Il ne se sentait pas bien pendant le spectacle. Mon chauffeur l'a ramené à l'entrate.
01:01:19 Votre fils chauffe du combien ?
01:01:21 Du 43. Enfin, je crois.
01:01:24 M. Morgan, on aimerait parler à votre fils.
01:01:26 Maintenant, si possible.
01:01:37 Ce soir-là, au Kennedy Center, tu ne te sentais pas bien.
01:01:40 Le chauffeur t'a ramené à la maison à l'entrate, et tu y es resté jusqu'à notre retour.
01:01:44 Vous pouvez prouver que vous étiez chez vous ?
01:01:47 Que vous n'êtes pas sorti ?
01:01:48 Je n'ai pas bougé. La femme de ménage m'a vu.
01:01:51 Va falloir qu'on lui parle.
01:01:52 Vous vous êtes servi de la carte bancaire de votre père pour acheter une gerbe de fleurs à Kathleen Briswood ?
01:01:57 Non, j'ai la mienne. J'ai une carte, et...
01:02:00 Je n'ai pas acheté de fleurs.
01:02:02 Je n'avais pas à le faire. La classe s'en chargeait.
01:02:06 Ça va ?
01:02:08 Qu'est-ce que tu ressentais quand tu voyais ma sœur ?
01:02:14 Comment ça ?
01:02:16 Tu m'as dit que c'était difficile pour toi.
01:02:18 Oui.
01:02:22 T'étais attiré par elle ?
01:02:23 Non, non, non. Elle était trop vieille.
01:02:25 Pour moi.
01:02:28 C'est pas vrai. Elle était pas vieille. Elle était calme.
01:02:32 Ron !
01:02:33 Elle me posait question.
01:02:34 J'ai jamais pensé à elle en dehors des cours.
01:02:38 Même en cours.
01:02:40 D'accord ?
01:02:41 Voici la carte de notre femme de ménage.
01:02:44 Merci de nous avoir reçus.
01:02:48 On reviendra vers vous.
01:02:50 Bon garçon.
01:02:59 Bon garçon.
01:03:00 Ces gosses de riches. Ça aide que papa soit là.
01:03:09 L'argent ne protège pas tout, Ben.
01:03:11 Vous en pensez quoi, Grace ? Ça serait le jeune ?
01:03:13 C'est évident qu'il cache quelque chose.
01:03:15 Instinct d'écrivain ?
01:03:17 C'est lui qui a utilisé la carte de son père pour envoyer les fleurs avec le mot.
01:03:20 Voilà ce qu'il cache.
01:03:21 Il est trop intelligent pour se faire choper comme ça. Il y a forcément autre chose.
01:03:25 C'est tout pour aujourd'hui.
01:03:43 Bonne soirée.
01:03:48 Bonne soirée.
01:03:50 Bonne soirée.
01:03:52 Bonne soirée.
01:03:53 Bonne soirée.
01:03:55 Bonne soirée.
01:03:56 Bonne soirée.
01:03:58 Bonne soirée.
01:04:00 Bonne soirée.
01:04:02 Bonne soirée.
01:04:04 Bonne soirée.
01:04:06 Bonne soirée.
01:04:08 Bonne soirée.
01:04:09 Bonne soirée.
01:04:16 Bonne soirée.
01:04:35 Bonne soirée.
01:05:03 Bonne soirée.
01:05:13 Bonne soirée.
01:05:23 Bonne soirée.
01:05:33 Bonne soirée.
01:05:43 Bonne soirée.
01:05:53 Bonne soirée.
01:06:03 Bonne soirée.
01:06:13 Bonne soirée.
01:06:23 Bonne soirée.
01:06:33 Bonne soirée.
01:06:43 Bonne soirée.
01:06:53 Bonne soirée.
01:07:03 Bonne soirée.
01:07:13 Bonne soirée.
01:07:23 Bonne soirée.
01:07:33 Bonne soirée.
01:07:43 Bonne soirée.
01:07:53 Bonne soirée.
01:08:03 Bonne soirée.
01:08:13 Bonne soirée.
01:08:23 Bonne soirée.
01:08:33 Bonne soirée.
01:08:43 Bonne soirée.
01:09:03 Bonne soirée.
01:09:23 Bonne soirée.
01:09:43 Bonne soirée.
01:10:03 Bonne soirée.
01:10:23 Bonne soirée.
01:10:43 Bonne soirée.
01:11:03 Bonne soirée.
01:11:23 Bonne soirée.
01:11:43 Bonne soirée.
01:12:03 Bonne soirée.
01:12:23 Bonne soirée.
01:12:33 Bonne soirée.
01:12:43 Bonne soirée.
01:12:53 Bonne soirée.
01:13:13 Bonne soirée.
01:13:33 Bonne soirée.
01:13:43 Bonne soirée.
01:14:03 Bonne soirée.
01:14:23 Bonne soirée.
01:14:43 Bonne soirée.
01:15:03 Bonne soirée.
01:15:23 Bonne soirée.
01:15:43 Bonne soirée.
01:16:03 Bonne soirée.
01:16:23 Bonne soirée.
01:16:43 Bonne soirée.
01:17:03 Bonne soirée.
01:17:23 Bonne soirée.
01:17:43 Bonne soirée.
01:18:03 Bonne soirée.
01:18:23 Bonne soirée.
01:18:43 Bonne soirée.
01:19:03 Bonne soirée.
01:19:23 Bonne soirée.
01:19:43 Bonne soirée.
01:20:03 Bonne soirée.
01:20:23 Bonne soirée.
01:20:43 Bonne soirée.
01:21:03 Bonne soirée.
01:21:23 Bonne soirée.
01:21:43 Bonne soirée.
01:22:03 Bonne soirée.
01:22:23 Bonne soirée.
01:22:43 Bonne soirée.
01:23:03 Bonne soirée.
01:23:23 Bonne soirée.
01:23:43 Bonne soirée.
01:24:03 Bonne soirée.
01:24:23 Bonne soirée.
01:24:43 Bonne soirée.
01:25:03 Bonne soirée.
01:25:23 Bonne soirée.
01:25:43 Bonne soirée.
01:26:03 Bonne soirée.
01:26:23 Bonne soirée.
01:26:43 Bonne soirée.
01:27:03 Bonne soirée.
01:27:23 Bonne soirée.
01:27:43 Bonne soirée.
01:28:03 Bonne soirée.
01:28:23 Bonne soirée.
01:28:43 Bonne soirée.
01:29:03 Bonne soirée.
01:29:23 Bonne soirée.
01:29:43 Bonne soirée.
01:30:03 Bonne soirée.
01:30:23 Bonne soirée.
01:30:43 Bonne soirée.
01:31:03 Bonne soirée.
01:31:23 Bonne soirée.
01:31:43 Bonne soirée.
01:32:03 Bonne soirée.
01:32:23 Bonne soirée.
01:32:43 Bonne soirée.
01:33:03 Bonne soirée.
01:33:23 Bonne soirée.
01:33:43 Bonne soirée.
01:34:03 Bonne soirée.
01:34:23 Bonne soirée.
01:34:43 Bonne soirée.
01:34:53 Bonne soirée.
01:35:13 Bonne soirée.
01:35:33 Bonne soirée.
01:35:53 Bonne soirée.
01:36:13 Bonne soirée.