Echelon le pouvoir secret - Le film documentaire

  • l’année dernière
Aujoud’hui, il existe une grande puissance qui espionne le monde. Aujoud’hui, vos communications téléphoniques, vos e-mails, vos fax, vos télex, peuvent être interceptés par d’immenses oreilles qui écoutent la planète entière. Aujoud’hui, une grande puissance arrive à lire via satellite le titre du journal que vous lisez à la terrasse d’un café, et bientôt elle lira les articles eux-mêmes. Aujoud’hui, il existe une puissance capable de filtrer les conversations téléphoniques d’un pays entier, de les trier, de les recouper grâce à des ordinateurs capables de recherches intelligentes et thématiques, indexées par mots clefs. Cette grande puissance, c’est l’Amérique.

Category

Personnes
Transcription
00:00:00 (voix de l'automne)
00:00:02 (voix de l'automne)
00:00:04 (voix de l'automne)
00:00:06 (voix de l'automne)
00:00:08 (voix de l'automne)
00:00:10 (voix de l'automne)
00:00:12 (voix de l'automne)
00:00:14 (voix de l'automne)
00:00:16 (voix de l'automne)
00:00:18 (voix de l'automne)
00:00:20 (voix de l'automne)
00:00:22 (voix de l'automne)
00:00:24 (voix de l'automne)
00:00:26 (voix de l'automne)
00:00:28 (voix de l'automne)
00:00:30 (voix de l'automne)
00:00:32 (voix de l'automne)
00:00:34 (voix de l'automne)
00:00:36 (voix de l'automne)
00:00:38 (voix de l'automne)
00:00:40 (voix de l'automne)
00:00:42 (voix de l'automne)
00:00:44 (voix de l'automne)
00:00:46 Il n'y a pas d'ennemis et d'amis, c'est variable dans le temps.
00:00:50 (voix de l'automne)
00:00:52 (voix de l'automne)
00:00:54 (voix de l'automne)
00:00:56 (voix de l'automne)
00:00:58 (voix de l'automne)
00:01:00 (voix de l'automne)
00:01:02 (voix de l'automne)
00:01:04 (voix de l'automne)
00:01:06 (voix de l'automne)
00:01:08 (voix de l'automne)
00:01:10 (voix de l'automne)
00:01:12 (voix de l'automne)
00:01:14 (voix de l'automne)
00:01:16 (voix de l'automne)
00:01:18 (voix de l'automne)
00:01:20 (voix de l'automne)
00:01:22 (voix de l'automne)
00:01:24 (voix de l'automne)
00:01:26 (voix de l'automne)
00:01:28 (voix de l'automne)
00:01:30 (voix de l'automne)
00:01:32 (voix de l'automne)
00:01:34 (voix de l'automne)
00:01:36 (voix de l'automne)
00:01:38 (voix de l'automne)
00:01:40 (voix de l'automne)
00:01:42 (voix de l'automne)
00:01:44 (voix de l'automne)
00:01:46 (voix de l'automne)
00:01:48 (voix de l'automne)
00:01:50 (voix de l'automne)
00:01:52 (voix de l'automne)
00:01:54 (voix de l'automne)
00:01:56 (voix de l'automne)
00:01:58 (voix de l'automne)
00:02:00 (voix de l'automne)
00:02:02 (voix de l'automne)
00:02:04 (voix de l'automne)
00:02:06 (voix de l'automne)
00:02:08 (voix de l'automne)
00:02:10 (voix de l'automne)
00:02:12 (voix de l'automne)
00:02:14 (voix de l'automne)
00:02:16 (voix de l'automne)
00:02:18 (voix de l'automne)
00:02:20 (voix de l'automne)
00:02:22 (voix de l'automne)
00:02:24 (voix de l'automne)
00:02:26 (voix de l'automne)
00:02:28 (voix de l'automne)
00:02:30 (voix de l'automne)
00:02:32 (voix de l'automne)
00:02:34 (voix de l'automne)
00:02:36 (voix de l'automne)
00:02:38 (voix de l'automne)
00:02:40 (voix de l'automne)
00:02:42 (voix de l'automne)
00:02:44 (voix de l'automne)
00:02:46 (voix de l'automne)
00:02:48 (voix de l'automne)
00:02:50 (voix de l'automne)
00:02:52 (voix de l'automne)
00:02:54 (voix de l'automne)
00:02:56 (voix de l'automne)
00:02:58 (voix de l'automne)
00:03:00 (voix de l'automne)
00:03:02 (voix de l'automne)
00:03:04 (voix de l'automne)
00:03:06 (voix de l'automne)
00:03:08 (voix de l'automne)
00:03:10 (voix de l'automne)
00:03:12 (voix de l'automne)
00:03:14 (voix de l'automne)
00:03:16 (voix de l'automne)
00:03:18 (voix de l'automne)
00:03:20 (voix de l'automne)
00:03:22 (voix de l'automne)
00:03:24 (voix de l'automne)
00:03:26 (voix de l'automne)
00:03:28 (voix de l'automne)
00:03:30 (voix de l'automne)
00:03:32 (voix de l'automne)
00:03:34 (voix de l'automne)
00:03:36 (voix de l'automne)
00:03:38 (voix de l'automne)
00:03:40 (voix de l'automne)
00:03:42 (voix de l'automne)
00:03:44 (voix de l'automne)
00:03:46 (voix de l'automne)
00:03:48 (voix de l'automne)
00:03:50 (voix de l'automne)
00:03:52 (voix de l'automne)
00:03:54 (voix de l'automne)
00:03:56 (voix de l'automne)
00:03:58 (voix de l'automne)
00:04:00 (voix de l'automne)
00:04:02 (voix de l'automne)
00:04:04 (voix de l'automne)
00:04:06 (voix de l'automne)
00:04:08 (voix de l'automne)
00:04:10 (voix de l'automne)
00:04:12 (voix de l'automne)
00:04:14 (voix de l'automne)
00:04:16 (voix de l'automne)
00:04:18 (voix de l'automne)
00:04:20 (voix de l'automne)
00:04:22 (voix de l'automne)
00:04:24 (voix de l'automne)
00:04:26 (voix de l'automne)
00:04:28 (voix de l'automne)
00:04:30 (voix de l'automne)
00:04:32 (voix de l'automne)
00:04:34 (voix de l'automne)
00:04:36 (voix de l'automne)
00:04:38 (voix de l'automne)
00:04:40 (voix de l'automne)
00:04:42 (voix de l'interprète)
00:04:44 (voix de l'interprète)
00:04:46 (voix de l'interprète)
00:04:48 (voix de l'interprète)
00:04:50 (voix de l'interprète)
00:04:52 (voix de l'interprète)
00:04:54 (voix de l'interprète)
00:04:56 (voix de l'interprète)
00:04:58 (voix de l'interprète)
00:05:00 (voix de l'interprète)
00:05:02 (voix de l'interprète)
00:05:04 (voix de l'interprète)
00:05:06 (voix de l'interprète)
00:05:08 (voix de l'interprète)
00:05:10 (voix de l'interprète)
00:05:12 (voix de l'interprète)
00:05:14 (voix de l'interprète)
00:05:16 (voix de l'interprète)
00:05:18 (voix de l'interprète)
00:05:20 (voix de l'interprète)
00:05:22 (voix de l'interprète)
00:05:24 (voix de l'interprète)
00:05:26 (voix de l'interprète)
00:05:28 (voix de l'interprète)
00:05:30 (voix de l'interprète)
00:05:32 (voix de l'interprète)
00:05:34 (voix de l'interprète)
00:05:36 (voix de l'interprète)
00:05:38 (voix de l'interprète)
00:05:40 (voix de l'interprète)
00:05:42 (voix de l'interprète)
00:05:44 (voix de l'interprète)
00:05:46 (voix de l'interprète)
00:05:48 (voix de l'interprète)
00:05:50 (voix de l'interprète)
00:05:52 (voix de l'interprète)
00:05:54 (voix de l'interprète)
00:05:56 (voix de l'interprète)
00:05:58 (voix de l'interprète)
00:06:00 (voix de l'interprète)
00:06:02 (voix de l'interprète)
00:06:04 (voix de l'interprète)
00:06:06 (voix de l'interprète)
00:06:08 (voix de l'interprète)
00:06:10 (voix de l'interprète)
00:06:12 (voix de l'interprète)
00:06:14 (voix de l'interprète)
00:06:16 (voix de l'interprète)
00:06:18 (voix de l'interprète)
00:06:20 (voix de l'interprète)
00:06:22 (voix de l'interprète)
00:06:24 (voix de l'interprète)
00:06:26 (voix de l'interprète)
00:06:28 (voix de l'interprète)
00:06:30 (voix de l'interprète)
00:06:32 (voix de l'interprète)
00:06:34 (voix de l'interprète)
00:06:36 (voix de l'interprète)
00:06:38 (voix de l'interprète)
00:06:40 (voix de l'interprète)
00:06:42 (voix de l'interprète)
00:06:44 (voix de l'interprète)
00:06:46 (voix de l'interprète)
00:06:48 (voix de l'interprète)
00:06:50 (voix de l'interprète)
00:06:52 (voix de l'interprète)
00:06:54 (voix de l'interprète)
00:06:56 (voix de l'interprète)
00:06:58 (voix de l'interprète)
00:07:00 (voix de l'interprète)
00:07:02 (voix de l'interprète)
00:07:04 (voix de l'interprète)
00:07:06 (voix de l'interprète)
00:07:08 (voix de l'interprète)
00:07:10 (voix de l'interprète)
00:07:12 (voix de l'interprète)
00:07:14 (voix de l'interprète)
00:07:16 (voix de l'interprète)
00:07:18 (voix de l'interprète)
00:07:20 (voix de l'interprète)
00:07:22 (voix de l'interprète)
00:07:24 (voix de l'interprète)
00:07:26 (voix de l'interprète)
00:07:28 (voix de l'interprète)
00:07:30 (voix de l'interprète)
00:07:32 (voix de l'interprète)
00:07:34 (voix de l'interprète)
00:07:36 (voix de l'interprète)
00:07:38 (voix de l'interprète)
00:07:40 (voix de l'interprète)
00:07:42 (voix de l'interprète)
00:07:44 (voix de l'interprète)
00:07:46 (voix de l'interprète)
00:07:48 (voix de l'interprète)
00:07:50 (voix de l'interprète)
00:07:52 (voix de l'interprète)
00:07:54 (voix de l'interprète)
00:07:56 (voix de l'interprète)
00:07:58 (voix de l'interprète)
00:08:00 (voix de l'interprète)
00:08:02 (voix de l'interprète)
00:08:04 (voix de l'interprète)
00:08:06 (voix de l'interprète)
00:08:08 (voix de l'interprète)
00:08:10 (voix de l'interprète)
00:08:12 (voix de l'interprète)
00:08:14 (voix de l'interprète)
00:08:16 (voix de l'interprète)
00:08:18 (voix de l'interprète)
00:08:20 (voix de l'interprète)
00:08:22 (voix de l'interprète)
00:08:24 (voix de l'interprète)
00:08:26 (voix de l'interprète)
00:08:28 (voix de l'interprète)
00:08:30 (voix de l'interprète)
00:08:32 (voix de l'interprète)
00:08:34 (voix de l'interprète)
00:08:36 (voix de l'interprète)
00:08:38 (voix de l'interprète)
00:08:40 (voix de l'interprète)
00:08:42 (voix de l'interprète)
00:08:44 (voix de l'interprète)
00:08:46 (voix de l'interprète)
00:08:48 (voix de l'interprète)
00:08:50 (voix de l'interprète)
00:08:52 (voix de l'interprète)
00:08:54 (voix de l'interprète)
00:08:56 (voix de l'interprète)
00:08:58 (voix de l'interprète)
00:09:00 (voix de l'interprète)
00:09:02 (voix de l'interprète)
00:09:04 (voix de l'interprète)
00:09:06 (voix de l'interprète)
00:09:08 (voix de l'interprète)
00:09:10 (voix de l'interprète)
00:09:12 (voix de l'interprète)
00:09:14 (voix de l'interprète)
00:09:16 (voix de l'interprète)
00:09:18 (voix de l'interprète)
00:09:20 (voix de l'interprète)
00:09:22 (voix de l'interprète)
00:09:24 (voix de l'interprète)
00:09:26 (voix de l'interprète)
00:09:28 (voix de l'interprète)
00:09:30 (voix de l'interprète)
00:09:32 (voix de l'interprète)
00:09:34 (voix de l'interprète)
00:09:36 (voix de l'interprète)
00:09:38 (voix de l'interprète)
00:09:40 (voix de l'interprète)
00:09:42 (voix de l'interprète)
00:09:44 (voix de l'interprète)
00:09:46 (voix de l'interprète)
00:09:48 (voix de l'interprète)
00:09:50 (voix de l'interprète)
00:09:52 (voix de l'interprète)
00:09:54 (voix de l'interprète)
00:09:56 (voix de l'interprète)
00:09:58 (voix de l'interprète)
00:10:00 (voix de l'interprète)
00:10:02 (voix de l'interprète)
00:10:04 (voix de l'interprète)
00:10:06 (voix de l'interprète)
00:10:08 (voix de l'interprète)
00:10:10 (voix de l'interprète)
00:10:12 (voix de l'interprète)
00:10:14 (voix de l'interprète)
00:10:16 (voix de l'interprète)
00:10:18 (voix de l'interprète)
00:10:20 (voix de l'interprète)
00:10:22 (voix de l'interprète)
00:10:24 (voix de l'interprète)
00:10:26 (voix de l'interprète)
00:10:28 (voix de l'interprète)
00:10:30 (voix de l'interprète)
00:10:32 (voix de l'interprète)
00:10:34 (voix de l'interprète)
00:10:36 (voix de l'interprète)
00:10:38 (voix de l'interprète)
00:10:40 (voix de l'interprète)
00:10:42 (voix de l'interprète)
00:10:44 (voix de l'interprète)
00:10:46 (voix de l'interprète)
00:10:48 (voix de l'interprète)
00:10:50 (voix de l'interprète)
00:10:52 (voix de l'interprète)
00:10:54 (voix de l'interprète)
00:10:56 (voix de l'interprète)
00:10:58 (voix de l'interprète)
00:11:00 (voix de l'interprète)
00:11:02 (voix de l'interprète)
00:11:04 (voix de l'interprète)
00:11:06 (voix de l'interprète)
00:11:08 (voix de l'interprète)
00:11:10 (voix de l'interprète)
00:11:12 (voix de l'interprète)
00:11:14 (voix de l'interprète)
00:11:16 (voix de l'interprète)
00:11:18 (voix de l'interprète)
00:11:20 (voix de l'interprète)
00:11:22 (voix de l'interprète)
00:11:24 (voix de l'interprète)
00:11:26 (voix de l'interprète)
00:11:28 (voix de l'interprète)
00:11:30 (voix de l'interprète)
00:11:32 (voix de l'interprète)
00:11:34 (voix de l'interprète)
00:11:36 (voix de l'interprète)
00:11:38 (voix de l'interprète)
00:11:40 (voix de l'interprète)
00:11:42 (voix de l'interprète)
00:11:44 (voix de l'interprète)
00:11:46 (voix de l'interprète)
00:11:48 (voix de l'interprète)
00:11:50 (voix de l'interprète)
00:11:52 (voix de l'interprète)
00:11:54 (voix de l'interprète)
00:11:56 (voix de l'interprète)
00:11:58 (voix de l'interprète)
00:12:00 (voix de l'interprète)
00:12:02 (voix de l'interprète)
00:12:04 (voix de l'interprète)
00:12:06 (voix de l'interprète)
00:12:08 (voix de l'interprète)
00:12:10 (voix de l'interprète)
00:12:12 (voix de l'interprète)
00:12:14 (voix de l'interprète)
00:12:16 (voix de l'interprète)
00:12:18 (voix de l'interprète)
00:12:20 (voix de l'interprète)
00:12:22 (voix de l'interprète)
00:12:24 (voix de l'interprète)
00:12:26 (voix de l'interprète)
00:12:28 (voix de l'interprète)
00:12:30 (voix de l'interprète)
00:12:32 (voix de l'interprète)
00:12:34 Mike Frost, ancien agent canadien, a travaillé plus de 18 ans au CSE, l'agence canadienne chargée des interceptions électromagnétiques.
00:12:44 Officier supérieur, il connaît parfaitement les possibilités techniques de ce réseau.
00:12:50 (musique)
00:13:13 Chaque pays membre édite une liste de thèmes, ou mots-clés, modifiables à loisir.
00:13:20 Les super-ordinateurs sont capables d'analyser le contenu des courriers électroniques et de les classer en conséquence.
00:13:29 C'est ce qu'on appelle l'intelligence sémantique.
00:13:33 (musique)
00:13:41 (voix de l'interprète)
00:13:43 (voix de l'interprète)
00:13:46 (voix de l'interprète)
00:13:49 (voix de l'interprète)
00:14:15 D'après la presse américaine, ce système qui a pour nom de code "VoiceCast" fut prêté par la NSA aux Colombiens qui recherchaient Pablo Escobar, le célèbre trafiquant de drogue.
00:14:26 Ce dernier fut abattu par les forces de sécurité en décembre 1993.
00:14:32 (musique)
00:14:41 Wayne Madsen, américain, ancien agent de la National Security Agency.
00:14:48 Aujourd'hui militant à Epic, une association luttant pour la sauvegarde de nos libertés.
00:14:57 (musique)
00:15:06 (musique)
00:15:14 (voix de l'interprète)
00:15:42 La NSA est une puissance phénoménale.
00:15:45 Formide, son quartier général, est situé entre Baltimore et Washington.
00:15:50 Sur les 38 000 employés de l'agence, 20 000 travaillent ici.
00:15:55 La NSA y développe ses propres puces électroniques.
00:15:59 Elle y reçoit tous les messages interceptés par échelon dans le monde entier et ne redistribue aux quatre autres agences que ce qu'elle désire.
00:16:07 (musique)
00:16:13 La NSA est le plus grand recruteur de mathématiciens au monde.
00:16:17 Avec son budget de 3,6 milliards de dollars, elle est plus grande que la CIA et le FBI réunis.
00:16:23 (musique)
00:16:30 (musique)
00:16:37 James Bamford, américain, journaliste d'investigation.
00:16:42 Dès 1983, il écrit "La Bible" sur la NSA, "The Puzzle Palace".
00:16:49 Bamford a dressé un historique impressionnant sur la NSA et a même pu pénétrer dans le siège de l'agence.
00:16:56 La NSA a été formée en 1952 par un ordre très secret signé par le président Truman.
00:17:03 En comparaison avec la CIA, créée il y a quelques années, la CIA a été créée publiquement.
00:17:11 Mais quand la NSA a été formée, elle n'a été connue à personne.
00:17:16 Et pendant les 10 dernières années, la présence de la NSA a été gardée secrète.
00:17:23 La culture du secret entoure la NSA.
00:17:29 Ses employés doivent se faire soigner par des chirurgiens et dentistes recommandés par l'agence,
00:17:34 au cas où ils parleraient pendant une anesthésie.
00:17:37 Ils sont encouragés à ne se marier qu'entre eux et à n'avoir que très peu de contact avec le monde extérieur.
00:17:44 La NSA a d'ailleurs d'autres surnoms.
00:17:48 [Bruit de machine à tour]
00:18:02 [Bruit de machine à tour]
00:18:27 [Bruit de machine à tour]
00:18:31 Echelon n'a cependant pas accès à toutes les télécommunications.
00:18:35 Il n'est qu'un des nombreux moyens d'interception électromagnétique dont disposent les puissances du pacte de l'UQSA, pour tous nous écouter.
00:18:46 Un de mes travaux à la CIA était d'aller à nos embassies canadiennes et étudier la situation
00:18:53 pour la collection de l'émission électronique de l'embassé.
00:18:58 Et un de mes travaux était de préparer l'opération et de la faire fonctionner.
00:19:02 [Musique]
00:19:14 L'équipement doit être porté, généralement sous le couvert d'une bague diplomatique,
00:19:19 et préparé dans la salle, et allumé, et vous êtes en business.
00:19:24 [Musique]
00:19:28 Il peut être aussi simple que l'antenne très petite, un réceiveur très petit, et un enregistreur,
00:19:34 installé dans un closet, et quelqu'un va y aller une fois par deux ou trois jours,
00:19:38 et change la tape ou le disque.
00:19:40 Il peut être aussi petit que ça, ou il peut être aussi complexe que l'ensemble du toit du toit d'une embassée
00:19:45 composée de 14 ou 15 personnes.
00:19:48 Par exemple, à Paris, un environnement très complexe, radio,
00:19:53 à Tokyo, une autre ville très très complexe.
00:19:56 [Bruit de moteur]
00:20:02 Protégés par l'immunité diplomatique, les ambassades sont un endroit idéal
00:20:07 pour installer un dispositif d'interception et capter les communications locales d'un pays.
00:20:12 [Bruit de moteur]
00:20:15 Vous voyez, ici, vous voyez cette structure au dessus qui ressemble à un tibet indien
00:20:23 avec des petits rouleaux de lumière en haut.
00:20:26 Je les ai vu construire, je les ai vu construire, et je sais exactement ce qu'il y a là-dedans.
00:20:32 Tout le toit en dessous de là, où vous ne voyez pas de fenêtres,
00:20:36 c'est l'endroit où les gens travaillent en ce moment.
00:20:41 La structure au bout de ce bâtiment est relativement nouvelle.
00:20:45 Et vous pouvez voir, recouvert derrière le verre, une sorte de boîte rectangulaire
00:20:50 avec des rouleaux de lumière en haut.
00:20:52 Et à l'intérieur de cette boîte, soit en ce moment, soit très bientôt,
00:20:56 il y a des antennes d'écoute. C'est une des méthodes que les gens utilisent
00:21:00 pour recouvrir leurs antennes.
00:21:02 Ils ont une opération massive en ce moment.
00:21:04 Vous pouvez le voir par le taille de cette structure, c'est énorme.
00:21:07 [Musique]
00:21:12 [Musique]
00:21:17 [Musique]
00:21:45 Parfois, un simple immeuble dans une petite rue londonienne suffit.
00:21:49 8 Palmer Street, un des nombreux bureaux du GCHQ britannique,
00:21:54 visiblement toujours en activité.
00:21:57 Dans les années 80, tous les telex qui entraient et sortaient de Grande-Bretagne
00:22:01 y étaient interceptés, triés, analysés.
00:22:05 [Musique]
00:22:12 Les communications transitant par câbles sous-marins
00:22:15 peuvent aussi être interceptées.
00:22:18 En 1971, le sous-marin américain Hallyboot a réussi à enregistrer
00:22:23 les communications passant dans un câble militaire russe.
00:22:27 Des plongeurs avaient placé un manchon qui captait les champs magnétiques
00:22:31 émis par le câble.
00:22:33 [Musique]
00:22:35 Donc nous savons que ces opérations ont été menées et qu'elles sont importantes.
00:22:39 [Musique]
00:23:06 Les signaux radio haute fréquence sont très facilement interceptables.
00:23:10 Ces signaux rebondissent entre la ionosphère et la surface de la Terre
00:23:14 et se propagent à plusieurs milliers de kilomètres.
00:23:17 Leur interception était possible dès les années 60,
00:23:20 grâce à des structures métalliques cylindriques de 400 mètres de diamètre,
00:23:24 surnommées cages à éléphants.
00:23:27 Un signal émis en Europe peut très bien être écouté en Afrique du Sud.
00:23:32 Les télécommunications par voie de micro-ondes qui transportent
00:23:36 nos communications interurbaines se propagent en ligne droite,
00:23:39 de tour-relais en tour-relais, distantes de 30 à 50 kilomètres.
00:23:44 Il est également possible de les intercepter.
00:23:47 [En anglais]
00:24:00 [En anglais]
00:24:09 [Bruit de moteur]
00:24:24 Vu le succès des interceptions par satellite,
00:24:27 de nombreux engins spatiaux furent développés par les services américains,
00:24:30 capables de cibler sur demande nos téléphones mobiles,
00:24:33 pagers, données informatiques.
00:24:36 Leurs noms de code sont Trumpet, Mercury, Advanced Vortex.
00:24:42 Leurs antennes se déploient comme d'immenses parapluies
00:24:45 et peuvent atteindre plus de 100 mètres de diamètre.
00:24:48 [Musique]
00:24:55 Chaque exemplaire coûte un milliard de dollars.
00:24:59 L'Amérique est le seul pays au monde à disposer d'une telle puissance
00:25:02 d'interception électromagnétique,
00:25:05 même ses partenaires n'y ont que partiellement accès.
00:25:08 [Bruits de télécommunications]
00:25:20 Un trop grand pouvoir est souvent synonyme de dérapage.
00:25:25 [Bruits de télécommunications]
00:25:31 En 1972, éclate le scandale du Watergate.
00:25:35 Le Washington Post révèle un plan d'action gouvernemental
00:25:39 consistant en un espionnage systématique de l'opposition politique.
00:25:43 [Musique]
00:25:47 Le public américain, choqué, veut en savoir plus
00:25:50 sur l'activité des services secrets.
00:25:54 Après une enquête du Congrès, deux opérations,
00:25:57 Shamrock et Minaret, sont mises à jour.
00:26:00 [Musique]
00:26:04 L'opération Shamrock commença dès 1945.
00:26:08 Les trois plus grandes compagnies de télécommunications américaines,
00:26:12 Western Union, RCA et ITT,
00:26:15 fournissait quotidiennement à la NSA des transcriptions
00:26:18 de tous les télégrammes entrant et sortant des États-Unis.
00:26:22 Selon la commission Church du Sénat,
00:26:25 la NSA sélectionnait 150 000 messages par mois,
00:26:28 soit 1 sur 40.
00:26:31 Shamrock dura plus de 30 ans.
00:26:34 [Musique]
00:26:41 L'opération Minaret commença en 1967.
00:26:46 La NSA écoutait des pacifistes américains
00:26:49 manifestant contre la guerre du Vietnam,
00:26:52 ainsi que des militants pour l'égalité des droits civiques.
00:26:55 [Musique]
00:27:00 Gene Fonda, Martin Luther King, Malcolm X,
00:27:05 étaient des cibles de premier plan.
00:27:08 Ils estiment que 6 000 étrangers et 1 700 organisations
00:27:11 ou particuliers américains furent écoutés.
00:27:14 [En anglais]
00:27:29 Au milieu des années 70,
00:27:31 plusieurs enquêtes mirent fin à ces opérations.
00:27:34 Des règles très strictes furent créées
00:27:36 pour empêcher que cela ne se reproduise.
00:27:39 [En anglais]
00:28:04 [Musique]
00:28:14 Malheureusement, la NSA et ses partenaires
00:28:17 continuent d'espionner qui bon leur semble,
00:28:19 sans aucune logique apparente,
00:28:22 si ce n'est celle de l'illégalité.
00:28:25 [Musique]
00:28:35 Un ancien agent canadien a accepté de témoigner.
00:28:39 [Musique]
00:29:08 [Musique]
00:29:31 [Musique]
00:29:40 La princesse mourut quand elle faisait son travail
00:29:43 contre les mines de terre.
00:29:45 Il y a des messages constamment sur sa route,
00:29:47 sur qui elle voit, sur la façon dont ce groupe
00:29:49 essaie de former, sur ce qu'ils attendent d'accomplir.
00:29:52 Tout cela, ou la reine,
00:29:54 les visites de la reine, ou le pape,
00:29:56 où il s'est mis à voir, qui il va voir,
00:29:58 qui va voir lui.
00:30:00 [Musique]
00:30:03 Donc, c'était tout inclusif.
00:30:05 Nous savions un grand nombre de choses
00:30:07 sur les vies de ces gens.
00:30:09 [Musique]
00:30:13 J'ai peur que, parce que ces groupes
00:30:16 peuvent se battre en l'unité de la politique américaine,
00:30:18 et la politique des autres gouvernements
00:30:20 qui sont impliqués dans cette réunion d'intelligence,
00:30:22 que c'est là que les ressources
00:30:25 liées au débat de l'échelon sont dirigées.
00:30:28 Je pense que c'est troublant.
00:30:30 C'était la responsabilité du CSE
00:30:33 de fournir au gouvernement fédéral,
00:30:35 ici au Canada, l'intelligence
00:30:37 qui s'occupait de la séparation du province de Québec.
00:30:40 Et pour ce faire, les communications
00:30:42 entre le province de Québec et la France
00:30:44 ont été monitées.
00:30:46 Et l'intelligence a été fournie au gouvernement.
00:30:51 Et à mon connaissance, cela continue aujourd'hui.
00:30:54 La séparation du province de Québec n'est pas encore partie,
00:30:57 et le gouvernement est toujours intéressé
00:30:59 à l'intelligence qui s'occupe de ce sujet.
00:31:01 [Musique]
00:31:12 Depuis les années 80, quand mes ressources étaient là,
00:31:15 la plupart de leur intelligence n'était pas contre les ennemis,
00:31:17 ni même contre l'Union Soviétique.
00:31:19 C'était contre tous les pays voisins
00:31:21 du Pacifique du Sud.
00:31:22 C'était contre le Japon.
00:31:23 Ce n'était pas parce que nous étions en Nouvelle-Zélande
00:31:25 qu'il fallait espionner le Japon.
00:31:27 Nous avons été demandé par les Etats-Unis,
00:31:29 par l'agence nationale de sécurité,
00:31:31 d'être partie d'un système de cinq nations
00:31:34 qui espionnait toutes les embassades japonaises du monde.
00:31:36 La France a pris environ un troisième
00:31:39 de l'effort de l'analyse de l'intelligence
00:31:41 de la Nouvelle-Zélande pendant environ 15 ans.
00:31:44 C'était en Nouvelle-Calédonie,
00:31:46 en Tahiti,
00:31:48 et dans le programme de tests nucléaires français
00:31:50 à Muroroa.
00:31:52 Il y avait une section de notre organisation d'intelligence
00:31:55 qui était composée de linguistes français,
00:31:57 de parleurs français,
00:31:58 qui se spécialisaient et espionnaient seulement en France,
00:32:00 parce que la Bretagne et les Etats-Unis
00:32:02 voulaient l'intelligence du programme nucléaire de la France.
00:32:05 Alors, en public, nous avons été dit
00:32:08 que c'était des terroristes, des ennemis, des communistes.
00:32:11 En pratique, ce n'était pas le cas.
00:32:13 Ce sont tous nos amis et partenaires de commerce.
00:32:17 Mais alors que ces agences
00:32:19 ont des règles très strictes de fonctionnement,
00:32:22 personne ne semble vraiment les suivre.
00:32:24 Il existe une loi tacite
00:32:26 qui spécifie que les services d'un pays
00:32:28 n'ont pas le droit d'espionner leurs propres concitoyens.
00:32:31 En 1983,
00:32:35 une affaire révéla des pratiques peu orthodoxes,
00:32:38 ou comment contourner la loi
00:32:40 lorsqu'on est cinq associés.
00:32:43 C'était très illégal pour la GCHQ britannique
00:32:46 d'écouter les communications
00:32:48 de deux ministres de Margaret Thatcher,
00:32:50 qui, elle pensait, n'étaient pas vraiment dans son cour.
00:32:53 Donc, nous avons fait ça.
00:32:55 Nous sommes allés à Londres,
00:32:57 et nous avons fait ce travail pour la GCHQ.
00:32:59 Nous avons été réussis
00:33:01 en écoutant les communications de ces deux ministres,
00:33:03 et nous avons juste envoyé ces tapes audio
00:33:05 à la GCHQ, et nous ne savons pas
00:33:07 ce qu'ils ont fait avec eux.
00:33:11 (bruit de la rue)
00:33:13 (en anglais)
00:33:16 (en anglais)
00:33:18 (en anglais)
00:33:45 Mais les abus de l'alliance UCUSA ne s'arrêtent pas là.
00:33:49 Des entreprises auraient été les cibles
00:33:51 de ce réseau d'espionnage.
00:34:14 (coup de feu)
00:34:16 En 1993, Bill Clinton arrive aux affaires.
00:34:20 Sa principale mission
00:34:22 est de faire repartir l'économie américaine.
00:34:25 Le communisme est mort.
00:34:27 En ce début des années 90,
00:34:29 l'État américain doit se fixer de nouveaux objectifs,
00:34:32 et notamment celui de remporter la guerre économique
00:34:35 dans laquelle les adversaires d'aujourd'hui
00:34:38 sont parfois les alliés d'hier.
00:34:41 (bruit de la rue)
00:34:43 Sous l'impulsion du secrétaire d'État au commerce Ron Brown,
00:34:47 une diplomatie commerciale agressive est mise en place
00:34:50 pour aider les entreprises américaines.
00:34:53 Objectif, 1 000 milliards de dollars d'exportation.
00:34:57 Cela va de la simple visite du secrétaire d'État au commerce
00:35:01 soulignant les mérites des propositions faites
00:35:03 par les entreprises US,
00:35:05 au coup de téléphone du président des États-Unis lui-même,
00:35:08 accompagnés parfois par des arguments politiques ou commerciaux.
00:35:12 En 1994, Boeing remporte le marché de la Saudi Airlines.
00:35:18 Quelques semaines auparavant,
00:35:20 la dette saoudienne envers les USA avait été renégociée.
00:35:24 Mais le pragmatisme de l'administration Clinton ne s'arrête pas là.
00:35:35 La communauté américaine du renseignement, alors sous-employée,
00:35:39 se demande à quoi elle va bien pouvoir servir
00:35:42 si l'ennemi héréditaire a disparu.
00:35:44 Fred Stock travaille alors au CSE, l'agence d'interception canadienne,
00:35:53 qui est en liaison directe avec la NSA américaine.
00:35:57 J'ai lu un message direct qui a été réduit en termes économiques.
00:36:01 Avec cette nouvelle définition,
00:36:04 ils ont targué de nouveaux ennemis sous cette définition.
00:36:08 Tout d'un coup, il y avait Airbus et les commerces potentiels qu'ils ont.
00:36:14 Qui ils vendaient, quels prix, quelles étaient les lignes de produit.
00:36:18 C'était tout inclusif.
00:36:20 Et ce n'était pas restrictif uniquement à Airbus.
00:36:22 Il y avait aussi des commerçants armés français.
00:36:26 GATT a été targué. Il y avait de nombreux messages sur GATT.
00:36:30 Des organisations mondiales.
00:36:32 Beaucoup de messages sur les organisations mondiales.
00:36:35 La NSA n'apporte pas de rapports officiels à Boeing ou à d'autres grandes entreprises américaines.
00:36:46 Elle apporte les rapports à l'agence de l'intelligence centrale,
00:36:49 qui analyse les informations pour le gouvernement américain.
00:36:53 Où cette information est commercialisée,
00:36:55 elle va au département de commerce, où il y a une section spéciale de la CIA qui la reçoit.
00:37:00 Cette information peut être utilisée pour guider un business américain
00:37:04 sur comment gagner le meilleur prix.
00:37:08 Cette officine de la CIA est en liaison directe avec un organe interministériel
00:37:14 créé par Clinton, l'Advocacy Center, situé lui aussi au département du commerce.
00:37:21 Surnommée la War Room, ou chambre de guerre,
00:37:25 l'Advocacy Center collecte l'information en provenance de tous les autres départements américains,
00:37:30 ainsi que celle émanant des services secrets.
00:37:33 Il va la redistribuer aux entreprises pour les soutenir dans leurs politiques d'exportation.
00:37:39 Son site internet a le mérite d'être clair.
00:37:43 Au temple du libéralisme, l'État devient partenaire des entreprises.
00:37:51 La belle morale américaine a beau se graver dans la pierre, elle n'est plus d'actualité.
00:38:00 Les entreprises américaines sont en train de se faire vendre.
00:38:04 Cette politique porte ses fruits.
00:38:11 Fin septembre 1994, les efforts d'activisme en faveur des entreprises US
00:38:17 avaient permis la signature de plus de 70 marchés importants
00:38:20 pour 17 milliards de dollars de valeur export américaine,
00:38:24 aidant ainsi à créer 275 000 nouveaux emplois.
00:38:30 Le fait que les États-Unis utilisent cette information,
00:38:34 ce n'est pas pour dire "Regardez, nous avons obtenu la communication de votre adversité".
00:38:40 C'est ce qu'ils ont vendu.
00:38:42 Ils diraient "Nous avons pensé à ce sujet ici, dans les départements du gouvernement,
00:38:46 et nous pensons que si vous aviez simplement baissé votre vente
00:38:50 par ce petit nombre, vous pourriez gagner".
00:38:53 Ils ne disaient pas "Nous savons ce que votre autre côté a vendu".
00:38:57 Ils ont juste donné un conseil sans dire ce que l'intelligence faisait.
00:39:01 Et si l'exécutif qui écoutait était intelligente,
00:39:04 il ou elle pourrait réaliser que peut-être cela venait de l'intelligence,
00:39:07 mais ils ne le sauraient jamais.
00:39:09 L'information serait si filtrée, que l'entreprise ne saurait pas qu'elle était même de l'NSA.
00:39:23 Mais bien entendu, cette version des faits ne convient pas à tout le monde.
00:39:28 James Woolsey, ancien directeur de la CIA de 1993 à 1995,
00:39:35 aujourd'hui avocat d'affaires à Washington, n'est pas d'accord.
00:39:40 [Bruit de moteur]
00:39:43 [Bruit de moteur]
00:39:47 Je ne sais pas, mais le département de commerce n'est certainement pas impliqué dans l'intelligence secrète.
00:39:53 C'est probablement une partie du département de commerce qui souhaite promouvoir les exportations américaines,
00:39:59 mais il n'y a pas de espions.
00:40:02 Mais les gens disent qu'il y a beaucoup d'anciens agents de la CIA dans ces bureaux.
00:40:09 Les gens qui retirent de la CIA ou d'autres parties du gouvernement sont libres de travailler dans notre système où ils le veulent.
00:40:15 Mais le département de commerce ne conduit pas d'espionnage contre les États-Unis.
00:40:19 Étonnant que M. Woolsey ne soit pas au courant de telles activités.
00:40:30 Elle se pratiquait déjà, sous son règne, à la tête de la CIA.
00:40:35 Woolsey incarne la bonne conscience américaine face aux agissements des services secrets.
00:40:43 Pour lui, il n'existe qu'un seul cas de figure dans lequel les services espionnent les entreprises étrangères.
00:40:51 Si nos amis européens et continents arrêtent de briber leurs contrats dans le 3e monde,
00:40:57 dont ils devraient essayer de gagner en matière de mérites,
00:41:01 nous n'aurions vraiment pas de raisons de récupérer l'intelligence secrète de eux.
00:41:07 Je regarde cette phrase avec un sourire. Je souris.
00:41:11 C'est de la merde, oui. Ils n'ont pas targué juste pour voir qui bribait qui.
00:41:15 Oui, c'était là, mais l'impotence était la technologie, les ventes, les potentiels, etc.
00:41:23 Une affaire illustre particulièrement bien l'hypocrisie de la version américaine.
00:41:28 En 1994, le Brésil lance un appel d'offres internationales autour du projet CIVAM.
00:41:35 L'objectif est d'assurer la couverture radar de l'Amazonie.
00:41:40 Un marché stratégique de 1,4 milliard de dollars.
00:41:45 Raytheon, l'américain, fait concurrence à Thomson-CSF, le français.
00:41:50 Thomson-CSF pense remporter le marché.
00:41:54 Mais en février 1995, la presse américaine publie des articles sur le succès de la CIA au Brésil.
00:42:02 Celle-ci aurait déjoué des tentatives de corruption de hauts fonctionnaires brésiliens par le groupe français.
00:42:08 Le réseau Echelon aurait permis d'écouter ces conversations.
00:42:13 La firme française soupçonnée de corruption se voit refuser le contrat
00:42:17 et c'est finalement Raytheon qui obtiendra le marché.
00:42:22 Jusque-là, la thèse de M. Woulsey est vérifiée.
00:42:26 Mais ce que Woulsey semble oublier, c'est que quelques mois plus tard,
00:42:30 la presse brésilienne publie des articles qui montrent que Raytheon, la compagnie américaine,
00:42:36 a corrompu, elle aussi, des officiels brésiliens.
00:42:41 La boucle est bouclée.
00:42:44 Le président de la République brésilienne, M. Woulsey,
00:42:48 a été élu président de la République brésilienne.
00:42:52 Il a été élu président de la République brésilienne.
00:42:56 Il a été élu président de la République brésilienne.
00:43:00 Il a été élu président de la République brésilienne.
00:43:04 Il a été élu président de la République brésilienne.
00:43:08 La boucle est bouclée.
00:43:10 Un service de renseignement aide une entreprise américaine à remporter un marché
00:43:14 qui permet d'évincer un concurrent européen,
00:43:17 de rapporter plus d'1,4 milliard de dollars à l'industrie US,
00:43:21 et cerise sur le gâteau, l'entreprise aidée n'est autre que l'un des constructeurs du réseau Echelon.
00:43:28 Bill Clinton peut remercier ses services, il le mérite.
00:43:36 Et leur budget ne changera pas.
00:43:38 Vous avez fait un coup à la cartelle de drogue colombienne.
00:43:41 Vous avez découvert des emprunts qui auraient trahi les entreprises américaines à l'échelle de milliards de dollars.
00:43:45 Votre travail a sauvé des vies et a promu la prospérité de l'Amérique.
00:43:50 Je suis ici aujourd'hui, en premier lieu, pour vous remercier et vos familles
00:43:55 pour le travail et les sacrifices que vous avez faits pour la sécurité de l'Unité des Etats-Unis.
00:44:02 Merci.
00:44:04 (Applaudissements)
00:44:09 (Musique)
00:44:13 (Musique)
00:44:17 (Musique)
00:44:43 Je ne crois pas que le Congrès fait un bon travail d'oversight.
00:44:46 Par exemple, sur le côté de la maison, le président de la commission de l'intelligence de la maison
00:44:50 est un ancien officier de services de la CIA.
00:44:54 Son nom est Porter Goss, il est un congrèsman de la Floride.
00:44:58 Comment peut-on assumer que quelqu'un qui travaillait dans ce genre d'environnement pour la CIA
00:45:04 va exercer une bonne oversight sur ce que font les agences d'intelligence, y compris l'NSA ?
00:45:11 Au Canada, il n'y a pas d'oversight pour le gouvernement sur l'establissement de la sécurité de l'intercommunication.
00:45:16 C'est une des choses que j'ai demandé depuis plusieurs années.
00:45:20 Je crois qu'ils doivent avoir une bonne oversight et une bonne responsabilité pour notre propre gouvernement.
00:45:25 C'est une agence canadienne.
00:45:28 Cela ne semble pas être en place. En fait, ce n'est pas en place.
00:45:32 Le seul savoir que j'ai de leur réponse à tout le monde est simplement l'NSA et strictement l'NSA.
00:45:39 Ce sont les seuls qui prennent leurs réponses.
00:45:42 En 1996, Nicky Hager décide de montrer son manuscrit avant publication à l'ancien premier ministre David Lange,
00:45:51 l'homme qui a approuvé la construction de la base de Waiopai, la station échelon néo-zélandaise.
00:45:57 Il a lu le manuscrit et je l'ai vu plus et plus ennuyeux, il mutterait sous son respiration.
00:46:05 Et à la fin, il m'a dit qu'il était tellement en colère qu'il apprendait à l'organisation,
00:46:11 dont il avait été en charge depuis cinq ans, et qu'ils l'ont déçu,
00:46:15 qu'il allait écrire le manuscrit avant moi et m'aider à le promouvoir.
00:46:33 Comme un autre premier ministre m'a dit, je l'ai interviewé, un autre ex-premier ministre,
00:46:37 c'est très bien un bateau qui se dirige.
00:46:40 Ces agences semblent être au-dessus de tout contrôle gouvernemental,
00:46:44 une réponse à personne que ce soit eux-mêmes.
00:46:47 Je pense que les gens sont basiquement un peu lacrymogènes, ils sont un peu en somme.
00:46:52 Ils diront "je n'ai rien à cacher, pourquoi devrais-je m'inquiéter de ça?"
00:46:58 Avec cette attitude, cette personne peut se réveiller un matin et se dire qu'il est trop tard pour faire quelque chose.
00:47:06 Et ce qu'ils pensaient était le cas, je ne fais rien de mal.
00:47:10 Ça peut être illégal, mais c'est trop tard pour faire quelque chose.
00:47:14 Ce réseau d'espionnage constitue un atout majeur pour la puissance diplomatique, militaire et technologique des cinq partenaires.
00:47:29 Nous sommes tous des cibles potentielles.
00:47:33 Particuliers, entreprises, gouvernements doivent résister.
00:47:39 Particuliers, entreprises, gouvernements devront résister.
00:47:44 Parfois la résistance vient de l'intérieur.
00:47:50 Fred Stock, témoin privilégié des abus du CSE, a essayé de changer les choses.
00:47:59 Je n'avais aucun problème avec le travail que nous faisions. Je le trouvais honorable.
00:48:02 Très important.
00:48:04 Quand ils ont commencé à changer de la guerre de la colère, à espionner nos propres citoyens, à espionner nos alliés,
00:48:10 j'ai commencé à poser des questions. "Est-ce qu'on devrait faire ça?"
00:48:13 Et souvent, je disais "on ne devrait pas faire ça."
00:48:16 Ils n'aimaient pas les questions que je leur demandais.
00:48:21 Ils ont fait référence à ça dans leurs notes. Ils voulaient que je paye.
00:48:25 Leur méthode, c'est d'essayer de faire des gens me détester,
00:48:32 de me faire distancer.
00:48:36 Quand ils ont réussi à faire ça, ils ont mis en commun des rumeurs
00:48:40 des crimes que je devais commettre.
00:48:43 Ils ont essayé de faire croire que je devais être un meurtre de masse mentale.
00:48:49 Et ils m'ont arrêté.
00:48:51 Ils ont essayé de me discréditer, pour que des gens comme vous ne s'assurent pas de ce que je dis.
00:48:57 Après avoir donné la parole au membre du Parlement, j'ai attendu quelques années,
00:49:16 car il disait qu'il avait besoin de temps pour que les investigations se déroulaient.
00:49:21 Mais après cela, ça n'a pas l'air d'arriver.
00:49:24 J'ai commencé à contacter les membres du Parlement de toutes les parties politiques,
00:49:29 car c'était clair que notre propre gouvernement n'allait pas faire des complaintes.
00:49:35 Stock a écrit à tous les parlementaires.
00:49:39 Les seules réponses qu'il reçoit ne sont que des formules de politesse évasives.
00:49:46 Le Parlement a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:49:50 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:49:53 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:49:56 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:49:59 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:02 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:05 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:08 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:11 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:50:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:51:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:52:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:53:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:54:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:55:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:56:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:18 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:21 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:24 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:27 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:30 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:33 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:36 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:39 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:42 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:45 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:48 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:51 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:54 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:57:57 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:00 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:03 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:06 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:09 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:12 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:15 Il a été élu par le Parlement de l'Union Européenne.
00:58:18 Les Américains disent que pour classer une affaire,
00:58:21 il faut créer une commission d'enquête.
00:58:24 Les Européens l'ont repris à leur compte.
00:58:27 En juillet 2000, les eurodéputés votent la création d'une commission temporaire
00:58:31 sur le système d'interception échelon, un organe sans aucun pouvoir.
00:58:35 En mai 2001, la commission organise un voyage à Washington.
00:58:38 Le programme comprend une entrevue avec le directeur de la NSA et celui de la CIA,
00:58:41 ainsi qu'une visite de l'Advocacy Center.
00:58:44 Le programme comprend une entrevue avec le directeur de la NSA et celui de la CIA,
00:58:47 ainsi qu'une visite de l'Advocacy Center.
00:58:50 Le programme comprend une entrevue avec le directeur de la NSA et celui de la CIA,
00:58:53 ainsi qu'une visite de l'Advocacy Center.
00:58:56 Le programme comprend une entrevue avec le directeur de la NSA et celui de la CIA,
00:58:59 ainsi qu'une visite de l'Advocacy Center.
00:59:02 Mais à la dernière minute, tous ces rendez-vous sont annulés.
00:59:05 Mais à la dernière minute, tous ces rendez-vous sont annulés.
00:59:08 Le voyage est écourté et la délégation rentre bredouille de son séjour.
00:59:11 Le voyage est écourté et la délégation rentre bredouille de son séjour.
00:59:14 Carlos Coelho, eurodéputé portugais, président de la commission échelon.
00:59:17 Carlos Coelho, eurodéputé portugais, président de la commission échelon.
00:59:20 Carlos Coelho, eurodéputé portugais, président de la commission échelon.
00:59:23 Le fait d'avoir annulé les réunions, dans certains cas,
00:59:26 le fait d'avoir annulé les réunions, dans d'autres cas,
00:59:29 nous a permis de ne plus recevoir les rendez-vous.
00:59:32 Et de le faire à la dernière minute,
00:59:35 nous a permis d'augmenter les suspicions.
00:59:38 Je pense que la NSA ouvrira ses portes au public
00:59:53 au même niveau que la France intercepte les télécommunications
00:59:56 au même niveau que la France intercepte les télécommunications
00:59:59 et que la partie du gouvernement français qui brise les codes ouvrira ses portes.
01:00:02 et que la partie du gouvernement français qui brise les codes ouvrira ses portes.
01:00:05 La France possède, elle aussi, un réseau d'écoute des télécommunications internationales
01:00:08 La France possède, elle aussi, un réseau d'écoute des télécommunications internationales
01:00:11 La France possède, elle aussi, un réseau d'écoute des télécommunications internationales
01:00:14 La France possède, elle aussi, un réseau d'écoute des télécommunications internationales
01:00:17 transmises par satellite.
01:00:20 Comme à Dôme, en Dordogne, qui est la plus grande station d'interception française.
01:00:23 On y dénombre environ 13 antennes paraboliques.
01:00:26 On y dénombre environ 13 antennes paraboliques.
01:00:30 En métropole, il existe plus de 8 stations, dont une en Corse.
01:00:33 En métropole, il existe plus de 8 stations, dont une en Corse.
01:00:36 En métropole, il existe plus de 8 stations, dont une en Corse.
01:00:39 En métropole, il existe plus de 8 stations, dont une en Corse.
01:00:42 Seules certaines bases sont de type échelon, comme celle de Kourou en Guyane,
01:00:48 Seules certaines bases sont de type échelon, comme celle de Kourou en Guyane,
01:00:51 qui écoute une partie des télécommunications américaines transitant par satellite.
01:00:54 qui écoute une partie des télécommunications américaines transitant par satellite.
01:00:57 Une trentaine d'antennes recouvrent le globe.
01:01:00 La direction technique de la DGSE, le service d'espionnage français, dirige ces services.
01:01:03 La direction technique de la DGSE, le service d'espionnage français, dirige ces services.
01:01:06 Pierre Marion, ancien directeur de la DGSE de juin 1981 à décembre 1982,
01:01:18 Pierre Marion, ancien directeur de la DGSE de juin 1981 à décembre 1982,
01:01:21 est l'un des hommes-clés de la modernisation des écoutes françaises.
01:01:24 est l'un des hommes-clés de la modernisation des écoutes françaises.
01:01:27 Le travail de Pierre Marion a été un défi pour lui.
01:01:30 Le travail de Pierre Marion a été un défi pour lui.
01:01:34 Quand je suis arrivé à la DGSE en 1981,
01:01:37 j'ai trouvé des moyens d'écoute de messages,
01:01:41 ou d'écoute de communication et d'exploitation des communications,
01:01:45 qui étaient tout à fait embryonnaires.
01:01:47 Il y avait des bases existantes et puis on les a renforcées dans certaines régions du monde.
01:01:52 Nous avions des parties secrètes de certaines ambassades à l'étranger
01:01:56 et quelquefois dans des lieux tout à fait privés,
01:02:01 nous avions des moyennes d'interception.
01:02:04 Et ces moyennes d'interception jouaient un rôle sur place,
01:02:07 en saisissant au départ même les messages qui étaient envoyés
01:02:11 par les gouvernements ou les autorités des pays correspondants.
01:02:17 Les grandes oreilles de la République française disposent d'avions,
01:02:21 mais également de navires dédiés aux écoutes,
01:02:24 comme le bougainville, qui peut se positionner au large de n'importe quel côte
01:02:28 et capter des télécommunications.
01:02:31 Les satellites d'observation spatiale français Helios
01:02:34 contiennent des cartouches nommées Huracom,
01:02:37 capables elles aussi d'intercepter des télécommunications.
01:02:41 Le réseau français n'est pas comparable au réseau anglo-saxon
01:02:49 en termes de puissance, de budget et de personnel.
01:02:53 Mais il existe et est loin d'être inactif.
01:02:57 Les autorités de la République ne peuvent donc en aucun cas limiter les écoutes d'échelon.
01:03:02 Elles font la même chose.
01:03:04 L'enquête ouverte par la DST est classée en juillet 2001.
01:03:08 Quant aux accusations d'espionnage économique,
01:03:13 la DGSE possède, elle aussi, une section chargée du renseignement économique et technologique.
01:03:19 C'est en prenant conscience de l'importance du renseignement pour les entreprises
01:03:25 qu'au début de 1982, j'ai créé un département du renseignement économique et technologique.
01:03:37 Et à partir de là, s'est développé tout un processus.
01:03:40 Alors, ça a impliqué, si vous voulez, d'abord un accord entre les dirigeants d'entreprise et la DGSE
01:03:49 que j'ai mené moi-même pendant toute la première partie de 1982,
01:03:54 où j'ai rencontré pratiquement tous les chefs de grosses entreprises
01:03:58 pour leur faire exprimer leurs besoins d'informations.
01:04:01 Et puis, notre mission était de monter un système de rassemblement de renseignements
01:04:10 qui pouvait être utile tel qu'il avait été exprimé par les entreprises.
01:04:15 En 1982, la firme française Dassault est opposée aux Américains et aux Russes
01:04:21 pour l'obtention d'un marché stratégique en Inde.
01:04:24 La DGSE entre alors en scène.
01:04:27 On avait mis en place des agents qui avaient réussi à pénétrer
01:04:32 certaines administrations militaires indiennes susceptibles de nous donner des renseignements à ce sujet-là.
01:04:39 Et notre agent sur place a pu nous procurer les propositions des deux concurrents.
01:04:47 Ce qui était amusant, c'est qu'on a pu les communiquer à Dassault au pied de l'avion,
01:04:51 les communiquer aux négociateurs de Dassault qui partaient pour les Indes.
01:04:57 Et il a pu faire une proposition et mener une négociation
01:05:01 qui a coupé l'herbe sous les pieds aux deux autres et nous avons eu le marché.
01:05:05 Le renseignement est un microcosme qui a aussi ses publications.
01:05:11 Guillaume Dasquier est le rédacteur en chef du Monde du renseignement,
01:05:16 la revue incontournable du monde de l'ombre.
01:05:21 Le renseignement économique est un microcosme qui a aussi ses publications.
01:05:27 Le renseignement économique est un microcosme qui a aussi ses publications.
01:05:33 Le renseignement économique est un microcosme qui a aussi ses publications.
01:05:39 Le renseignement économique est un microcosme qui a aussi ses publications.
01:05:45 Le renseignement économique, c'est pas simplement un gadget pour être un peu plus fort.
01:05:55 C'est vraiment un impératif parce qu'on est dans des sociétés qui sont de plus en plus confortables,
01:06:01 qui ont besoin de plus en plus d'argent et pour qui il est vraiment impératif
01:06:06 que ces fleurons industriels marchent à l'export.
01:06:10 Et donc les services de renseignement qui ne sont que des soldats au service du pouvoir politique
01:06:16 sont sommés d'aider ces fleurons industriels qui permettent à un pays de tenir.
01:06:22 Si la France est un petit pays riche qui a maintenu durant le XXe siècle des positions fortes à travers le monde,
01:06:30 c'est qu'elle a des services d'espionnage très efficaces et naturellement des services d'écoute.
01:06:36 Mais tous les pays du monde aujourd'hui font la même chose.
01:06:41 Le monde est un pays de signal
01:06:47 Je dirais que près de 50 pays du monde ont une forme de signal de l'intelligence
01:07:00 ou de signification en tant que partie de leurs systèmes militaires et intelligents.
01:07:06 Le plus grand sont les pays de la UQSA, plus la Chine, la Russie, la France, la Allemagne et l'Israël.
01:07:14 Mais les systèmes d'écoute électronique pour les puissances militaires et civiles
01:07:19 sont vendus à un nombre beaucoup plus grand dans les pays du Sud-Ouest, en Amérique du Sud et ainsi de suite.
01:07:25 Inde et Pakistan utilisent chaque fois leur intelligence de signal dans leurs conflits et ainsi de suite.
01:07:33 Le pays de la Russie a une intelligence de signal de l'intelligence de la Russie.
01:07:39 Elle est la plus grande intelligence d'intelligence de l'Union Européenne.
01:07:45 Elle est la plus grande intelligence d'intelligence de l'Union Européenne.
01:07:51 Elle est la plus grande intelligence d'intelligence de l'Union Européenne.
01:07:57 Il n'y a pas d'ennemis et d'amis. C'est variable dans le temps.
01:08:02 Donc on est obligé de se tenir prêt à intercepter des messages de pays dits amis
01:08:09 parce qu'ils peuvent engager quand même, bien qu'amis, des opérations qui soient contraires à vos intérêts.
01:08:17 Personne n'a de limites dans l'extérieur de ce qu'ils vont faire
01:08:22 pour utiliser la surveillance des communications comme moyen d'information, d'intelligence et finalement de pouvoir.
01:08:46 Les différentes enquêtes parlementaires et pleines de particuliers ne pourront pas aboutir.
01:08:53 Tout le monde s'écoute, donc personne ne peut réellement dénoncer son voisin.
01:08:59 [Musique]
01:09:22 Yves Bonnet, ancien directeur du contre-espionnage français, la célèbre DST, de 1982 à 1985.
01:09:31 Il faut qu'il y ait un échelon européen.
01:09:36 C'est comme en matière nucléaire, l'équilibre ne s'établit jamais par le bas, l'équilibre s'établit toujours par le haut.
01:09:43 Donc il faut que nous ayons les moyens de pouvoir intercepter les Américains comme eux ont les moyens de nous intercepter.
01:09:50 Parce qu'à ce moment-là, ils nous prendront au sérieux, ils discuteront, on aboutira à un accord.
01:09:53 Mais aussi longtemps qu'on n'aura pas une capacité équivalente à la leur, il se passera ce qui doit se passer, c'est-à-dire qu'ils rigoleront.
01:10:01 Et là, on tombe sur un autre problème, c'est que pour l'instant, les services secrets des différentes nations européennes ont des contacts entre eux,
01:10:09 mais ils n'ont pas de contact d'un niveau de confidence tel que le permet un service unique.
01:10:18 Mais pour créer un échelon européen, encore faut-il que tous les membres de l'Union soient du même bord.
01:10:28 Deux des plus grandes puissances européennes ont une position ambiguë.
01:10:32 La Grande-Bretagne et l'Allemagne accueillent sur leur sol des bases d'interception électromagnétique américaines.
01:10:39 Ces deux pays doivent faire un choix. L'Allemagne semble l'avoir fait.
01:10:50 La base de Bad Ebbing fermera ses portes en 2002.
01:10:54 Mais certains spécialistes affirment que la NSA aura la possibilité de conduire les mêmes opérations via Manweth Hill.
01:11:03 L'Europe apparaît bien morcelée.
01:11:13 À Bruxelles, les débats sont clos.
01:11:18 La résolution adoptée par le Parlement européen en septembre 2001 incite le Royaume-Uni et l'Allemagne à respecter la Convention relative aux droits de l'homme.
01:11:29 Une mesure fantôme.
01:11:34 Gerhard Schmitt, député allemand, rapporteur de la commission Echelon.
01:11:41 Le Parlement européen ne peut pas arrêter les actions internationales de services secrets.
01:11:48 Ni le Parlement français, ni l'Allemagne.
01:11:52 Les deux pays sont en train de se battre pour un accord.
01:11:57 Le Parlement européen ne peut pas arrêter les actions internationales de services secrets.
01:12:08 Ni le Parlement français, ni l'Allemagne.
01:12:11 Nous devons savoir ce qui se passe et faire les gens comprenant qu'ils ont un risque et qu'ils doivent se protéger.
01:12:19 Pas tous les problèmes peuvent être résolus avec une loi passée au Parlement national ou dans un document de législation.
01:12:28 Parfois, on ne peut pas résoudre les problèmes avec les instruments que l'État a.
01:12:35 Les différents États membres sont un peu hypocrites ?
01:12:38 Oui, sûrement. Mais vous savez que la politique internationale est très souvent, peut-être trop souvent, un peu hypocrite.
01:12:47 Mais l'Allemagne et la Grande-Bretagne ne sont pas les seuls à accueillir sur leur sol des stations d'interception américaines.
01:12:57 Il existe un deuxième cercle de pays, en plus des membres du pacte de Lucusa, qui a rejoint le réseau.
01:13:04 Ces alliés de l'ombre possèdent quelques paraboles de type échelon et collaborent avec les services américains.
01:13:11 Ils se joignent à la réseau et offrent un exchange plus limité d'objets interceptés.
01:13:22 Il existe une liste de 10 pays, qui s'étend de la Norvège jusqu'en Corée du Sud, qui sont censés avoir signé des accords.
01:13:31 On sait maintenant qu'il y a deux, peut-être trois stations danoises qui font des fonctions d'échelon.
01:13:38 Et ces stations sont très importantes. Elles sont clairement liées aux américains.
01:13:43 Les services de renseignement américains tisseraient ainsi leur toile dans le monde face à un échelon européen en devenir.
01:13:53 L'intérêt pour les États-Unis, c'est pas forcément d'aller écouter la terre entière, c'est de créer des liens de dépendance avec certains pays.
01:14:03 Et c'est aussi les encourager à ne jamais développer leur propre système autonome.
01:14:08 Donc à faire en sorte que pour leur information, elles soient toujours dépendantes des États-Unis.
01:14:14 Aujourd'hui, une puissance qui ne maîtrise pas sa propre chaîne d'information est une puissance aveugle.
01:14:22 Et le fait de dire "Tenez, je vous livre l'information, je vous offre un système", c'est créer un lien de dépendance qui est terrible.
01:14:33 Parce qu'après, ce système, dans 90% des cas, de ce que va vous demander le pays qui vous a accueilli, vous pouvez leur donner la véritable information.
01:14:42 Dans les 10% restants, qui vont vraiment être très importants pour vous, vous allez pouvoir manipuler l'information.
01:14:48 Évidemment, à mesure qu'ils donnent des informations, ils donnent celles qu'ils veulent.
01:14:52 Ils donnent des informations qui sont conformes à leurs thèses, conformes à leurs intérêts, et puis les autres, ils les sux.
01:14:59 La guerre de l'information a commencé. La domination informationnelle du globe se révèle être la nouvelle arme fournissant la toute-puissance.
01:15:11 Les États-Unis, grâce à leur couverture informationnelle globale, fourniraient aux autres nations des contrendus réguliers concernant notamment leur sécurité.
01:15:22 Ces dernières seraient alors davantage incitées à travailler avec les États-Unis.
01:15:27 De même que la supériorité nucléaire fut la clé du leadership pendant la guerre froide, la puissance de l'informationnelle sera la clé du pouvoir à l'âge de l'information.
01:15:40 [Musique]
01:15:53 Comme toujours, en matière de renseignement, rien n'est jamais simple.
01:15:58 Dans cette concurrence, en quête de l'information stratégique, il existe cependant des accords.
01:16:05 Les services secrets collaborent entre eux et échangent des renseignements suivant les affaires.
01:16:11 Nous sommes tout à la fois alliés et adversaires.
01:16:15 Nous avions, nous, des besoins en matière de contrôle de certaines communications émises par les pays du Pacte de Varsovie ou par des centrales terroristes,
01:16:30 et donc il était évident que nous avions besoin parfois de l'assistance de la NSA.
01:16:37 Moi, il m'est arrivé de demander, je m'adressais aux Anglais, moi personnellement, il m'est arrivé de demander aux Anglais de nous donner des renseignements.
01:16:45 Ils le faisaient très très volontiers, sans problème.
01:16:48 Il y a de la preuve que la DGSE de France, deux fois par an, a des rencontres avec la NSA, près de la haute-maison NSA à Baltimore.
01:16:58 Nous savons qu'il y a des accords pour partager l'information entre la NSA et le service d'intelligence allemand, le Bundesnachrichtendienst.
01:17:09 La plupart des agences d'intelligence dans les pays démocratiques et beaucoup d'autres pays aussi, ont des arrangements de partage d'intelligence individuelle.
01:17:18 Il n'y a que quelques pays dont nous n'avons pas de partage d'intelligence, comme la Corée du Nord, l'Irak, l'Iran, le Libye.
01:17:42 La lutte contre le terrorisme est un des nombreux cas de collaboration étroite entre les services.
01:17:49 Cette collaboration ne fait pas toujours ses preuves.
01:17:54 Le renseignement n'est malheureusement pas une science exacte.
01:17:59 Le problème est que la NSA a des ressources limitées.
01:18:02 Elle manque quelques images.
01:18:04 Elle manque l'attaque à la coale.
01:18:06 Elle ne peut pas trouver bin Laden.
01:18:08 Elle ne peut pas trouver le président de la République.
01:18:11 Elle ne peut pas trouver le président de la République.
01:18:14 Elle ne peut pas trouver le président de la République.
01:18:17 Elle ne peut pas trouver le président de la République.
01:18:20 Elle ne peut pas trouver le président de la République.
01:18:23 Elle manque quelques images.
01:18:25 Elle manque l'attaque à la coale.
01:18:27 Elle ne peut pas trouver bin Laden.
01:18:29 Elle manque l'attaque au test nucléaire en Inde.
01:18:32 C'est une mythe et un erreur de penser que la NSA et ses agences sociales peuvent intercepter toutes les communications.
01:18:40 Ils ne peuvent pas.
01:18:42 Certaines ne sont pas valables à collecter.
01:18:44 Certaines sont trop difficiles à collecter en rapport avec l'intérêt.
01:18:48 Dans la théorie, ils peuvent collecter tout ce qu'ils veulent.
01:18:53 Mais en pratique, comme tout le monde, ils ont un budget.
01:18:56 On ne peut pas écouter tout.
01:18:58 Prenons les terroristes, par exemple.
01:19:00 Les terroristes ne communiquent très peu électroniquement.
01:19:05 Si quelqu'un veut pénétrer une opération terroriste et savoir quand il va commettre un acte terroriste,
01:19:11 il ne va certainement que faire avec des espions.
01:19:15 Je pense que dans le futur, il y aura un rôle important pour les agents de l'intelligence et les agents de l'intelligence humaine.
01:19:30 Les électroniques sont importantes et utiles pour protéger la sécurité française et américaine,
01:19:36 mais elles ne feront certainement pas tout le travail.
01:19:38 Pour expliquer ces échecs, nombre d'hypothèses se succèdent.
01:19:44 Comme l'accroissement constant du volume des télécommunications internationales,
01:19:48 les possibilités de cryptage ou les transmissions par fibre optique,
01:19:52 qui poseraient d'énormes défis aux agences de renseignement électromagnétiques.
01:19:56 Noyées dans un flux ininterrompu d'informations,
01:19:59 elles ne disposeraient pas toujours des moyens qui permettraient d'exploiter toutes les sources.
01:20:11 L'injustice qui pèse sur ces agences, c'est que l'on ne connaît que leurs échecs,
01:20:16 et jamais leurs succès, qui pour pouvoir se reproduire, doivent le plus souvent rester secrets.
01:20:22 Mais ces hypothèses ne doivent pas nous faire oublier le fait que des services secrets, nous ne savons rien,
01:20:38 ne savent peut-être que ce qu'ils veulent bien laisser filtrer.
01:20:41 Leurs échecs, juxtaposés à leur puissance présumée, apparaissent comme de véritables énigmes.
01:20:49 La guerre de l'information ne fait que commencer.

Recommandations