Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:25 [Musique]
00:00:45 [Musique]
00:01:05 [Musique]
00:01:25 [Musique]
00:01:45 [Musique]
00:02:05 [Musique]
00:02:25 [Musique]
00:02:35 [Musique]
00:02:45 [Musique]
00:02:55 [Musique]
00:03:05 [Musique]
00:03:25 [Musique]
00:03:45 [Musique]
00:04:05 [Musique]
00:04:25 [Musique]
00:04:45 [Musique]
00:05:05 [Musique]
00:05:25 [Musique]
00:05:31 [Musique]
00:05:41 [Musique]
00:05:51 [Musique]
00:06:11 [Musique]
00:06:31 [Musique]
00:06:51 [Musique]
00:07:11 [Musique]
00:07:31 [Musique]
00:07:51 [Musique]
00:08:11 [Musique]
00:08:21 [Musique]
00:08:31 [Musique]
00:08:41 [Musique]
00:08:51 [Musique]
00:09:01 [Musique]
00:09:11 [Musique]
00:09:21 [Musique]
00:09:31 [Musique]
00:09:41 [Musique]
00:09:51 [Musique]
00:10:01 [Musique]
00:10:11 [Musique]
00:10:21 [Musique]
00:10:31 [Musique]
00:10:41 [Musique]
00:10:51 [Musique]
00:11:01 [Musique]
00:11:11 [Musique]
00:11:21 [Musique]
00:11:31 [Musique]
00:11:41 [Musique]
00:11:51 [Musique]
00:12:01 [Musique]
00:12:11 [Musique]
00:12:21 [Musique]
00:12:31 [Musique]
00:12:41 [Musique]
00:12:51 [Musique]
00:13:01 [Musique]
00:13:11 [Musique]
00:13:21 [Musique]
00:13:31 [Musique]
00:13:41 [Musique]
00:13:51 [Musique]
00:14:01 [Musique]
00:14:11 [Musique]
00:14:21 [Musique]
00:14:31 [Musique]
00:14:41 [Musique]
00:14:51 [Musique]
00:15:01 [Musique]
00:15:11 [Musique]
00:15:21 [Musique]
00:15:31 [Applaudissements]
00:15:41 [Applaudissements]
00:15:51 [Musique]
00:16:01 [Musique]
00:16:11 [Musique]
00:16:21 [Musique]
00:16:31 [Musique]
00:16:41 [Musique]
00:16:51 [Musique]
00:17:01 [Musique]
00:17:11 [Musique]
00:17:21 [Musique]
00:17:31 [Musique]
00:17:41 [Musique]
00:17:51 [Musique]
00:18:01 [Musique]
00:18:11 [Musique]
00:18:21 [Musique]
00:18:31 [Musique]
00:18:41 [Musique]
00:18:51 [Musique]
00:19:01 [Musique]
00:19:11 [Musique]
00:19:21 [Musique]
00:19:31 [Musique]
00:19:41 [Musique]
00:19:51 [Musique]
00:20:01 [Musique]
00:20:11 [Musique]
00:20:21 [Musique]
00:20:31 [Musique]
00:20:41 [Musique]
00:20:51 [Musique]
00:21:01 [Musique]
00:21:11 [Musique]
00:21:21 [Musique]
00:21:31 [Musique]
00:21:41 [Musique]
00:21:51 [Musique]
00:22:01 [Musique]
00:22:11 [Musique]
00:22:21 [Musique]
00:22:31 [Musique]
00:22:41 [Musique]
00:22:51 [Musique]
00:23:01 [Musique]
00:23:11 [Musique]
00:23:21 [Musique]
00:23:31 [Musique]
00:23:41 [Musique]
00:23:51 [Musique]
00:24:01 [Musique]
00:24:11 [Musique]
00:24:21 [Musique]
00:24:31 [Musique]
00:24:41 [Musique]
00:24:51 [Musique]
00:25:01 [Musique]
00:25:11 [Musique]
00:25:21 [Musique]
00:25:31 [Musique]
00:25:41 [Musique]
00:25:51 [Musique]
00:26:01 [Musique]
00:26:11 [Musique]
00:26:21 [Musique]
00:26:31 [Musique]
00:26:41 [Musique]
00:26:51 [Musique]
00:27:01 [Musique]
00:27:11 [Musique]
00:27:21 [Musique]
00:27:31 [Musique]
00:27:41 [Musique]
00:27:51 [Musique]
00:28:01 Le Germain qui est le chef du conseil de Norvège, Asle Johnson.
00:28:07 [Musique]
00:28:17 [Musique]
00:28:27 [Musique]
00:28:37 [Musique]
00:28:47 Monsieur, bienvenue à Calmar.
00:28:57 Puis-je vous demander votre nom ?
00:29:05 Vous le connaissez déjà.
00:29:13 Et donc, vous êtes ?
00:29:17 Je suis le roi Olaf O'Conson.
00:29:23 [Musique]
00:29:29 Je vous demanderai de répéter la main posée sur la Sainte Bible, afin que notre Seigneur Tout-Puissant vous en soit témoin.
00:29:35 Quel est votre nom ?
00:29:39 Je suis le roi Olaf O'Conson.
00:29:45 Votre Majesté, reconnaissez-vous cet homme ?
00:29:51 [Musique]
00:29:59 Est-ce votre fils ?
00:30:05 [Musique]
00:30:09 Mon fils est mort en 1387.
00:30:13 Votre Majesté, c'est mon roi que je vois ici devant vous.
00:30:19 [Rires]
00:30:25 Silence !
00:30:29 Asle, asseyez-vous.
00:30:31 Si je puis me permettre, je croyais que l'Union s'enorgueillissait de son équité et de sa justice.
00:30:35 Ne pourriez-vous pas l'entendre et peser ses arguments avant de l'envoyer aux galères ?
00:30:39 Nous en avons assez entendu. La Reine a parlé. Une mère reconnaît son fils.
00:30:43 Parlez-leur de Esgevil.
00:30:45 Silence.
00:30:47 [Musique]
00:30:50 Parlez-leur de l'été 1387.
00:30:54 Il serait intéressant de l'entendre.
00:30:59 Le soleil était haut dans le ciel.
00:31:03 Je traversais les plaines de l'Ascanie.
00:31:07 Le blé des champs de blé.
00:31:11 Vous étiez partis tenter de convaincre le Conseil suédois de me choisir comme roi.
00:31:19 Rappelez-vous.
00:31:21 Racontez-leur ce qui s'est passé à Valstormbourg.
00:31:24 Asle, taisez-vous.
00:31:26 J'ai eu un malaise après le banquet. Je n'aurais jamais dû boire de vin.
00:31:30 Mon goûteur me l'avait garanti, mais j'ai eu des vertiges.
00:31:33 Je suis allé me reposer, et c'est là tout à coup qu'est venu cet homme, Esge...
00:31:36 - Esge ? - Esgevind.
00:31:38 - Esgevind ? - Oui, il était agité, effrayé.
00:31:40 Il disait qu'on lui avait donné l'ordre de me tuer.
00:31:42 Esgevind. Mais bien sûr.
00:31:44 Esgevind qui est mort et qui ne peut confirmer la véracité de cette fable absurde.
00:31:47 Voilà qui est fort commode.
00:31:49 [Musique]
00:31:52 Mais qui lui avait donné cet ordre ?
00:31:55 Je l'ignore.
00:31:59 Mensonge et divagation.
00:32:01 Pourquoi perdre notre temps à écouter ce brigand ? La reine a déjà parlé.
00:32:04 Esgevind n'a pas eu le cœur de tuer ainsi un roi de son froid, Yitzhou.
00:32:08 Alors il l'a emmené avec lui.
00:32:10 - Emmené où ? - J'étais enchaîné.
00:32:13 J'étais enchaîné, donc.
00:32:15 Dans une cache.
00:32:20 Dans une cache de fer.
00:32:22 J'étais à la vue de tous.
00:32:25 Et ils tous regardaient, tous regardaient.
00:32:29 Ensuite, là...
00:32:33 La nuit est venue.
00:32:38 Continuez.
00:32:40 Les geôliers étaient de longue...
00:32:45 - Deux tonnes. - Deux tonnes ?
00:32:47 Je suis arrivé sur un bateau de boulot.
00:32:51 Dans une cache.
00:32:53 - Ils parlent en longue deux tonnes. - Je n'ai jamais...
00:32:55 Il n'y a aucun doute, c'est un germain. Vous l'avez tout entendu ?
00:32:57 - C'est un traître germain. - Je n'ai jamais entendu parler que le germain.
00:32:59 Alors parfois, pour certains...
00:33:01 - Notre roi était prêt à... - Il disait des germains 15 années durant.
00:33:03 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:33:05 Vous savez fort bien qui je suis.
00:33:07 - Le roi ! - C'est un comédien très doué, je le reconnais.
00:33:09 Ses talents sont remarquables.
00:33:11 - Enfin, voyons, regardez-le et écoutez-le. - Vous savez...
00:33:13 - Je suis le roi ! - Vous avez suffisamment écouté les délires de cette sûre de la traître.
00:33:17 Attention au propos que vous tenez, Yen-To.
00:33:19 Vous êtes en présence de la reine Margrethe et de votre roi, le roi Olaf.
00:33:21 Le seul roi que je reconnaisse est assis là, à sa place légitime, sur ce trône là-bas.
00:33:25 Qui est-ce ?
00:33:27 Qui est-ce ?
00:33:29 Qui est assis sur mon trône, mère ?
00:33:31 Qui es-tu ?
00:33:35 Vous dites avoir été prisonnier.
00:33:41 Comment vous êtes-vous échappé ?
00:33:43 Un homme m'a aidé.
00:33:47 Il est venu et il m'a libéré.
00:33:49 Qui était ce libérateur ?
00:33:51 Il faisait déjà bien nuit et...
00:33:57 Je l'ai à peine vu.
00:33:59 J'ignore qui il est. Il m'a libéré et il a disparu.
00:34:01 L'homme a disparu et ensuite, qu'avez-vous fait ?
00:34:03 J'avais été amené...
00:34:05 amené dans une auberge, sur la route.
00:34:07 Et c'est en effet dans cette auberge que j'ai vu notre roi !
00:34:09 Il est venu et il m'a libéré.
00:34:15 Je l'ai à peine vu.
00:34:17 Il fait déjà bien nuit et il m'a libéré.
00:34:19 Je l'ai amené dans une auberge, sur la route.
00:34:21 Et c'est en effet dans cette auberge que j'ai vu notre roi !
00:34:23 Il fait déjà bien nuit et il m'a libéré.
00:34:25 Je l'ai amené dans une auberge, sur la route.
00:34:27 Et c'est en effet dans cette auberge que j'ai vu notre roi !
00:34:29 Et c'est en effet dans cette auberge que j'ai vu notre roi !
00:34:31 L'audience se poursuivra demain.
00:34:41 Pourquoi ne l'avez-vous pas condamné ?
00:34:55 Un roi ne quitte pas la salle du trône ainsi,
00:34:57 comme un enfant capricieux qui part bouter.
00:34:59 Il a osé prétendre être le roi.
00:35:01 Il est important de comprendre le fond de cette histoire et...
00:35:03 Vous pourrez le faire après l'avoir fait pendre.
00:35:05 Rien que sa présence est source de désordre et de chaos.
00:35:07 Peux-tu nous laisser ?
00:35:15 Mère...
00:35:17 Ce n'était pas une question.
00:35:25 Depuis quand oses-tu te permettre de me contredire devant les autres ?
00:35:27 Depuis quand oses-tu te permettre de me contredire devant les autres ?
00:35:29 Pardonne-moi, mais cette histoire risque de faire rompre tout traité avec l'anglais.
00:35:31 Nous ne sommes pas des tyrans.
00:35:33 Nous n'allons pas pendre un homme sans savoir qui il est.
00:35:35 Peu importe qui il est.
00:35:37 Je te suggère de penser d'abord à l'Union.
00:35:39 C'est ce que je fais.
00:35:41 Il me faut découvrir qui est mon ennemi
00:35:43 avant d'ôter la vie à notre seul témoin.
00:35:45 J'étais à Eastad, tu te souviens ?
00:35:53 Il était si proche.
00:35:55 Mais j'ai poursuivi ma route.
00:35:57 Je ne l'ai jamais vu mort.
00:35:59 C'était ton devoir de continuer.
00:36:03 Nous devions réunir le Conseil.
00:36:05 Le Royaume avait besoin d'un Régent.
00:36:07 Sans cela, tout se serait effondré.
00:36:09 Mais je n'ai jamais vu son corps.
00:36:11 Tu aurais pu partir, te retirer...
00:36:13 pour pleurer ton fils
00:36:15 et regarder ton Royaume tomber en ruine.
00:36:17 Tu lui as donné de belles funérailles.
00:36:19 Oui.
00:36:23 Tout va bien, Votre Majesté ?
00:36:35 Oui, Spar.
00:36:37 Je suis bien.
00:36:39 Je suis bien.
00:36:41 Je suis bien.
00:36:43 Je suis bien.
00:36:45 Tout va bien, Votre Majesté ?
00:36:47 Oui, Spar.
00:36:49 Et vous, avez-vous aimé le spectacle ?
00:36:51 Je dois avouer que non.
00:36:53 Bien trop de verbiage à mon goût.
00:36:55 Le boursier s'en va.
00:37:09 Nous devrions le laisser partir en attendant que les choses se calment.
00:37:11 Tout est en ordre ?
00:37:13 Oui, Sir.
00:37:15 William.
00:37:19 Très cher ami.
00:37:21 Votre Majesté ?
00:37:23 Je crois préférable de reporter nos négociations
00:37:25 le temps que vous sachiez qui règne.
00:37:27 Ne partez pas.
00:37:29 Je ne peux exposer la princesse à de tels désordres.
00:37:31 Ni elle, ni son père.
00:37:33 Je saurais naturellement vous exprimer ma gratitude avec générosité
00:37:35 si vous acceptiez de rester quelques jours.
00:37:39 Si vous voulez des terres, nous les trouverons.
00:37:41 Si vous désirez de l'argent, nous paierons.
00:37:43 Vous n'aurez pas à le regretter si vous restez, je vous l'assure.
00:37:47 Cinq jours.
00:37:59 Dieu vous bénisse, boursier.
00:38:03 Ainsi soit-il.
00:38:05 Philippa ?
00:38:07 Que fais-je ?
00:38:09 Vous la remontez, mon frère.
00:38:11 Eric.
00:38:13 Je sais que la situation est difficile pour toi.
00:38:15 Mais tu n'as aucune raison de t'inquiéter.
00:38:17 Je te le garantis.
00:38:19 Votre Majesté ?
00:38:21 Robert Lyne est parti.
00:38:23 Il est parti ?
00:38:27 Pour la Germany.
00:38:35 Tu vas le suivre.
00:38:37 Je veux que tu découvres ce que c'est Robert Lyne.
00:38:39 Va d'abord trouver Ror.
00:38:43 Oui, le pirate.
00:38:45 Emmène-le avec toi.
00:38:47 Ror ? Ror le pirate ?
00:38:49 Tu vas en Germany.
00:38:51 Tu auras besoin d'aide, Jacob.
00:38:53 Robert Lyne a quitté le château.
00:38:59 Il aurait manigancé tout cela ?
00:39:01 Pas tout seul.
00:39:03 Il aurait été encore plus fort.
00:39:05 Peut-être.
00:39:07 Une splendeur.
00:39:15 Avec ce qu'il faut pour satisfaire un homme.
00:39:17 Trop cher pour moi.
00:39:31 Bonjour, chevalier.
00:39:33 Vous êtes perdu, Messire ?
00:39:35 Si seulement je l'étais.
00:39:37 Qu'est-ce que ça dit ?
00:39:43 Vous ne savez pas lire ?
00:39:45 Votre reine vous ordonne de m'accompagner en Terteton.
00:39:53 Nous allons chasser un traître germain.
00:39:59 Tous les deux ?
00:40:01 Je le crains.
00:40:03 Je refuse de poser un seul de mes pieds sur cette terre maudite.
00:40:05 Alors vous désobéissez à votre reine.
00:40:09 Je vais devoir vous tuer.
00:40:11 Vous projetez d'aller droit dans la gueule de l'ordre teutonique ?
00:40:15 Pourquoi ?
00:40:19 Pour être pendu ?
00:40:21 Pour ma reine.
00:40:23 C'est une longue chevauchée.
00:40:25 Le cul d'un pirate pourra-t-il la supporter ?
00:40:27 Nous verrons bien, chevalier.
00:40:29 Astrid ?
00:40:53 Oui ?
00:40:55 Votre Majesté ?
00:40:57 Es-tu bien installée ?
00:40:59 Oui, Votre Majesté. Merci.
00:41:01 Tu serviras dans les appartements du roi.
00:41:05 Tu me rapporteras ce que tu verras et entendras.
00:41:07 Allez, vas-y.
00:41:19 Merci, Votre Majesté.
00:41:23 Bonne nuit, Votre Majesté.
00:41:25 Bonne nuit, Maline.
00:41:27 Bonne nuit.
00:41:29 Bonne nuit.
00:41:31 Bonne nuit.
00:41:33 Bonne nuit.
00:41:35 Bonne nuit.
00:41:37 Bonne nuit.
00:41:39 Bonne nuit.
00:41:41 Bonne nuit.
00:41:43 Bonne nuit.
00:41:45 Bonne nuit.
00:41:47 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:49 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:51 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:53 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:55 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:57 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:41:59 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:01 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:03 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:05 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:07 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:09 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:11 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:13 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:15 Je vous demande aux garçons des curés de nous apporter des travaux. La nuit va être longue.
00:42:37 La nuit va être longue.
00:42:57 Pardonnez-moi.
00:43:09 Non, reste.
00:43:19 Nous sommes tous des graines qu'emportent les vents de Dieu.
00:43:23 Je devais être d'humeur.
00:43:25 Poétique, l'autre soir.
00:43:29 Et très saoul.
00:43:35 Mais vous aviez raison.
00:43:41 Nous venons d'ailleurs.
00:43:57 Je suis né en Pomeranie.
00:43:59 Mon nom était Bouguislav.
00:44:03 Mais quand ma mère m'a amené ici,
00:44:06 elle m'a nommé Eric.
00:44:08 Pour flatter les Suédois et leur plaire.
00:44:10 Et je suis devenu un roi.
00:44:15 Trois ans.
00:44:44 Trois ans.
00:45:07 Trois ans.
00:45:32 Trois ans.
00:46:01 Trois ans.
00:46:05 Vous nous avez convoqué ?
00:46:07 Je veux savoir ce qui s'est passé il y a quinze ans.
00:46:09 On nous l'a déjà maintes fois rapporté.
00:46:11 Je souhaite m'en assurer.
00:46:12 Peut-être devrions-nous en discuter en privé.
00:46:15 Messieurs.
00:46:16 Votre Majesté.
00:46:22 Pourquoi vouliez-vous nous voir ?
00:46:25 Vous étiez présent à côté de mon fils Olaf le jour où il a perdu la vie.
00:46:27 Et puis son âme reposait en paix.
00:46:31 Donc, messieurs, racontez-moi précisément les choses.
00:46:43 A-t-il eu un malaise ?
00:46:45 Effectivement, à la fin du banquet, il est devenu pâle.
00:46:48 Et lorsqu'il s'est levé, il a bien failli tomber.
00:46:52 Le goûteur n'avait rien remarqué de douteux.
00:46:56 Il a été pris de fièvre. Il a perdu connaissance.
00:46:59 Ensuite, deux jours plus tard, nous avons été avertis par Esgevin que le roi était mort.
00:47:05 Pendant ces deux jours avant sa mort, qui a pris soin de lui ?
00:47:08 Esgevin et ses serviteurs.
00:47:13 Un médecin a-t-il été appelé ?
00:47:18 Non ?
00:47:19 Pourquoi n'avez-vous pas ordonné qu'un médecin se rende à son chevet ?
00:47:22 La peste dévastait les environs.
00:47:24 On nous a déconseillés d'entrer.
00:47:26 Tout le monde avait peur de la contagie.
00:47:28 Vous avez laissé votre roi seul sur son lit de mort.
00:47:30 La reine insinuerait-elle que nous sommes responsables de la mort d'Olaf ?
00:47:33 Je veux découvrir ce qu'il s'est passé le jour où mon garçon nous a quittés, Jens.
00:47:42 Qui d'entre vous a vu Olaf avant qu'il repose dans son cercueil ?
00:47:45 Nous avions peur de la peste, Votre Majesté.
00:47:49 Nous nous sommes fiés à Esgevin.
00:47:51 Donc, personne n'a vu son corps.
00:47:52 Vos propos ressemblent fort à une accusation.
00:47:56 La situation ne pourrait être plus grotesque.
00:47:58 Nous sommes accusés par une mère qui ne sait dire si un homme est son fils.
00:48:03 Mon ventre n'a donné qu'un seul fils.
00:48:06 Combien en avez-vous eu, Jens ?
00:48:08 Je doute que vous puissiez reconnaître les visages de tous les rejetons et bâtards que vous avez engendrés dans le Nord.
00:48:13 Vous avez laissé mon fils mourir à deux pas de vous.
00:48:34 Sans le secourir, sans rien faire.
00:48:37 Vous manquez d'attention, Sire.
00:48:54 La colère devrait vous aider à vous donner de l'ardeur, pas vous distraire.
00:48:57 Encore !
00:49:07 Je comprends votre frustration, mais je doute que la Reine voit en cet homme son fils légitime.
00:49:11 Je suis son fils légitime.
00:49:12 Oui, Sire, bien sûr.
00:49:18 Majesté, Spah.
00:49:20 Je suis heureux de voir que le Roi s'exerce au maniement des armes.
00:49:24 Est-ce tout ce que Sire Jens Duwe est venu me dire ?
00:49:27 Non, je suis venu vous exprimer toute ma sympathie.
00:49:31 Et à quel sujet ?
00:49:33 Au sujet de ce qui s'est passé dans la salle du trône.
00:49:35 Personne ne mérite telle humiliation.
00:49:37 Un grand roi, moins que tout autre.
00:49:44 Merci de votre soutien.
00:49:46 Mais je doute fort que ce soit la seule raison qui motive votre venue.
00:49:50 Je sors d'une réunion avec la Reine.
00:49:52 Elle semble obsédée par l'idée ridicule qu'Olaf puisse être vivant.
00:49:57 Je vous suggère de laisser les rumeurs aux servantes et aux gens de cuisine.
00:50:00 D'une certaine manière, je peux comprendre la Reine la perte d'un fils.
00:50:03 Lui avait fou droité le cœur.
00:50:05 Heureusement qu'elle a pu se trouver rapidement un nouvel héritier.
00:50:11 J'imagine quels sentiments d'insécurité peuvent vous assaillir.
00:50:15 Si elle a pu remplacer le fruit de ses entrailles avec tant de célérité,
00:50:18 elle ne pourrait-elle pas faire de même avec vous ?
00:50:29 Dois-je me fier à ma mère,
00:50:31 la plus grande, la plus pieuse régente que le Nord ait jamais connue,
00:50:36 ou à un seigneur du Danemark,
00:50:38 plus connu pour ses intrigues et sa cupidité ?
00:50:43 C'est un choix difficile, Jens Du.
00:50:46 Prenez le temps de réfléchir, votre majesté.
00:50:48 Je vous maintiens à mon offre.
00:50:50 Tête de soutien.
00:51:01 La colère, votre majesté.
00:51:06 Servez-vous de votre colère.
00:51:08 Ma mère et Pédor disent que les nobles ne sont pas dignes de foi.
00:51:12 Je suis un noble.
00:51:15 Approchez.
00:51:23 Quand tu t'es tenue devant lui, Olaf, dans la salle du trône,
00:51:26 qu'en as-tu pensé ?
00:51:28 Margrète.
00:51:29 Personne n'a vu sa dépouille.
00:51:33 Je sais que ta douleur est immense et toujours vive,
00:51:36 mais quelqu'un veut profiter de ta détresse.
00:51:40 Des gens qui veulent faire échouer l'alliance avec l'Angleterre.
00:51:44 Je ne peux pas le faire pendre.
00:51:51 Pourrait-on l'éloigner clandestinement ?
00:51:53 Le conduire à Bergen ?
00:51:55 Tu as ouvert une audience publique.
00:51:57 Toute l'Europe nous observe.
00:52:00 Il serait suspect que soudainement cet homme disparaisse.
00:52:03 Et les Norvégiens ?
00:52:05 Quelle serait leur réaction ?
00:52:06 Et Boursier ?
00:52:08 Toi et Erik avaient le soutien de tous les royaumes du Nord et de leur peuple.
00:52:17 Veux-tu risquer de le perdre ?
00:52:20 Non.
00:52:21 Mais je suis affaiblie, je le sens.
00:52:23 Je sais.
00:52:35 C'est vous ou nous sommes en territoire ennemi.
00:52:43 Les chevaux ne sont pas chauds.
00:52:45 Berlin n'est plus ici.
00:52:47 Bonjour petit.
00:52:48 As-tu vu un homme suivi de son équipage dans un coche tiré par deux chevaux ?
00:52:53 Un homme dans une voiture, deux pédales.
00:52:57 Un homme dans une voiture, deux pédales.
00:53:23 Oufens ?
00:53:27 Qui es-tu ?
00:53:28 Quoi ?
00:53:30 Des papiers.
00:53:31 Des papiers ?
00:53:32 Oui, des papiers.
00:53:33 Rappelez-vous, nous sommes en territoire ennemi.
00:53:59 Je vais pointer cette chose sur moi.
00:54:04 Viens.
00:54:06 Je t'écoute petit, si tu verroules, l'homme est parti.
00:54:16 Aujourd'hui, lors de l'audience,
00:54:19 s'il avoue, s'il reconnaît nous avoir menti, sur ordre des germains.
00:54:23 Pourquoi avouer-t-il ?
00:54:24 Pour avoir la vie sauve, nous pourrions lui offrir la protection royale.
00:54:27 Margret, c'est un traître.
00:54:29 Et il sera puni.
00:54:31 Mais il restera en vie.
00:54:33 Je sais que tu veux l'épargner et le sauver,
00:54:35 mais ce n'est pas le moment d'être faible.
00:54:37 Et il aura une juste peine.
00:54:39 Vous pensez qu'il est votre fils ?
00:54:43 C'est pour cela que vous ne voulez pas qu'il meure ?
00:54:46 S'il reconnaît devant tous à l'audience qu'il n'est qu'un imposteur,
00:54:50 il n'y aura plus aucun doute sur qui est le roi légitime,
00:54:53 ou sur qui a sa place sur le trône.
00:54:56 Il sera tien.
00:54:58 Et nous pourrons clore définitivement cette affaire de façon pacifique.
00:55:02 Même les Norvégiens battront en retraite, s'il avoue.
00:55:06 Et vous ?
00:55:08 Trouverez-vous la paix ?
00:55:13 Oui.
00:55:15 Je trouverai la paix.
00:55:19 Et nous pourrons reprendre les négociations avec Boursier.
00:55:24 Je vais lui faire cette proposition.
00:55:27 Je viens avec vous.
00:55:29 Moi seul peut accorder la protection royale.
00:55:33 Merde.
00:55:36 Merde.
00:55:38 Merde.
00:55:40 Merde.
00:55:56 Vous retrouvez la mémoire ?
00:56:08 Je ne saurais vous sauver.
00:56:11 Mais vous, vous le pouvez.
00:56:13 Aujourd'hui à l'audience, vous devrez admettre que vous n'êtes pas le roi Olaf.
00:56:17 Quoi ?
00:56:18 Vous devrez dire que l'Ordre Teutonique vous a contraint à faire de fausses déclarations.
00:56:22 Vous vous repentirez.
00:56:24 Vous serez condamné.
00:56:27 Une peine sera prononcée.
00:56:30 Mais vous aurez la vie sauve.
00:56:33 Une fois que les choses se seront réglées,
00:56:36 nous pourrons alléger la peine.
00:56:38 Je préférerais mourir de vos mains.
00:56:40 C'est votre seule chance.
00:56:43 Pendant 15 ans, j'ai été emprisonné.
00:56:45 Je sais qui je suis.
00:56:47 Et je réclame justice aujourd'hui.
00:56:50 Tu ne peux être mon fils.
00:56:55 Tu comprends ?
00:56:57 Tu ne peux revenir
00:57:02 15 années plus tard
00:57:04 avec la prétention d'être mon fils.
00:57:08 Mon fils est mort !
00:57:11 Mère.
00:57:14 Je suis le roi Olaf Ogansson !
00:57:24 Couronné roi de Norvège et du Danemark
00:57:27 et légitime héritier de Suède !
00:57:29 Je ne me laisserai pas engager comme une bête
00:57:31 par un avortement de pommiers alliés !
00:57:34 Je ne me laisserai pas engager comme un avortement de pommiers alliés !
00:57:35 Vous m'entendez ?
00:57:36 Dieu m'en est clé, moi.
00:57:37 La justice me sera faite.
00:57:38 Et ceux qui ont osé me défier
00:57:40 brûleront dans les flammes de l'enfer !
00:57:41 Tu entends ce que je dis, sale rat ?
00:57:43 Tu ne brûleras jamais en enfer !
00:57:46 Tu ne brûleras jamais en enfer !
00:57:48 Vous pouvez déplacer ces bombes ici et les allumer correctement.
00:58:11 Et les gérer.
00:58:14 Oui, c'est bien.
00:58:16 Administrez.
00:58:18 Seigneur mon Dieu,
00:58:23 enseigne à mon cœur
00:58:25 où et comment te trouver.
00:58:28 Si tu n'es pas présent en ces lieux,
00:58:32 je te supplie en toute humilité
00:58:34 de m'enseigner où et comment te chercher.
00:58:37 Toi, Seigneur Dieu,
00:58:39 qui est partout,
00:58:41 et en toutes choses,
00:58:43 pourquoi je ne te vois pas ?
00:58:45 Pourquoi je ne te vois pas ?
00:58:48 Qui a-t-il ?
00:58:59 Eric.
00:59:01 Il m'inquiète.
00:59:03 J'ai peur de ce qu'il pourrait faire.
00:59:07 Si nous ne trouvons pas d'information,
00:59:09 si nous ne trouvons pas d'issue rapide à cette histoire...
00:59:12 Eric est jeune, mais il est loin d'être stupide.
00:59:15 Je vois son impatience.
00:59:18 Il souffre.
00:59:20 Je le sens tout près de régler les choses à sa manière.
00:59:25 Malin ?
00:59:28 Va chercher Astrid.
00:59:34 Je vais aller chercher.
00:59:36 Astrid, parle-moi d'Eric.
00:59:56 Que se passe-t-il dans ses appartements ?
00:59:59 Je ne sais pas.
01:00:03 Je ne sais pas.
01:00:05 Parle, tout va bien.
01:00:15 Tu apportes ton aide à la reine qui t'a sauvée.
01:00:18 Je l'ai vue en compagnie de tout.
01:00:24 De quoi parlait-il ?
01:00:26 Il chuchotait presque.
01:00:30 Je dois savoir de quoi ils ont parlé.
01:00:32 Qu'as-tu entendu ?
01:00:34 Je crois qu'ils ont parlé de...
01:00:36 de négociations.
01:00:38 Eric a dit qu'il savait ce que Boursier espérait.
01:00:42 Je n'en sais pas plus.
01:00:45 C'est bien, Astrid.
01:00:48 Maintenant, va le trouver et dis-lui que je veux m'entretenir avec lui.
01:00:53 Ne t'inquiète pas, ceci restera entre toi et moi.
01:00:58 Je veux juste lui parler.
01:01:00 Je crains qu'il se soit absenté.
01:01:02 Où est-il ?
01:01:07 Ils sont fascinants, ces prédateurs ailés.
01:01:13 J'ai une proposition, Sir Boursier.
01:01:16 Ces jours-ci, ma mère est très accaparée, vous l'avez constaté.
01:01:19 Peut-être devrions-nous continuer les négociations sans elle.
01:01:22 Ce serait-il pas préférable d'attendre ?
01:01:27 Il s'agit de marier le roi.
01:01:29 N'est-il pas naturel que le roi en négocie, d'accord ?
01:01:31 Évidemment.
01:01:36 Cependant, on m'a envoyé ici négocier avec la reine.
01:01:38 Ma mère n'est, dirons-nous, plus tout à fait elle-même.
01:01:43 C'est dans la confusion.
01:01:45 Et mon devoir est de protéger ses intérêts.
01:01:48 Je sais que vous avez discuté des droits héréditaires avec ma mère.
01:01:50 Je comprends que vous souhaitiez une juste position pour Philippa et sa famille au sein de la dynastie nordique.
01:02:01 Vous êtes un homme sauvage.
01:02:07 Je ne suis pas un homme sauvage.
01:02:10 Je suis un homme qui a fait son devoir.
01:02:12 Je suis un homme qui a fait son devoir.
01:02:14 Je suis un homme qui a fait son devoir.
01:02:16 Vous êtes un homme sensé.
01:02:18 Votre majesté.
01:02:22 Sœur Boursier.
01:02:26 Commençons.
01:02:30 Bon, très bien.
01:02:36 Le plus facile d'abord.
01:02:38 Si Philippa engendre un garçon...
01:02:40 Mon roi.
01:02:42 Mes chers amis, bonjour.
01:02:46 Un peu d'amusement, c'est une excellente idée.
01:02:48 Oui, je voulais divertir nos invités.
01:02:50 Ne restons pas assis à bavarder dans ce cas. Allons chasser.
01:02:52 Oui, allons chasser.
01:02:54 Donne-moi ton seau.
01:02:58 Pardon ?
01:03:00 Ton seau, donne-le-moi.
01:03:02 Mais...
01:03:04 Tu n'as pas le droit d'interférer dans la dynastie.
01:03:06 Ce que tu veux c'est d'aider mes partois.
01:03:08 Cela t'est prêté à mes conditions.
01:03:10 Allez, on y va.
01:03:14 Allez.
01:03:16 Dois-je demander aux gardes de fouiller ton vêtement ?
01:03:19 Non.
01:03:21 Non ? Alors donne-le-moi, sur le champ.
01:03:23 Merci.
01:03:31 Maintenant, allons chasser.
01:03:36 C'est la petite fille du faucon que m'avait offert mon défunt père.
01:03:42 Elle est magnifique.
01:03:44 J'espère que vous comprenez que les négociations prennent une nouvelle tournure.
01:04:00 Elle a tué plusieurs centaines d'oies.
01:04:02 Le roi vient de me promettre les droits héréditaires.
01:04:07 Quoi qu'il est dit, vous ne les aurez jamais.
01:04:12 Si un hasard ne me l'avait pas fait découvrir,
01:04:14 tu aurais remis le destin des royaumes du Nord aux mains d'Henri d'Angleterre.
01:04:17 Celui de nos enfants et l'avenir de toutes les générations à venir.
01:04:21 Les hésitations de la reine nous affectent tous.
01:04:25 Vous, comment avez-vous pu cautionner une telle chose ?
01:04:27 Vous en connaissez les dangers.
01:04:29 Il nous faut cette affaire.
01:04:31 Je ne suis pas un homme de l'ordre.
01:04:33 Je suis un homme de l'ordre.
01:04:35 Je suis un homme de l'ordre.
01:04:37 Je suis un homme de l'ordre.
01:04:39 Vous en connaissez les dangers.
01:04:41 Il nous faut cette alliance avec l'Angleterre.
01:04:43 Nous sommes sous la menace constante des Germains.
01:04:45 Vous croyez que je n'en suis pas consciente ?
01:04:46 Comment le saurais-je ?
01:04:47 Il n'y a pas eu la moindre négociation avec l'Anglais
01:04:49 depuis l'apparition soudaine de ce faux roi au Las.
01:04:51 Non.
01:04:52 Et vous n'avez pas facilité leur poursuite.
01:04:54 Boursier a évidemment revu ses exigences à la hausse.
01:04:57 Nous aurons tous un tribut à donner
01:04:59 pour que cet accord soit enfin signé.
01:05:01 Ma reine,
01:05:02 la conclusion de cette alliance n'est pas dans le paiement d'un tribut.
01:05:06 Vous pouvez soudoyer Boursier aujourd'hui.
01:05:09 Demain, elle doublera ses exigences.
01:05:11 Quant au roi Henri,
01:05:14 lorsqu'il apprendra ce qu'il se passe ici, je crie...
01:05:16 L'Angleterre a elle aussi besoin de nous.
01:05:18 Qu'aurait-elle à faire d'une union dévastée ?
01:05:20 Nous ne savons même plus qui en est le roi.
01:05:22 Votre Majesté,
01:05:29 tous s'interrogent
01:05:34 et tous nous observent.
01:05:37 À ce jour, aux yeux de l'Europe,
01:05:39 qui est le roi de l'Union Nordique ?
01:06:04 Je vous prie d'excuser ce fâcheux retard.
01:06:06 Je condamnerai cet homme
01:06:13 et il sera pendu.
01:06:17 [Musique]
01:06:20 [Musique]
01:06:23 [Musique]
01:06:25 [Musique]
01:06:31 [Musique]
01:06:37 [Musique]
01:06:43 [Musique]
01:06:50 [Musique]
01:06:52 [Musique]
01:06:58 [Musique]
01:07:02 [Musique]
01:07:07 L'homme ici présent ne nous a fourni que des explications incohérentes
01:07:15 et n'a pas été reconnu par sa Majesté,
01:07:17 la femme qui soutient notre sommeil.
01:07:19 Je vous en prie, je reconnais mon roi, c'est bien lui.
01:07:22 Cet homme est le roi Olaf ?
01:07:23 Gudon me le reconnaît, lui aussi.
01:07:25 Un peu de tenue, Asle.
01:07:26 Asseyez-vous, Asle, nous en avons assez entendu.
01:07:28 Assez, messieurs !
01:07:30 Nous avons une conviction certaine.
01:07:47 Nous avons conclu...
01:07:49 [Musique]
01:07:51 [Hum]
01:08:13 [Hum]
01:08:15 [Hum]
01:08:18 [Hum]
01:08:27 [Hum]
01:08:35 [Hum]
01:08:37 [Musique]
01:08:48 [Musique]
01:08:50 [Musique]
01:08:56 [Musique]
01:09:01 [Musique]
01:09:07 [Musique]
01:09:15 [Musique]
01:09:17 [Musique]
01:09:23 [Musique]
01:09:29 [Musique]
01:09:35 [Musique]
01:09:42 [Musique]
01:09:44 [Musique]
01:09:51 [Musique]
01:09:55 [Musique]
01:10:01 [Musique]
01:10:09 [Musique]
01:10:11 [Musique]
01:10:15 La rumeur court que j'aurais tué mon propre enfant.
01:10:22 Jamais je n'aurais pu faire une telle chose.
01:10:25 Non.
01:10:28 Tu n'aurais pas pu.
01:10:30 Mais toi, oui.
01:10:34 Ah oui.
01:10:35 Tu as chargé S. Goevin de cette ville qu'en veux.
01:10:44 Mais tu as échoué.
01:10:47 Je t'ai donné ce dont tu avais besoin.
01:10:56 Tu le sais.
01:10:58 Tu n'aurais jamais obtenu la paix avec Olaf.
01:11:03 La Suède ne l'aurait pas accepté.
01:11:05 Il aurait divisé le Nord.
01:11:08 Tu sais que je l'ai vrai, Margret.
01:11:11 Le Nord serait devenu un champ de bataille.
01:11:14 Je veux le voir seul et lui parler.
01:11:23 Non, Margret.
01:11:26 Je dois le voir, je dois lui parler.
01:11:28 T'introduire clandestinement auprès de lui m'est impossible.
01:11:31 A l'extérieur de sa prison.
01:11:32 Ici, à l'église, fais-le amener pour qu'il se confesse.
01:11:34 Margret, je t'en prie.
01:11:35 De quoi oses-tu me prier ? Que peux-tu me demander encore ?
01:11:38 Après ce que tu as fait.
01:11:42 Je l'ai fait pour toi.
01:11:46 Pense à tous les fils épargnés sur le champ de bataille.
01:11:51 Pense à toutes ces familles.
01:11:55 Peut-être l'as-tu fait par peur de voir t'échapper ce que tu as pu acquérir et accumuler.
01:12:02 Toutes ces richesses.
01:12:04 Tout ce pouvoir.
01:12:07 C'est faux que tu le sais.
01:12:10 Qui aurait cru qu'un jour tu deviendrais un homme si puissant ?
01:12:16 Tu n'étais qu'un petit catéchiste insignifiant.
01:12:20 Je t'ai ouvert ma maison.
01:12:23 Donné rang et position.
01:12:26 Aujourd'hui, je le regrette.
01:12:30 Mais il est trop tard.
01:12:32 Trop tard.
01:12:35 Fais-le amener ici à la nuit.
01:12:43 Je ne peux pas.
01:12:44 Je ne peux pas.
01:12:47 Je ne peux pas.
01:12:50 Je ne peux pas.
01:12:52 Je ne peux pas.
01:12:54 Je ne peux pas.
01:12:56 Je ne peux pas.
01:12:58 Je ne peux pas.
01:13:00 Je ne peux pas.
01:13:02 Je ne peux pas.
01:13:04 Je ne peux pas.
01:13:06 Je ne peux pas.
01:13:08 Je ne peux pas.
01:13:11 Je ne peux pas.
01:13:12 Je ne peux pas.
01:13:14 Je ne peux pas.
01:13:16 Je ne peux pas.
01:13:17 Je ne peux pas.
01:13:19 Je ne peux pas.
01:13:21 Je ne peux pas.
01:13:23 Je ne peux pas.
01:13:25 Je ne peux pas.
01:13:27 Je ne peux pas.
01:13:29 Je ne peux pas.
01:13:31 Je ne peux pas.
01:13:33 Je ne peux pas.
01:13:35 Je ne peux pas.
01:13:37 Je ne peux pas.
01:13:39 Je ne peux pas.
01:13:41 Je ne peux pas.
01:13:44 Je ne peux pas.
01:13:45 Je ne peux pas.
01:13:47 Je ne peux pas.
01:13:49 Je ne peux pas.
01:13:51 Je ne peux pas.
01:13:53 Je ne peux pas.
01:13:55 Je ne peux pas.
01:13:57 Je ne peux pas.
01:13:59 Je ne peux pas.
01:14:01 Je ne peux pas.
01:14:03 Je ne peux pas.
01:14:05 Je ne peux pas.
01:14:07 Je ne peux pas.
01:14:09 Je ne peux pas.
01:14:13 Je ne peux pas.
01:14:14 Je ne peux pas.
01:14:16 Je ne peux pas.
01:14:18 Je ne peux pas.
01:14:20 Je ne peux pas.
01:14:22 Je ne peux pas.
01:14:24 Je ne peux pas.
01:14:26 Je ne peux pas.
01:14:28 Je ne peux pas.
01:14:30 Je ne peux pas.
01:14:32 Je ne peux pas.
01:14:34 Je ne peux pas.
01:14:36 Je ne peux pas.
01:14:38 Je ne peux pas.
01:14:40 Je ne peux pas.
01:14:43 Je ne peux pas.
01:14:44 Je ne peux pas.
01:14:46 Je ne peux pas.
01:14:48 Je ne peux pas.
01:14:50 Je ne peux pas.
01:14:52 Je ne peux pas.
01:14:54 Je ne peux pas.
01:14:56 Je ne peux pas.
01:14:58 Je ne peux pas.
01:15:00 Je ne peux pas.
01:15:02 Je ne peux pas.
01:15:04 Je ne peux pas.
01:15:06 Je ne peux pas.
01:15:08 Je ne peux pas.
01:15:11 Je ne peux pas.
01:15:12 Je ne peux pas.
01:15:14 Je ne peux pas.
01:15:17 Je ne peux pas.
01:15:19 Je ne peux pas.
01:15:21 Je ne peux pas.
01:15:23 Je ne peux pas.
01:15:25 Je ne peux pas.
01:15:27 Je ne peux pas.
01:15:29 Je ne peux pas.
01:15:31 Je ne peux pas.
01:15:33 Je ne peux pas.
01:15:35 Je ne peux pas.
01:15:37 Je ne peux pas.
01:15:40 Je ne peux pas.
01:15:41 Je ne peux pas.
01:15:43 Je ne peux pas.
01:15:45 Je ne peux pas.
01:15:47 Je ne peux pas.
01:15:49 Je ne peux pas.
01:15:51 Je ne peux pas.
01:15:53 Je ne peux pas.
01:15:55 Je ne peux pas.
01:15:57 Je ne peux pas.
01:15:59 Je ne peux pas.
01:16:01 Je ne peux pas.
01:16:03 Je ne peux pas.
01:16:05 Je ne peux pas.
01:16:07 Je ne peux pas.
01:16:09 Je ne peux pas.
01:16:10 Je ne peux pas.
01:16:12 Je ne peux pas.
01:16:14 Je ne peux pas.
01:16:16 Je ne peux pas.
01:16:18 Je ne peux pas.
01:16:20 Je ne peux pas.
01:16:22 Je ne peux pas.
01:16:24 Je ne peux pas.
01:16:26 Je ne peux pas.
01:16:28 Je ne peux pas.
01:16:30 Je ne peux pas.
01:16:32 Je ne peux pas.
01:16:34 Je ne peux pas.
01:16:38 Je ne peux pas.
01:16:39 Pour toi.
01:16:51 Pour moi.
01:16:54 Pour moi.
01:16:55 Pour moi.
01:16:56 Pour moi.
01:16:57 Pour moi.
01:16:59 Pour moi.
01:17:01 Pour moi.
01:17:03 Je ne peux pas.
01:17:04 Je ne peux pas.
01:17:06 Je ne peux pas.
01:17:08 Je ne peux pas.
01:17:10 Je ne peux pas.
01:17:12 Je ne peux pas.
01:17:14 Je ne peux pas.
01:17:16 Je ne peux pas.
01:17:18 Je ne peux pas.
01:17:20 Je ne peux pas.
01:17:22 Je ne peux pas.
01:17:24 Je ne peux pas.
01:17:26 Je ne peux pas.
01:17:28 Je ne peux pas.
01:17:31 Je ne peux pas.
01:17:32 Je ne peux pas.
01:17:34 Je ne peux pas.
01:17:36 Je ne peux pas.
01:17:38 Je ne peux pas.
01:17:40 Je ne peux pas.
01:17:42 Je ne peux pas.
01:17:44 Je ne peux pas.
01:17:46 Je ne peux pas.
01:17:48 Je ne peux pas.
01:17:50 Je ne peux pas.
01:17:52 Je ne peux pas.
01:17:55 Je ne peux pas.
01:17:57 Je ne peux pas.
01:18:00 Je ne peux pas.
01:18:01 Je ne peux pas.
01:18:03 Je ne peux pas.
01:18:05 Je ne peux pas.
01:18:07 Je ne peux pas.
01:18:09 Je ne peux pas.
01:18:11 Je ne peux pas.
01:18:13 Je ne peux pas.
01:18:15 Je ne peux pas.
01:18:16 Je ne peux pas.
01:18:18 Je ne peux pas.
01:18:20 Je ne peux pas.
01:18:22 Je ne peux pas.
01:18:24 Je ne peux pas.
01:18:26 Je ne peux pas.
01:18:29 Tu m'as oubliée.
01:18:30 J'aurais voulu.
01:18:31 Tu m'as oubliée.
01:18:32 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:33 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:34 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:35 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:36 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:37 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:38 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:39 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:40 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:41 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:42 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:43 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:44 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:45 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:46 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:47 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:48 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:49 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:50 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:51 Je t'ai toujours oubliée.
01:18:53 J'aurais voulu.
01:18:54 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
01:19:03 Je t'ai toujours oubliée.
01:19:21 Je t'ai attendue, mère.
01:19:23 Chaque soir, je t'ai espérée.
01:19:26 Chaque fois que j'entendais passer sous ma fenêtre,
01:19:29 je priais pour que ce soit toi.
01:19:32 Mais je l'ignorais.
01:19:34 Je l'ignorais.
01:19:41 Je ne sais plus, mère.
01:19:43 Je ne sais plus qui je suis.
01:19:48 Je ne sais plus qui je suis.
01:20:17 Laisse-moi te regarder.
01:20:19 Peux-tu me parler de l'homme qui t'a libérée ?
01:20:30 Tu crois que c'est l'homme qui a aussi essayé de me tuer ?
01:20:38 Ce serait lui-même ?
01:20:40 Non, ce n'est pas lui.
01:20:45 Tu le reconnais ?
01:20:47 Réfléchis.
01:20:50 Tous ceux qui sont proches de nous sont ici.
01:20:54 Ils étaient dans la salle du trône.
01:21:00 Je n'ai pas vu cet homme.
01:21:03 Demain, pendant l'audience.
01:21:06 Regarde-les tous bien.
01:21:09 - D'accord. - Vois si tu peux les repérer.
01:21:13 Je ne peux pas les repérer.
01:21:15 Je ne peux pas les repérer.
01:21:18 Je ne peux pas les repérer.
01:21:21 Je ne peux pas les repérer.
01:21:24 Je ne peux pas les repérer.
01:21:27 Je ne peux pas les repérer.
01:21:30 Je ne peux pas les repérer.
01:21:33 Je ne peux pas les repérer.
01:21:36 Je ne peux pas les repérer.
01:21:40 Je ne peux pas les repérer.
01:21:42 Je ne peux pas les repérer.
01:21:45 Je ne peux pas les repérer.
01:21:48 Je ne peux pas les repérer.
01:21:51 Je ne peux pas les repérer.
01:21:54 Je ne peux pas les repérer.
01:21:57 Je ne peux pas les repérer.
01:22:00 Je ne peux pas les repérer.
01:22:03 Je ne peux pas les repérer.
01:22:06 Je ne peux pas les repérer.
01:22:09 Je ne peux pas les repérer.
01:22:11 Je ne peux pas les repérer.
01:22:14 Je ne peux pas les repérer.
01:22:17 Je ne peux pas les repérer.
01:22:20 Je ne peux pas les repérer.
01:22:23 Je ne peux pas les repérer.
01:22:26 Je ne peux pas les repérer.
01:22:29 Je ne peux pas les repérer.
01:22:32 Je ne peux pas les repérer.
01:22:35 Je ne peux pas les repérer.
01:22:38 Je ne peux pas les repérer.
01:22:40 Je ne peux pas les repérer.
01:22:43 Je ne peux pas les repérer.
01:22:46 Je ne peux pas les repérer.
01:22:49 Je ne peux pas les repérer.
01:22:52 Je ne peux pas les repérer.
01:22:55 Je ne peux pas les repérer.
01:22:58 Je ne peux pas les repérer.
01:23:01 Je ne peux pas les repérer.
01:23:04 Je ne peux pas les repérer.
01:23:07 Je ne peux pas les repérer.
01:23:09 Je ne peux pas les repérer.
01:23:12 Je ne peux pas les repérer.
01:23:15 Je ne peux pas les repérer.
01:23:18 Je ne peux pas les repérer.
01:23:21 Je ne peux pas les repérer.
01:23:24 Je ne peux pas les repérer.
01:23:27 Je ne peux pas les repérer.
01:23:30 Je ne peux pas les repérer.
01:23:33 Je ne peux pas les repérer.
01:23:36 Je ne peux pas les repérer.
01:23:38 Je ne peux pas les repérer.
01:23:40 Je ne peux pas les repérer.
01:23:42 Je ne peux pas les repérer.
01:23:44 Je ne peux pas les repérer.
01:23:46 Je ne peux pas les repérer.
01:23:48 Je ne peux pas les repérer.
01:23:50 Je ne peux pas les repérer.
01:23:52 Je ne peux pas les repérer.
01:23:54 Je ne peux pas les repérer.
01:23:56 Je ne peux pas les repérer.
01:23:59 Je ne peux pas les repérer.
01:24:02 Je ne peux pas les repérer.
01:24:05 Je ne peux pas les repérer.
01:24:08 Je ne peux pas les repérer.
01:24:11 Je ne peux pas les repérer.
01:24:14 Je ne peux pas les repérer.
01:24:17 Je ne peux pas les repérer.
01:24:20 Je ne peux pas les repérer.
01:24:23 Je ne peux pas les repérer.
01:24:25 Je ne peux pas les repérer.
01:24:28 Je ne peux pas les repérer.
01:24:31 Je ne peux pas les repérer.
01:24:34 Je ne peux pas les repérer.
01:24:37 Je ne peux pas les repérer.
01:24:40 Je ne peux pas les repérer.
01:24:43 Je ne peux pas les repérer.
01:24:46 Je ne peux pas les repérer.
01:24:49 Je ne peux pas les repérer.
01:24:52 Je ne peux pas les repérer.
01:24:54 Je ne peux pas les repérer.
01:24:57 Je ne peux pas les repérer.
01:25:00 Je ne peux pas les repérer.
01:25:03 Je ne peux pas les repérer.
01:25:06 Je ne peux pas les repérer.
01:25:09 Je ne peux pas les repérer.
01:25:12 Je ne peux pas les repérer.
01:25:15 Je ne peux pas les repérer.
01:25:18 Je ne peux pas les repérer.
01:25:21 Je ne peux pas les repérer.
01:25:23 Je ne peux pas les repérer.
01:25:26 Je ne peux pas les repérer.
01:25:29 Je ne peux pas les repérer.
01:25:32 Je ne peux pas les repérer.
01:25:35 Je ne peux pas les repérer.
01:25:38 Je ne peux pas les repérer.
01:25:41 Je ne peux pas les repérer.
01:25:44 Je ne peux pas les repérer.
01:25:47 Je ne peux pas les repérer.
01:25:51 Je ne peux pas les repérer.
01:25:53 Je ne peux pas les repérer.
01:25:56 Je ne peux pas les repérer.
01:25:59 Je ne peux pas les repérer.
01:26:02 Je ne peux pas les repérer.
01:26:05 Je ne peux pas les repérer.
01:26:08 Je ne peux pas les repérer.
01:26:11 Je ne peux pas les repérer.
01:26:14 Je ne peux pas les repérer.
01:26:18 Je ne peux pas les repérer.
01:26:20 Je ne peux pas les repérer.
01:26:23 Je ne peux pas les repérer.
01:26:26 Je ne peux pas les repérer.
01:26:29 Je ne peux pas les repérer.
01:26:32 Je ne peux pas les repérer.
01:26:35 Je ne peux pas les repérer.
01:26:38 Je ne peux pas les repérer.
01:26:41 Je ne peux pas les repérer.
01:26:44 Je ne peux pas les repérer.
01:26:47 Je ne peux pas les repérer.
01:26:49 Je ne peux pas les repérer.
01:26:52 Je ne peux pas les repérer.
01:26:55 Je ne peux pas les repérer.
01:26:58 Je ne peux pas les repérer.
01:27:01 Je ne peux pas les repérer.
01:27:04 Je ne peux pas les repérer.
01:27:07 Je ne peux pas les repérer.
01:27:10 Je ne peux pas les repérer.
01:27:13 Je ne peux pas les repérer.
01:27:16 Je ne peux pas les repérer.
01:27:18 Je ne peux pas les repérer.
01:27:21 Je ne peux pas les repérer.
01:27:24 Je ne peux pas les repérer.
01:27:27 Je ne peux pas les repérer.
01:27:30 Je ne peux pas les repérer.
01:27:33 Je ne peux pas les repérer.
01:27:36 Je ne peux pas les repérer.
01:27:39 Je ne peux pas les repérer.
01:27:42 Je ne peux pas les repérer.
01:27:45 Je ne peux pas les repérer.
01:27:47 Je ne peux pas les repérer.
01:27:50 Je ne peux pas les repérer.
01:27:53 Je ne peux pas les repérer.
01:27:56 Je ne peux pas les repérer.
01:27:59 Je ne peux pas les repérer.
01:28:02 Je ne peux pas les repérer.
01:28:05 Je ne peux pas les repérer.
01:28:08 Je ne peux pas les repérer.
01:28:11 Je ne peux pas les repérer.
01:28:14 Je ne peux pas les repérer.
01:28:16 Je ne peux pas les repérer.
01:28:19 Je ne peux pas les repérer.
01:28:22 Je ne peux pas les repérer.
01:28:25 Je ne peux pas les repérer.
01:28:28 Je ne peux pas les repérer.
01:28:31 Je ne peux pas les repérer.
01:28:34 Je ne peux pas les repérer.
01:28:37 Je ne peux pas les repérer.
01:28:40 Je ne peux pas les repérer.
01:28:44 Vous auriez certifié que c'était votre fils.
01:28:47 Il est temps de prononcer la sentence.
01:28:52 Je jure devant Dieu
01:28:59 et sur la mémoire
01:29:03 de mon père, le roi Valdemar Hathordak,
01:29:07 que cet homme est mon fils.
01:29:13 Vous avez dit que ce n'était pas votre fils.
01:29:16 Tout le monde vous a entendu.
01:29:19 A quel moment fallait-il vous croire ?
01:29:22 Devant Dieu, je prononce la condamnation.
01:29:25 Dieu et l'Église connaissent la vérité.
01:29:29 Je me tiens devant le véritable roi de l'Union.
01:29:35 Péder.
01:29:40 Nous n'avons qu'un seul roi, Olaf.
01:29:42 Nous ne reconnaissons qu'un seul roi, Olaf.
01:29:45 Il est ici, aux côtés de notre règne.
01:30:08 Le véritable et légitime roi du Nord est le roi Erik.
01:30:11 C'est la position des royaumes de Suède et du Danemark.
01:30:15 Péder.
01:30:29 Que dit l'Église ?
01:30:34 Que dit l'Église ?
01:31:02 Je condamne donc l'imposteur à être exécuté à l'aube.
01:31:06 Que tous ses soutiens soient mis aux arrêts pour outrage à la couronne.
01:31:11 C'est inadmissible, vous n'avez pas le droit.
01:31:14 Comment osez-vous ? Olaf est le vrai roi.
01:31:18 J'ordonne, que le roi de Suède et du Danemark
01:31:29 soit placé sous bonne garde.
01:31:31 Ma bien-aimée mère
01:31:35 se retirera,
01:31:39 laissant tous les pouvoirs à son seul et véritable fils,
01:31:44 le roi Erik.
01:31:46 Tu ne sais pas ce que tu fais.
01:31:50 Tu ne sais pas ce que tu fais.
01:31:53 Tu es le roi Erik.
01:31:55 Tu es le roi Erik.
01:31:58 Tu es le roi Erik.
01:32:01 Tu es le roi Erik.
01:32:04 Tu es le roi Erik.
01:32:07 Tu es le roi Erik.
01:32:10 Tu es le roi Erik.
01:32:13 Tu es le roi Erik.
01:32:16 Tu es le roi Erik.
01:32:20 Tu es le roi Erik.
01:32:22 Tu es le roi Erik.
01:32:25 Tu es le roi Erik.
01:32:28 Tu es le roi Erik.
01:32:31 Tu es le roi Erik.
01:32:34 Tu es le roi Erik.
01:32:37 Tu es le roi Erik.
01:32:40 Tu es le roi Erik.
01:32:43 Tu es le roi Erik.
01:32:46 Tu es le roi Erik.
01:32:49 Tu es le roi Erik.
01:32:51 Tu es le roi Erik.
01:32:54 Tu es le roi Erik.
01:32:57 Tu es le roi Erik.
01:33:00 Tu es le roi Erik.
01:33:03 Tu es le roi Erik.
01:33:06 Tu es le roi Erik.
01:33:09 Tu es le roi Erik.
01:33:12 Tu es le roi Erik.
01:33:15 Tu es le roi Erik.
01:33:18 Tu es le roi Erik.
01:33:20 Tu es le roi Erik.
01:33:23 Tu es le roi Erik.
01:33:26 Tu es le roi Erik.
01:33:29 Tu es le roi Erik.
01:33:32 Tu es le roi Erik.
01:33:35 Tu es le roi Erik.
01:33:38 Tu es le roi Erik.
01:33:41 Tu es le roi Erik.
01:33:44 Tu es le roi Erik.
01:33:47 Tu es le roi Erik.
01:33:49 Tu es le roi Erik.
01:33:52 Tu es le roi Erik.
01:33:55 Tu es le roi Erik.
01:33:58 Tu es le roi Erik.
01:34:01 Tu es le roi Erik.
01:34:04 Tu es le roi Erik.
01:34:07 Tu es le roi Erik.
01:34:10 Tu es le roi Erik.
01:34:13 Tu es le roi Erik.
01:34:16 Tu es le roi Erik.
01:34:18 Tu es le roi Erik.
01:34:21 Tu es le roi Erik.
01:34:24 Tu es le roi Erik.
01:34:27 Tu es le roi Erik.
01:34:30 Tu es le roi Erik.
01:34:33 Tu es le roi Erik.
01:34:36 Tu es le roi Erik.
01:34:39 Tu es le roi Erik.
01:34:42 Tu es le roi Erik.
01:34:46 Tu es le roi Erik.
01:34:48 Tu es le roi Erik.
01:34:51 Tu es le roi Erik.
01:34:54 Tu es le roi Erik.
01:34:57 Tu es le roi Erik.
01:35:00 Tu es le roi Erik.
01:35:03 Tu es le roi Erik.
01:35:06 Tu es le roi Erik.
01:35:09 Tu es le roi Erik.
01:35:13 Tu es le roi Erik.
01:35:15 Tu es le roi Erik.
01:35:18 Tu es le roi Erik.
01:35:21 Tu es le roi Erik.
01:35:24 Tu es le roi Erik.
01:35:27 Tu es le roi Erik.
01:35:30 Tu es le roi Erik.
01:35:33 Tu es le roi Erik.
01:35:36 Tu es le roi Erik.
01:35:39 Tu es le roi Erik.
01:35:42 Mon fils.
01:35:45 Mon fils.
01:35:47 Mon fils.
01:35:49 Mon fils.
01:35:52 Mon fils.
01:35:55 Mon fils.
01:35:58 Mon fils.
01:36:01 Mon fils.
01:36:04 Mon fils.
01:36:07 Mon fils.
01:36:10 Mon fils.
01:36:13 Mon fils.
01:36:16 Tu es le roi Erik.
01:36:18 Tu es le roi Erik.
01:36:21 Tu es le roi Erik.
01:36:24 Tu es le roi Erik.
01:36:27 Tu es le roi Erik.
01:36:30 Tu es le roi Erik.
01:36:33 Tu es le roi Erik.
01:36:36 Tu es le roi Erik.
01:36:39 Tu es le roi Erik.
01:36:43 Tu es le roi Erik.
01:36:45 Tu es le roi Erik.
01:36:48 Tu es le roi Erik.
01:36:51 Tu es le roi Erik.
01:36:54 Tu es le roi Erik.
01:36:57 Tu es le roi Erik.
01:37:00 Tu es le roi Erik.
01:37:03 Tu es le roi Erik.
01:37:06 Tu es le roi Erik.
01:37:09 Tu es le roi Erik.
01:37:12 Tu es le roi Erik.
01:37:14 Tu es le roi Erik.
01:37:17 Tu es le roi Erik.
01:37:20 Tu es le roi Erik.
01:37:23 Tu es le roi Erik.
01:37:26 Tu es le roi Erik.
01:37:29 Tu es le roi Erik.
01:37:32 Tu es le roi Erik.
01:37:35 Tu es le roi Erik.
01:37:38 Tu es le roi Erik.
01:37:41 Tu es le roi Erik.
01:37:43 Tu es le roi Erik.
01:37:46 Tu es le roi Erik.
01:37:49 Tu es le roi Erik.
01:37:52 Tu es le roi Erik.
01:37:55 Tu es le roi Erik.
01:37:58 Tu es le roi Erik.
01:38:01 Tu es le roi Erik.
01:38:04 Tu es le roi Erik.
01:38:07 Tu es le roi Erik.
01:38:11 Tu es le roi Erik.
01:38:13 Tu es le roi Erik.
01:38:16 Tu es le roi Erik.
01:38:19 Tu es le roi Erik.
01:38:22 Tu es le roi Erik.
01:38:25 Tu es le roi Erik.
01:38:28 Tu es le roi Erik.
01:38:31 Tu es le roi Erik.
01:38:34 Tu es le roi Erik.
01:38:38 Tu es le roi Erik.
01:38:40 Tu es le roi Erik.
01:38:43 Tu es le roi Erik.
01:38:46 Tu es le roi Erik.
01:38:49 Tu es le roi Erik.
01:38:52 Tu es le roi Erik.
01:38:55 Tu es le roi Erik.
01:38:58 Tu es le roi Erik.
01:39:01 Tu es le roi Erik.
01:39:04 Tu es le roi Erik.
01:39:07 Tu es le roi Erik.
01:39:09 Tu es le roi Erik.
01:39:12 Tu es le roi Erik.
01:39:15 Tu es le roi Erik.
01:39:18 Tu es le roi Erik.
01:39:21 Tu es le roi Erik.
01:39:24 Tu es le roi Erik.
01:39:27 Tu es le roi Erik.
01:39:30 Tu es le roi Erik.
01:39:33 Tu es le roi Erik.
01:39:36 Jacob.
01:39:38 Jacob.
01:39:40 Jacob.
01:39:43 [sonnerie]
01:39:45 [sonnerie]
01:39:48 [soupir]
01:39:50 [soupir]
01:39:52 Spa.
01:40:20 Spa.
01:40:22 Pardonne-moi.
01:40:33 Erik.
01:40:39 Ils vont l'écraser.
01:40:43 Oui.
01:40:45 Je ne peux pas l'aider.
01:40:47 Pas sans toi.
01:40:51 Tu as donné le pouvoir à Erik.
01:40:54 Tu t'en vas.
01:41:03 Je ne serai pas le seul.
01:41:09 Je serai le seul.
01:41:14 Je ne serai pas ici.
01:41:16 Que veux-tu ?
01:41:20 Que tu ailles lui remettre cette lettre.
01:41:22 Quand bien même il lirait cette lettre,
01:41:29 il ne t'écoutera pas.
01:41:33 Tu l'as publiquement humiliée.
01:41:37 Tu as tenté de le détrôner.
01:41:40 Non, il ne m'écoutera pas.
01:41:42 Pas tant qu'Olaf est en vie.
01:41:46 Nous devons achever à présent ce que tu as initié.
01:41:59 Le temps presse. Nous devons embarquer.
01:42:04 Nous attendons la reine.
01:42:08 Nous risquons d'être découverts.
01:42:10 Il y a des soldats partout.
01:42:12 Faites ce que vous voulez.
01:42:14 Je l'attends.
01:42:16 Elle devrait déjà être ici.
01:42:18 Et si elle ne venait pas ?
01:42:20 Elle viendra, Sire.
01:42:22 Nous devons partir avant l'aube.
01:42:24 Attendez.
01:42:32 La voilà.
01:42:34 Oh, Seigneur !
01:42:49 Seigneur !
01:42:52 Oh, Seigneur !
01:42:54 Seigneur !
01:43:01 Seigneur !
01:43:03 Seigneur !
01:43:05 Seigneur !
01:43:07 Seigneur !
01:43:10 Seigneur !
01:43:13 Seigneur !
01:43:15 Seigneur !
01:43:18 Seigneur !
01:43:21 Seigneur !
01:43:23 Seigneur !
01:43:26 Seigneur !
01:43:28 Seigneur !
01:43:31 Seigneur !
01:43:34 Seigneur !
01:43:37 Seigneur !
01:43:39 Seigneur !
01:43:41 Seigneur !
01:44:07 Vous l'avez attrapé ?
01:44:09 En vie ?
01:44:13 Majesté.
01:44:29 Je tuerai ce traître de mes mains.
01:44:32 Nous lui laisserons la vie.
01:44:34 Il te sera utile pour contrôler le Conseil et les nobles suédois.
01:44:37 Il est très coopératif, mon roi.
01:44:40 Au lever du jour, le faux Olaf sera pendu.
01:44:44 Il sera brûlé.
01:44:47 On ne brûle pas les traîtres.
01:44:49 Cela le lavera de ses péchés et lui ouvrira le royaume des cieux.
01:44:53 Je n'en ferai pas un martyr.
01:44:55 Nous brûlerons avec lui tout ce qui concerne l'affaire.
01:45:00 Ainsi, tout sera oublié.
01:45:02 Nous accorderons le pardon à Asle et au Conseil norvégien.
01:45:04 Je n'ai pas d'ordre à recevoir de vous.
01:45:06 Vous m'avez trahi.
01:45:08 Vous m'avez arraché à ma terre.
01:45:10 Vous m'avez planté ici.
01:45:12 J'ai poussé sous vos yeux.
01:45:14 J'avais à peine cinq ans.
01:45:16 Pourquoi ?
01:45:21 Pour m'arracher à nouveau à mes racines ?
01:45:30 Quand je t'ai conduit ici, tu n'étais qu'un pâle et frêle petit garçon.
01:45:33 Regarde-toi à présent.
01:45:38 Tu es un roi.
01:45:41 Eric.
01:45:56 Tu as besoin du soutien de ta mère.
01:45:58 Et l'Angleterre ?
01:46:12 Le mariage se fera. Un grand et beau mariage.
01:46:16 Je ne peux pas.
01:46:22 Je ne peux pas.
01:46:24 Je ne peux pas.
01:46:26 Je ne peux pas.
01:46:28 Je ne peux pas.
01:46:30 Je ne peux pas.
01:46:32 Je ne peux pas.
01:46:35 Je ne peux pas.
01:46:37 Je ne peux pas.
01:46:40 Je ne peux pas.
01:46:43 Je ne peux pas.
01:46:45 Je ne peux pas.
01:46:48 Je ne peux pas.
01:46:51 Je ne peux pas.
01:46:54 Je ne peux pas.
01:46:57 Je ne peux pas.
01:47:00 Je ne peux pas.
01:47:03 Je ne peux pas.
01:47:06 Je ne peux pas.
01:47:09 Je ne peux pas.
01:47:12 Je ne peux pas.
01:47:15 Je ne peux pas.
01:47:18 Je ne peux pas.
01:47:21 Je ne peux pas.
01:47:23 Je ne peux pas.
01:47:26 Je ne peux pas.
01:47:29 Je ne peux pas.
01:47:32 Je ne peux pas.
01:47:35 Je ne peux pas.
01:47:38 Je ne peux pas.
01:47:40 Je ne peux pas.
01:47:42 Je ne peux pas.
01:47:44 Je ne peux pas.
01:47:46 Je ne peux pas.
01:47:48 Je ne peux pas.
01:47:50 Je ne peux pas.
01:47:52 Tu n'étais pas assez forte.
01:48:18 J'ai été bien trop forte.
01:48:20 Je ne peux pas.
01:48:22 Je ne peux pas.
01:48:24 Merde.
01:48:26 Merde.
01:48:28 Merde.
01:48:30 Merde.
01:48:55 Merde.
01:48:58 Merde.
01:49:26 Ne me laissez pas encore encore.
01:49:28 Par pitié.
01:49:30 Non.
01:49:32 Non.
01:49:34 Non.
01:49:36 Non.
01:49:38 Non.
01:49:41 Non.
01:49:44 Non.
01:49:46 Non.
01:49:50 Non.
01:49:54 Non.
01:49:58 Non.
01:50:04 Non.
01:50:11 Non.
01:50:13 Non.
01:50:19 Non.
01:50:25 Non.
01:50:31 Non.
01:50:38 Non.
01:50:40 Non.
01:50:46 Non.
01:50:50 Non.
01:50:54 Non.
01:51:00 Non.
01:51:07 Non.
01:51:09 Non.
01:51:15 Non.
01:51:21 Non.
01:51:27 Non.
01:51:34 Non.
01:51:36 Non.
01:51:42 Non.
01:51:48 Non.
01:51:54 Non.
01:52:01 Non.
01:52:03 Non.
01:52:09 Non.
01:52:15 Non.
01:52:21 Non.
01:52:28 Non.
01:52:31 Non.
01:52:33 Non.
01:52:37 Non.
01:52:41 Non.
01:52:45 Non.
01:52:49 Non.
01:52:53 Non.
01:52:58 Non.
01:53:00 Non.
01:53:06 Non.
01:53:12 Non.
01:53:18 Non.
01:53:25 Non.
01:53:27 Non.
01:53:33 Non.
01:53:39 Non.
01:53:45 Non.
01:53:52 Non.
01:53:54 Non.
01:54:00 Non.
01:54:06 Non.
01:54:12 Non.
01:54:19 Non.
01:54:21 Non.
01:54:27 Non.
01:54:33 Non.
01:54:39 Non.
01:54:46 Non.
01:54:48 Non.
01:54:54 Non.
01:55:00 Non.
01:55:06 Non.
01:55:13 Non.
01:55:15 Non.
01:55:21 Non.
01:55:27 Non.
01:55:33 Non.
01:55:40 Non.
01:55:42 Non.
01:55:48 Non.
01:55:54 Non.
01:56:00 Non.
01:56:06 Non.
01:56:09 Non.
01:56:12 Non.