Lady Assassin | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
Dans un monde futuriste, Michelle vit un combat permanent contre des hackers d'ADN qui utilisent leurs compétences pour pénétrer dans les corps des gens et les tuer.
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté, Combat, Science-Fiction
Transcript
00:00:00 Aiden Technology.
00:00:02 Ce qui devait être la plus grande avancée scientifique de ce siècle fut développé dans ses laboratoires.
00:00:08 Vous avez essayé tous les traitements existants pour soigner votre garçon, mais ils n'ont pas fonctionné.
00:00:13 Bien sûr, je ne peux rien garantir, mais...
00:00:16 Pour votre fils Jackie, cette thérapie est le dernier espoir.
00:00:20 Sous la direction du professeur Josephine Aiden, mon équipe créa un appareil capable de reconfigurer instantanément l'ADN humain.
00:00:26 Dans 30 secondes.
00:00:28 C'est une technologie sans précédent.
00:00:31 Jackie, vis un moment historique.
00:00:34 Mais même les miracles ont un coût.
00:00:37 Le professeur Josephine Aiden devint une des premières victimes de cette tragédie qu'elle avait initiée.
00:00:42 Son ADN muta au point d'en faire un monstre.
00:00:45 Le transcodeur devant s'étalonner sur l'ADN de son utilisateur,
00:00:49 je compris vite que sa manipulation par toute autre personne que son créateur serait grave de conséquences.
00:00:55 Et surtout, je réalisais que le transcodeur avait le potentiel d'une arme redoutable.
00:01:00 Étant un des seuls scientifiques à avoir survécu à la catastrophe de Aiden Technology,
00:01:19 je sentis qu'il était de mon devoir de rester à Olympia.
00:01:23 Peut-être dans l'espoir de restaurer l'image des manipulations génétiques,
00:01:26 en montrant que l'on pouvait en avoir une utilisation positive.
00:01:29 Mais en aurait-je seulement le temps ?
00:01:31 En effet, cette catastrophe a détruit non seulement Aiden Technology,
00:01:35 mais aussi l'atmosphère d'Olympia.
00:01:37 C'est ce qui pousse aujourd'hui ses habitants à se réfugier vers les murailles encore inachevées qui entourent notre ville.
00:01:42 Mais pour avoir l'autorisation de gagner ces murailles, il faut passer un test génétique.
00:01:47 Ce mode de sélection allait vite pousser les gens désespérés à commettre des actes désespérés.
00:01:52 *Rires*
00:01:54 Oh désolé, il faut que je me moins nettoyer.
00:02:02 Et tu fais quoi avec ton chiffon pourri ? Ça va, dégage !
00:02:05 Parmi ceux qui se sont vus refuser l'accès aux murailles, une copie bon marché du transcodeur est apparue,
00:02:10 et certains l'utilisent pour voler l'ADN qui leur servira de sésame.
00:02:14 Un crime connu sous le nom de piratage génétique.
00:02:19 *Rires*
00:02:22 Lorsque le gouvernement prit connaissance de cette pratique, il engagea des tueurs à gage pour éliminer ces pirates.
00:02:42 *Bruits de tirs*
00:02:46 *Musique de tension*
00:02:50 *Musique de tension*
00:02:54 *Musique de tension*
00:02:57 *Musique de tension*
00:03:07 *Musique de tension*
00:03:18 *Musique de tension*
00:03:21 *Bruit de tirs*
00:03:44 *Musique de tension*
00:03:47 *Musique de tension*
00:04:01 *Musique de tension*
00:04:04 Michel, n'ai-je pas toujours pris soin de toi et de ton frère ?
00:04:19 Vois-tu, certaines rumeurs prétendent qu'il gaspille votre argent.
00:04:25 Mon frère, c'est mon problème.
00:04:31 *Musique de tension*
00:04:34 *Musique de tension*
00:04:39 *Musique de tension*
00:04:57 *Musique de tension*
00:05:00 Donne-moi du jeu, cette fois.
00:05:20 Jackie, t'as assez fait flamber le fric de ta sœur.
00:05:23 Ah d'accord, je veux pas que tu casses mon mot de jeu.
00:05:26 Allez Jack, t'as joué toute la nuit, t'es imbibé jusqu'au trognon.
00:05:30 S'il te plaît, ferme-la. Merci beaucoup.
00:05:32 Oh fais chier. C'est bon, on sort. Inspirez un bon coup.
00:05:37 Une dernière, une dernière.
00:05:39 Euh, qu'est-ce qu'il me reste ?
00:05:42 T'as tout perdu !
00:05:43 Oh merde, alors... C'est pas grave.
00:05:46 Non, c'est vachement grave.
00:05:48 J'ai une idée, ça va. Allez, suis-moi.
00:05:50 Toi, avec tes cartes pourries, je te retiens.
00:05:53 Non, non, non, non, non, non, non.
00:05:55 Je te le déconseille, non.
00:05:56 Tu sais ce que je dis ? On peut le regagner, on n'a jamais réussi.
00:05:59 Hé, Randall !
00:06:02 Euh, j'ai besoin de... On a besoin de 60, 60 000.
00:06:06 Pour qui est-ce que tu me prends ?
00:06:10 Pour ton banquier personnel.
00:06:12 Allez, arrête-toi, Randall. Je te rembourserai, tu le sais.
00:06:15 J'attends toujours les 20 000 de la dernière fois.
00:06:18 Je t'ai dit que 100 000, c'était abusé.
00:06:20 Je t'ai rendu 80 000, c'était le double ou rien.
00:06:22 Tu m'as prêté 40 000 et je t'ai donc rendu le double.
00:06:25 Je te donne trois jours.
00:06:43 Sois en retard et je peux te garantir que tu seras ma petite pute.
00:06:47 Tu me boufferas la merde qui sort de mes fesses, jusqu'à en étouffer et en crever.
00:06:52 C'est pas très hygiénique, mais si.
00:06:54 Je ne plaisante pas, Jackie.
00:06:57 Je suis fatigué de devoir me prendre pour un con.
00:07:00 Est-ce que tu sais...
00:07:01 Tu sais quoi ?
00:07:09 Je vais te laisser un biseton.
00:07:14 C'est pas un truc de fou.
00:07:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:48 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:52 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:54 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:07:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:48 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:52 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:54 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:08:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:48 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:52 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:54 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:09:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:42 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:44 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:46 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:48 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:50 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:52 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:54 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:10:58 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:11:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:11:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:11:04 Le patron vous a laissé trois jours, vous avez intérêt à avoir le fric.
00:11:06 Bâtard !
00:11:10 Je me suis pris tes putains de lunettes !
00:11:12 T'es qu'un larbin, mec !
00:11:18 Un larbin avec une sale moustache !
00:11:20 120 000 avec intérêt, et où tu veux qu'on trouve tout ce pognon ?
00:11:22 Tu sais que j'ai fini toujours par trouver une solution.
00:11:24 Ah, c'est vrai, genre celle qui a failli nous faire tuer le mois dernier ?
00:11:26 On s'en est tiré, non ?
00:11:28 Hein ?
00:11:30 Alors ferme-la.
00:11:32 Arrête de geindre, tu te relaxes.
00:11:34 T'as qu'à vomir un coup si t'es stressé.
00:11:36 Oh, t'es archi bourré, c'est toi qui devrais vomir un bon coup.
00:11:38 Je suis pas bourré.
00:11:40 Allez, tire-toi.
00:11:44 Ah ! Oh merde !
00:11:58 Ah, ça va pas, Michel !
00:12:00 Putain, tu déconnes !
00:12:02 Où est l'argent ?
00:12:04 De quoi tu parles ?
00:12:06 Toutes nos économies ont disparu !
00:12:08 Tu as encore bu, ça veut dire que tu as joué.
00:12:10 Qu'est-ce que tu as dans la tête ?
00:12:12 J'ai perdu, c'est pas la première fois, tu le sais.
00:12:14 Ben quoi, ça nous a pas tués ?
00:12:16 Tu dilapides nos économies au jeu,
00:12:20 pendant que moi je suis pour nous sortir de cet enfer.
00:12:22 Écoute, chère sorette,
00:12:24 il y a une différence entre moi et toi, Michel.
00:12:26 J'accepte le présent,
00:12:28 et notre situation, alors que toi,
00:12:30 tu vis dans un monde d'héroïque fantaisie.
00:12:32 Jette un oeil autour de toi !
00:12:34 Nous faisons partie de ce monde !
00:12:36 Et c'est pas parce que tu bois ton thé au chrysanthème
00:12:38 que tu... Ah, lâche-moi !
00:12:40 Écoute, Jackie, regarde-moi.
00:12:42 On était d'accord.
00:12:46 Je suis plus un enfant, ok ?
00:12:48 J'essaye de donner un coup de main.
00:12:50 D'accord ?
00:12:52 Merci.
00:12:56 Perdre notre argent sur les tables de poker,
00:12:58 ce n'est pas me donner un coup de main.
00:13:00 Il y a que toi qui fais bien les choses.
00:13:02 Il faudrait que je... C'est quoi, déjà ?
00:13:04 Que j'assassine plein de personnes ?
00:13:06 C'est ça ?
00:13:08 Je te parie que nos parents
00:13:10 doivent être très fiers de toi,
00:13:12 de là-haut ou dans le ciel.
00:13:14 J'ai au moins le mérite de faire pareil qu'eux.
00:13:16 C'est sur les tables de poker que nos parents ont signé leur arrêt de mort.
00:13:24 Écoute, ne crois pas que c'est facile pour moi.
00:13:26 Chaque jour que je passe ici à tuer,
00:13:28 je me perds un peu plus.
00:13:30 Essaie de me faire confiance.
00:13:32 Ah, ok, Lamar.
00:13:34 Toi, tu me fais confiance ?
00:13:52 On est cuit, mon pote.
00:13:54 Randall va péter les plombs si on n'a rien à lui refiler demain.
00:13:56 J'ai une idée là-dedans.
00:13:58 Hein ? Alors ?
00:14:00 Qu'est-ce qui va nous tuer, finalement ?
00:14:02 C'est bon, t'as fini ? Laisse-moi juste t'expliquer.
00:14:04 Je suis sérieux. Mon voisin se casse tous les mardis de chez lui pour plusieurs jours.
00:14:08 Non, mec, je fais plus ce genre de magouille.
00:14:10 Si je me fais pincer en conditionnel, c'est fini pour moi.
00:14:12 Arrête ton cinéma, mon pote. Regarde dans Robin des Bois.
00:14:14 Les pauvres comme nous peuvent voler.
00:14:16 Ouais, dans le film. Mais moi, je suis en conditionnel.
00:14:18 Sérieux, mais quel goût de l'aventure ! T'en fais quoi ?
00:14:20 Tu veux de l'aventure ? Tu devrais passer trois jours en prison.
00:14:22 T'aurais ta dose, d'après moi.
00:14:24 Je m'en fous, j'y vais avec ou sans toi.
00:14:26 J'essaye de sauver nos fesses. Je suis sûr qu'il y a une meilleure option.
00:14:28 Ouais, et c'est la mienne.
00:14:30 J'ai dit une meilleure option.
00:14:32 Écoute, si on trouve pas de pognon, on prendra ce qui semble avoir de la valeur.
00:14:36 Oh, c'est que de la merde.
00:14:40 Prends n'importe quoi. Tous revends avec moi.
00:14:42 Génial.
00:14:44 Hé, tu m'en donnes combien ?
00:14:46 C'est quoi cette saleté ?
00:14:48 Ce truc-là ?
00:14:50 C'est à la pointe de l'Aïp, mec.
00:14:52 Les gens vont se ruer ici pour l'avoir. Ça vaut au moins 100 000.
00:14:54 Pourquoi pas ?
00:14:56 Mais ça ressemble surtout à de pauvres aux bouts de fer à y coller sur un gant.
00:14:58 Hé, dis-moi, petit, c'est un truc pour faire joli ou bien ça marche ?
00:15:00 Non !
00:15:06 C'est une merde, aidez-moi !
00:15:08 Oh, le fils de pute !
00:15:10 Vous allez où comme ça ?
00:15:14 Vous allez où comme ça ?
00:15:16 Ah, enfoiré !
00:15:18 Vous allez me payer toute la cam' que vous avez payée !
00:15:20 Pourquoi on devrait payer la cam' que t'as bousillé ?
00:15:24 J'ai cru que j'hallucinais.
00:15:26 Sérieux, c'est quoi ce bidule ?
00:15:28 Un genre de farce à trappe pour piéger les idiots.
00:15:30 De toute façon, je doute qu'il nous en donne beaucoup, maintenant.
00:15:32 On a encore du temps.
00:15:34 Oh, c'est bon, Jackie, on lui vend et on n'en parle plus.
00:15:36 Oh, tu sais quoi ? Je connais un autre reseller, un pochetron, il est cool.
00:15:38 Oh, vas-y, mollo, avec tes resellers.
00:15:40 Tu veux que mon juge d'application d'épaise me tue ?
00:15:42 Ah, mon pochet !
00:15:44 Quoi ?
00:15:46 Ha, finalement, c'est vrai que ça marche bien sur les idiots, ton truc.
00:15:48 Je suis pas un idiot, j'essaye de voir comment ça fonctionne.
00:15:50 T'es un idiot !
00:15:52 Si tu te fais avoir par un piège à cons, c'est lourd de sens, tu sais, mon pote.
00:15:54 Tu parles, c'est toi qui es lourd.
00:15:56 Oh, fais pas la gueule !
00:15:58 Va les répéter à tout le monde que t'es un crétin.
00:16:00 Reste entre nous, pote.
00:16:02 Reste entre nous.
00:16:04 Ta gueule.
00:16:06 (Bruit de moteur)
00:16:08 (Bruit de moteur)
00:16:10 (Musique)
00:16:12 (Bruit de moteur)
00:16:14 (Musique)
00:16:16 (Bruit de moteur)
00:16:18 (Musique)
00:16:20 (Bruit de moteur)
00:16:22 (Musique)
00:16:24 (Bruit de moteur)
00:16:26 (Musique)
00:16:28 (Bruit de moteur)
00:16:30 (Musique)
00:16:32 (Bruit de moteur)
00:16:34 (Musique)
00:16:36 (Bruit de moteur)
00:16:38 (Bruit de moteur)
00:16:40 (Bruit de moteur)
00:16:42 (Bruits de la télé)
00:16:44 (Bruits de la télé)
00:16:46 (Bruits de la télé)
00:16:48 (Bruits de la télé)
00:16:50 (Bruits de la télé)
00:16:52 (Bruits de la télé)
00:16:54 (Bruits de la télé)
00:16:56 (Bruits de la télé)
00:16:58 (Bruits de la télé)
00:17:00 (Bruits de la télé)
00:17:02 (Bruits de la télé)
00:17:04 (Bruits de la télé)
00:17:06 (Bruits de la télé)
00:17:08 (Bruits de la télé)
00:17:10 (Bruits de la télé)
00:17:12 (Bruits de la télé)
00:17:14 (Bruits de la télé)
00:17:16 (Bruits de la télé)
00:17:18 (Bruits de la télé)
00:17:20 (Bruits de la télé)
00:17:22 (Bruits de la télé)
00:17:24 (Bruits de la télé)
00:17:26 (Bruits de la télé)
00:17:28 (Bruits de la télé)
00:17:30 (Bruits de la télé)
00:17:32 (Bruits de la télé)
00:17:34 (Bruits de la télé)
00:17:36 (Bruits de la télé)
00:17:38 (Bruits de la télé)
00:17:40 (Bruits de la télé)
00:17:42 (Bruits de la télé)
00:17:44 (Bruits de la télé)
00:17:46 (Bruits de la télé)
00:17:48 (Bruits de la télé)
00:17:50 (Bruits de la télé)
00:17:52 (Bruits de la télé)
00:17:54 (Bruits de la télé)
00:17:56 (Bruits de la télé)
00:17:58 (Bruits de la télé)
00:18:00 (Bruits de la télé)
00:18:02 (Bruits de la télé)
00:18:04 (Bruits de la télé)
00:18:06 (Bruits de la télé)
00:18:08 (Bruits de la télé)
00:18:10 (Bruits de la télé)
00:18:12 (Bruits de la télé)
00:18:14 (Bruits de la télé)
00:18:16 (Bruits de la télé)
00:18:18 (Bruits de la télé)
00:18:20 (Bruits de la télé)
00:18:22 (Bruits de la télé)
00:18:24 (Bruits de la télé)
00:18:26 (Bruits de la télé)
00:18:28 (Bruits de la télé)
00:18:30 (Bruits de la télé)
00:18:32 (Bruits de la télé)
00:18:34 (Bruits de la télé)
00:18:36 (Bruits de la télé)
00:18:38 (Bruits de la télé)
00:18:40 (Bruits de la télé)
00:18:42 (Bruits de la télé)
00:18:44 (Bruits de la télé)
00:18:46 (Bruits de la télé)
00:18:48 (Bruits de la télé)
00:18:50 (Bruits de la télé)
00:18:52 (Bruits de la télé)
00:18:54 (Bruits de la télé)
00:18:56 (Bruits de la télé)
00:18:58 (Bruits de la télé)
00:19:00 (Bruits de la télé)
00:19:02 (Bruits de la télé)
00:19:04 (Bruits de la télé)
00:19:06 (Bruits de la télé)
00:19:08 (Bruits de la télé)
00:19:10 (Bruits de la télé)
00:19:12 (Bruits de la télé)
00:19:14 (Bruits de la télé)
00:19:16 (Bruits de la télé)
00:19:18 (Bruits de la télé)
00:19:20 (Bruits de la télé)
00:19:22 (Bruits de la télé)
00:19:24 (Bruits de la télé)
00:19:26 (Bruits de la télé)
00:19:28 (Bruits de la télé)
00:19:30 (Bruits de la télé)
00:19:32 (Bruits de la télé)
00:19:34 (Bruits de la télé)
00:19:36 (Bruits de la télé)
00:19:38 (Bruits de la télé)
00:19:40 (Bruits de la télé)
00:19:42 (Bruits de la télé)
00:19:44 (Bruits de la télé)
00:19:46 (Bruits de la télé)
00:19:48 (Bruits de la télé)
00:19:50 (Bruits de la télé)
00:19:52 (Bruits de la télé)
00:19:54 (Bruits de la télé)
00:19:56 (Bruits de la télé)
00:19:58 (Bruits de la télé)
00:20:00 (Bruits de la télé)
00:20:02 (Bruits de la télé)
00:20:04 (Bruits de la télé)
00:20:06 (Bruits de la télé)
00:20:08 (Bruits de la télé)
00:20:10 (Bruits de la télé)
00:20:12 (Bruits de la télé)
00:20:14 (Bruits de la télé)
00:20:16 (Bruits de la télé)
00:20:18 (Bruits de la télé)
00:20:20 (Bruits de la télé)
00:20:22 (Bruits de la télé)
00:20:24 (Bruits de la télé)
00:20:26 (Bruits de la télé)
00:20:28 (Bruits de la télé)
00:20:30 (Bruits de la télé)
00:20:32 (Bruits de la télé)
00:20:34 (Bruits de la télé)
00:20:36 (Bruits de la télé)
00:20:38 (Bruits de la télé)
00:20:40 (Bruits de la télé)
00:20:42 (Bruits de la télé)
00:20:44 (Bruits de la télé)
00:20:46 (Bruits de la télé)
00:20:48 (Bruits de la télé)
00:20:50 (Bruits de la télé)
00:20:52 (Bruits de la télé)
00:20:54 (Bruits de la télé)
00:20:56 (Bruits de la télé)
00:20:58 (Bruits de la télé)
00:21:00 (Bruits de la télé)
00:21:02 (Bruits de la télé)
00:21:04 (Bruits de la télé)
00:21:06 (Bruits de la télé)
00:21:08 (Bruits de la télé)
00:21:10 (Bruits de la télé)
00:21:12 (Bruits de la télé)
00:21:14 (Bruits de la télé)
00:21:16 (Bruits de la télé)
00:21:18 (Bruits de la télé)
00:21:20 (Bruits de la télé)
00:21:22 (Bruits de la télé)
00:21:24 (Bruits de la télé)
00:21:26 (Bruits de la télé)
00:21:28 (Bruits de la télé)
00:21:30 (Bruits de la télé)
00:21:32 (Bruits de la télé)
00:21:34 (Bruits de la télé)
00:21:36 (Bruits de la télé)
00:21:38 (Bruits de la télé)
00:21:40 (Bruits de la télé)
00:21:42 (Bruits de la télé)
00:21:44 (Bruits de la télé)
00:21:46 (Bruits de la télé)
00:21:48 (Bruits de la télé)
00:21:50 (Bruits de la télé)
00:21:52 (Bruits de la télé)
00:21:54 (Bruits de la télé)
00:21:56 (Bruits de la télé)
00:21:58 (Bruits de la télé)
00:22:00 (Bruits de la télé)
00:22:02 (Bruits de la télé)
00:22:04 (Bruits de la télé)
00:22:06 (Bruits de la télé)
00:22:08 (Bruits de la télé)
00:22:10 (Bruits de la télé)
00:22:12 (Bruits de la télé)
00:22:14 (Bruits de la télé)
00:22:16 (Bruits de la télé)
00:22:18 (Bruits de la télé)
00:22:20 (Bruits de la télé)
00:22:22 (Bruits de la télé)
00:22:24 (Bruits de la télé)
00:22:26 (Bruits de la télé)
00:22:28 (Bruits de la télé)
00:22:30 (Bruits de la télé)
00:22:32 (Bruits de la télé)
00:22:34 (Bruits de la télé)
00:22:36 (Bruits de la télé)
00:22:38 (Bruits de la télé)
00:22:40 (Bruits de la télé)
00:22:42 (Bruits de la télé)
00:22:44 (Bruits de la télé)
00:22:46 (Bruits de la télé)
00:22:48 (Bruits de la télé)
00:22:50 (Bruits de la télé)
00:22:52 (Bruits de la télé)
00:22:54 (Bruits de la télé)
00:22:56 (Bruits de la télé)
00:22:58 (Bruits de la télé)
00:23:00 (Bruits de la télé)
00:23:02 (Bruits de la télé)
00:23:04 (Bruits de la télé)
00:23:06 (Bruits de la télé)
00:23:08 (Bruits de la télé)
00:23:10 (Bruits de la télé)
00:23:12 (Bruits de la télé)
00:23:14 (Bruits de la télé)
00:23:16 (Bruits de la télé)
00:23:18 (Bruits de la télé)
00:23:20 (Bruits de la télé)
00:23:22 (Bruits de la télé)
00:23:24 (Bruits de la télé)
00:23:26 (Bruits de la télé)
00:23:28 (Bruits de la télé)
00:23:30 (Bruits de la télé)
00:23:32 (Bruits de la télé)
00:23:34 (Bruits de la télé)
00:23:36 (Bruits de la télé)
00:23:38 (Bruits de la télé)
00:23:40 (Bruits de la télé)
00:23:42 (Bruits de la télé)
00:23:44 (Bruits de la télé)
00:23:46 (Bruits de la télé)
00:23:48 (Bruits de la télé)
00:23:50 (Bruits de la télé)
00:23:52 (Bruits de la télé)
00:23:54 (Bruits de la télé)
00:23:56 (Bruits de la télé)
00:23:58 (Bruits de la télé)
00:24:00 (Bruits de la télé)
00:24:02 (Bruits de la télé)
00:24:04 (Bruits de la télé)
00:24:06 (Bruits de la télé)
00:24:08 (Bruits de la télé)
00:24:10 (Bruits de la télé)
00:24:12 (Bruits de la télé)
00:24:14 (Bruits de la télé)
00:24:16 (Bruits de la télé)
00:24:18 (Bruits de la télé)
00:24:20 (Bruits de la télé)
00:24:22 (Bruits de la télé)
00:24:24 (Bruits de la télé)
00:24:26 (Bruits de la télé)
00:24:28 (Bruits de la télé)
00:24:30 (Bruits de la télé)
00:24:32 (Bruits de la télé)
00:24:34 (Bruits de la télé)
00:24:36 (Bruits de la télé)
00:24:38 (Bruits de la télé)
00:24:40 (Bruits de la télé)
00:24:42 (Bruits de la télé)
00:24:44 (Bruits de la télé)
00:24:46 (Bruits de la télé)
00:24:48 (Bruits de la télé)
00:24:50 (Bruits de la télé)
00:24:52 (Bruits de la télé)
00:24:54 (Bruits de la télé)
00:24:56 (Bruits de la télé)
00:24:58 (Bruits de la télé)
00:25:00 (Bruits de la télé)
00:25:02 (Bruits de la télé)
00:25:04 (Bruits de la télé)
00:25:06 (Bruits de la télé)
00:25:08 (Bruits de la télé)
00:25:10 (Bruits de la télé)
00:25:12 (Bruits de la télé)
00:25:14 (Bruits de la télé)
00:25:16 (Bruits de la télé)
00:25:18 (Bruits de la télé)
00:25:20 (Bruits de la télé)
00:25:22 (Bruits de la télé)
00:25:24 (Bruits de la télé)
00:25:26 (Bruits de la télé)
00:25:28 (Bruits de la télé)
00:25:30 (Bruits de la télé)
00:25:32 (Bruits de la télé)
00:25:34 (Bruits de la télé)
00:25:36 (Bruits de la télé)
00:25:38 (Bruits de la télé)
00:25:40 (Bruits de la télé)
00:25:42 (Bruits de la télé)
00:25:44 (Bruits de la télé)
00:25:46 (Bruits de la télé)
00:25:48 (Bruits de la télé)
00:25:50 (Bruits de la télé)
00:25:52 (Bruits de la télé)
00:25:54 (Bruits de la télé)
00:25:56 (Bruits de la télé)
00:25:58 (Bruits de la télé)
00:26:00 (Bruits de la télé)
00:26:02 (Bruits de la télé)
00:26:04 (Bruits de la télé)
00:26:06 (Bruits de la télé)
00:26:08 (Bruits de la télé)
00:26:10 (Bruits de la télé)
00:26:12 (Bruits de la télé)
00:26:14 (Bruits de la télé)
00:26:16 (Bruits de la télé)
00:26:18 (Bruits de la télé)
00:26:20 (Bruits de la télé)
00:26:22 (Bruits de la télé)
00:26:24 (Bruits de la télé)
00:26:26 (Bruits de la télé)
00:26:28 (Bruits de la télé)
00:26:30 (Bruits de la télé)
00:26:32 (Bruits de la télé)
00:26:34 (Bruits de la télé)
00:26:36 (Bruits de la télé)
00:26:38 (Bruits de la télé)
00:26:40 (Bruits de la télé)
00:26:42 (Bruits de la télé)
00:26:44 (Bruits de la télé)
00:26:46 (Bruits de la télé)
00:26:48 (Bruits de la télé)
00:26:50 (Bruits de la télé)
00:26:52 (Bruits de la télé)
00:26:54 (Bruits de la télé)
00:26:56 (Bruits de la télé)
00:26:58 (Bruits de la télé)
00:27:00 (Bruits de la télé)
00:27:02 (Bruits de la télé)
00:27:04 Maîtresse Dominatrice !
00:27:06 (Bruits de la télé)
00:27:08 (Bruits de la télé)
00:27:10 (Bruits de la télé)
00:27:12 (Bruits de la télé)
00:27:14 (Bruits de la télé)
00:27:16 (Bruits de la télé)
00:27:18 (Bruits de la télé)
00:27:20 (Bruits de la télé)
00:27:22 (Bruits de la télé)
00:27:24 (Bruits de la télé)
00:27:26 (Bruits de la télé)
00:27:28 (Bruits de la télé)
00:27:30 (Bruits de la télé)
00:27:32 (Bruits de la télé)
00:27:34 (Bruits de la télé)
00:27:36 (Bruits de la télé)
00:27:38 (Bruits de la télé)
00:27:40 (Bruits de la télé)
00:27:42 (Bruits de la télé)
00:27:44 (Bruits de la télé)
00:27:46 (Bruits de la télé)
00:27:48 (Bruits de la télé)
00:27:50 (Bruits de la télé)
00:27:52 (Bruits de la télé)
00:27:54 (Bruits de la télé)
00:27:56 (Bruits de la télé)
00:27:58 (Bruits de la télé)
00:28:00 (Bruits de la télé)
00:28:02 (Bruits de la télé)
00:28:04 (Bruits de la télé)
00:28:06 (Bruits de la télé)
00:28:08 (Bruits de la télé)
00:28:10 (Bruits de la télé)
00:28:12 (Bruits de la télé)
00:28:14 (Bruits de la télé)
00:28:16 (Bruits de la télé)
00:28:18 (Bruits de la télé)
00:28:20 (Bruits de la télé)
00:28:22 (Bruits de la télé)
00:28:24 (Bruits de la télé)
00:28:26 (Bruits de la télé)
00:28:28 (Bruits de la télé)
00:28:30 (Bruits de la télé)
00:28:32 (Bruits de la télé)
00:28:34 (Bruits de la télé)
00:28:36 (Bruits de la télé)
00:28:38 (Bruits de la télé)
00:28:40 (Bruits de la télé)
00:28:42 (Bruits de la télé)
00:28:44 (Bruits de la télé)
00:28:46 (Bruits de la télé)
00:28:48 (Bruits de la télé)
00:28:50 (Bruits de la télé)
00:28:52 (Bruits de la télé)
00:28:54 (Bruits de la télé)
00:28:56 (Bruits de la télé)
00:28:58 (Bruits de la télé)
00:29:00 (Bruits de la télé)
00:29:02 (Bruits de la télé)
00:29:04 (Bruits de la télé)
00:29:06 (Bruits de la télé)
00:29:08 (Bruits de la télé)
00:29:10 (Bruits de la télé)
00:29:12 (Bruits de la télé)
00:29:14 (Bruits de la télé)
00:29:16 (Bruits de la télé)
00:29:18 (Bruits de la télé)
00:29:20 (Bruits de la télé)
00:29:22 (Bruits de la télé)
00:29:24 (Bruits de la télé)
00:29:26 (Bruits de la télé)
00:29:28 (Bruits de la télé)
00:29:30 (Bruits de la télé)
00:29:32 (Bruits de la télé)
00:29:34 (Bruits de la télé)
00:29:36 (Bruits de la télé)
00:29:38 (Bruits de la télé)
00:29:40 (Bruits de la télé)
00:29:42 (Bruits de la télé)
00:29:44 (Bruits de la télé)
00:29:46 (Bruits de la télé)
00:29:48 (Bruits de la télé)
00:29:50 (Bruits de la télé)
00:29:52 (Bruits de la télé)
00:29:54 (Bruits de la télé)
00:29:56 (Bruits de la télé)
00:29:58 (Bruits de la télé)
00:30:00 (Bruits de la télé)
00:30:02 (Bruits de la télé)
00:30:04 (Bruits de la télé)
00:30:06 (Bruits de la télé)
00:30:08 (Bruits de la télé)
00:30:10 (Bruits de la télé)
00:30:12 (Bruits de la télé)
00:30:14 - C'est la vérité, j'ai perdu ton fric, il a dû tomber de ma poche !
00:30:17 - L'argent, ça se perd pas comme ça !
00:30:19 - Ça va, d'accord, j'étais au boulot et Randall s'est ramené au club, ok ?
00:30:22 Puis il m'a pris dans un coin et il m'a dépouillé le mec, d'accord ?
00:30:25 Regarde, regarde mes cheveux, y en a encore !
00:30:27 C'est de l'urine, j'en suis recouvert !
00:30:29 D'accord ? Tu es contente maintenant ?
00:30:31 Je suis couvert d'urine, des pieds à la tête, les chiens me sortaient le cul dans la rue !
00:30:34 - Tu avais promis, tu avais promis de ne plus avoir de problèmes avec ces gens !
00:30:37 - Je suis littéralement recouvert de pisse !
00:30:40 C'est ça que maman et papa souhaitaient pour nous !
00:30:42 - Jackie, tu le sais, maman et papa nous aimaient.
00:30:48 - Non ! Si c'était vrai, ils nous auraient pas laissé tomber.
00:31:04 [Musique]
00:31:07 - C'était nous les préférés.
00:31:22 Mange, ça va te requinquer.
00:31:25 Quoi ?
00:31:33 - Peut-être que je suis... bon qu'à foutre la merde.
00:31:36 - Oh là là, tu racontes que des conneries.
00:31:39 - Ouais, bon, on oublie ça, d'accord ?
00:31:41 Je crois... qu'il me faut du repos.
00:31:45 Je te recontacterai.
00:31:47 J'ai eu la dalle.
00:31:55 [Musique]
00:31:59 [Bruit de pas]
00:32:02 [Bruit de verre qui se casse]
00:32:09 [Bruit de pas]
00:32:17 [Bruit de pas]
00:32:22 [Musique]
00:32:27 [Bruit de pas]
00:32:30 [Bruit de pas]
00:32:34 - Vous êtes qui, bordel ?
00:32:36 - Où est Christian ?
00:32:38 - Vous lui voulez quoi ?
00:32:41 - Le transcodeur.
00:32:44 - C'est la première fois que j'entends parler de ce machin.
00:32:46 Alors enlève tes sapettes.
00:32:48 - Où se trouve-t-il ? - Où se trouve quoi ?
00:32:50 - L'appareil qui t'a fait ces blessures.
00:32:53 - D'accord, d'accord, doucement avec ma main.
00:32:55 - Ah, chier !
00:32:57 - C'est un gars, un gars qui s'appelle Randall qu'il a.
00:33:00 - Je veux le récupérer.
00:33:03 - Qu'est-ce que... qu'est-ce que j'ai à y gagner ?
00:33:06 - Tu auras de quoi manger, hichier, vivre et être heureux.
00:33:09 - Ah, ah, ah, ah...
00:33:11 Ah, ça j'en doute.
00:33:13 Sérieux, j'ai une vie archi nulle à chier, mon pote.
00:33:17 Tu comprends ? Tu peux y aller ?
00:33:19 Suis-moi, vas-y, fais-toi plaisir.
00:33:21 [Bruit de pas]
00:33:24 [Rire]
00:33:26 - 50 000.
00:33:42 - 50 000 quoi ? Tu parles de caillasses ?
00:33:47 - Je t'en donnerai autant quand tu auras ramené le transcodeur.
00:33:51 Mais si jamais tu échoues,
00:33:53 tu pourras tirer un trait sur cette vie que tu dénigres tant.
00:33:56 - Hey, oh, Marx !
00:34:13 - Oh, désolé. - D'accord, mais remballe ça.
00:34:16 - Je suis trop désolé.
00:34:19 - Hey, ça va, quoi ? Y a pas le feu ?
00:34:21 - Tranquille, mec. - Qu'est-ce que t'as ?
00:34:23 - Chut, l'enfoiré. Où t'as pécho ces bifetons, mon frère ?
00:34:26 - Quoi ? Ça ?
00:34:28 - Ça vient du type qui recherche le transcodeur.
00:34:30 - Oh, putain. Le quoi ?
00:34:32 - Le truc qu'on a trouvé dans la piôle de mon voisin.
00:34:34 - Non, ça peut pas être ce gant pourri. - Ouais !
00:34:36 Et c'est que la moitié.
00:34:38 On aura 50 000 de plus à la livraison.
00:34:40 - Hein ? Non. - Quoi ?
00:34:42 - Non, Jackie, non. - Quoi, non ?
00:34:44 C'est l'affaire du siècle, mon ami, tu piges ?
00:34:46 Et y en aura beaucoup plus après le taf.
00:34:48 - C'est génial. Et quand on lui aura donné son bidule,
00:34:50 tu crois qu'il va nous laisser nous en aller ?
00:34:52 - C'est une blague ou tu rigoles ?
00:34:54 Écoute, j'ai besoin de toi.
00:34:56 Je peux pas le faire seul, d'accord ?
00:34:58 T'es d'accord ?
00:35:03 Je peux compter sur toi, non ?
00:35:08 - Évidemment que oui.
00:35:10 Mais c'est du suicide.
00:35:12 Du suicide.
00:35:14 - D'accord.
00:35:16 Toi, t'as déjà fait des choses qui craignent plus.
00:35:18 Tu ferais quoi si ton juge d'application des peines
00:35:20 découvrait que tu joues de l'argent
00:35:22 et que t'as cambriolé l'appartement ?
00:35:24 - Arrête tes conneries, Jackie.
00:35:26 Maintenant, j'ai ce boulot et j'aimerais bien le garder.
00:35:28 Tu m'as bien compris ?
00:35:30 - Une vie insignifiante ?
00:35:32 C'est vraiment tout ce que tu veux, hein ?
00:35:34 Travailler pour le reste de tes jours dans ce trois-rats ?
00:35:36 Enfoiré de grenade.
00:35:40 T'es qu'un enfoiré de grenade !
00:35:42 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:44 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:46 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:48 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:50 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:52 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:54 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:56 - Je vais te faire un cadeau.
00:35:58 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:00 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:02 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:04 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:06 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:08 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:10 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:12 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:14 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:16 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:18 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:20 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:22 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:24 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:26 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:28 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:30 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:32 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:34 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:36 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:38 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:40 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:42 - Je vais te faire un cadeau.
00:36:44 - Je vais te faire un cadeau.
00:37:12 - Dis-moi, tu te serais pas réveillé ce matin
00:37:14 en disant que c'était le jour idéal pour mourir ?
00:37:16 - Suffit d'une seule balle pour tuer un homme.
00:37:18 - Mais t'es quoi, toi, un crétin ?
00:37:24 À moins que ce soit
00:37:26 toute cette pisse de l'autre soir
00:37:28 qui a pénétré ton cerveau
00:37:30 et t'a rendu encore plus débile !
00:37:32 - Où est le trans...
00:37:34 le gant que tu m'as piqué ?
00:37:36 - Bien.
00:37:38 Je crois qu'on a un problème.
00:37:40 Je l'ai refilé à un gars.
00:37:42 Alors, pourquoi ne pas essayer
00:37:44 d'être un bon petit gosse en posant ce flingue
00:37:46 et en allant...
00:37:48 danser ou je sais pas quoi ?
00:37:50 - Moi, je pense que c'est le jour idéal pour mourir.
00:37:52 Hein ?
00:37:54 - D'accord, je vais le chercher, d'accord ?
00:37:58 - Non !
00:38:00 Tu vas envoyer quelqu'un le chercher
00:38:02 et tu restes à genoux.
00:38:04 [Musique]
00:38:06 - Et voilà !
00:38:20 T'es content, maintenant ?
00:38:22 Y a-t-il quelque chose d'autre que tu veux ?
00:38:24 - Lèche mes chaussures.
00:38:26 - Quoi ? - Lèche mes chaussures !
00:38:28 - Non, non, non, non !
00:38:32 - Lèche ma semelle.
00:38:34 - Bougez pas !
00:38:36 [Explosions]
00:38:40 - Je te rappelle arrêté !
00:38:44 - Je veux la voir !
00:38:46 Vivement !
00:38:48 [Bruit de vent]
00:38:50 [Musique]
00:38:58 [Musique]
00:39:00 [Musique]
00:39:06 [Musique]
00:39:12 [Musique]
00:39:16 [Musique]
00:39:20 [Musique]
00:39:26 [Musique]
00:39:28 [Musique]
00:39:32 - Tu l'as ?
00:39:38 Hé, petit !
00:39:44 Tu réponds quand je te cause !
00:39:46 [Musique]
00:39:54 [Musique]
00:39:56 - Une puce de localisation.
00:40:00 [Musique]
00:40:04 - Alors, qu'est-ce que ça fait ?
00:40:12 [Musique]
00:40:22 - T'évites de tout dépenser au même endroit.
00:40:24 Tu sais quoi, petit ?
00:40:38 Tu t'es bien débrouillé.
00:40:44 Je pourrais encore avoir besoin de tes services.
00:40:46 [Musique]
00:40:50 [Musique]
00:40:52 [Musique]
00:40:58 [Musique]
00:41:04 [Musique]
00:41:10 [Musique]
00:41:16 [Musique]
00:41:18 [Musique]
00:41:24 [Musique]
00:41:30 [Musique]
00:41:36 [Musique]
00:41:42 [Musique]
00:41:44 [Musique]
00:41:50 [Musique]
00:41:56 [Musique]
00:42:02 [Musique]
00:42:08 [Musique]
00:42:10 [Musique]
00:42:16 [Musique]
00:42:22 - J'ai enfin trouvé le Transcoder.
00:42:34 - Je savais que tu réussirais.
00:42:36 Durant toutes ces années, tu as eu raison de croire qu'il était dans la possession de Christian.
00:42:40 Vite, connecte-le.
00:42:42 [Musique]
00:42:48 [Musique]
00:43:00 - C'est la puce d'étalonnage.
00:43:04 [Musique]
00:43:06 [Musique]
00:43:12 - Il va nous falloir l'aide de Christian.
00:43:20 [Musique]
00:43:22 [Musique]
00:43:32 [Musique]
00:43:34 [Musique]
00:43:40 [Musique]
00:43:46 [Musique]
00:43:52 [Musique]
00:43:58 - Quelqu'un a cambriolé sa piole.
00:44:00 Sa porte était ouverte quand je suis passé.
00:44:02 Votre truc, c'est le voleur qui doit l'avoir.
00:44:04 - Et pourquoi la puce de localisation m'a-t-elle guidé jusqu'à vous ?
00:44:08 - Regarde sous l'évier et ramène les cordes.
00:44:12 - C'est la deuxième fois cette semaine.
00:44:24 Tu veux bien m'expliquer ce qui se passe ?
00:44:26 - De quoi ?
00:44:28 - Que tu n'aies pas son appareil, ne veut pas dire que tu ne l'as pas eu.
00:44:30 Qu'est-ce que tu me caches ?
00:44:32 - Rien du tout.
00:44:34 - Jackie, si tu veux jouer avec moi, c'est pas le meilleur moment.
00:44:36 - Ça te tuerait de me croire au moins une fois, hein ?
00:44:40 Tu sais quoi ?
00:44:46 Je dois y aller.
00:44:48 Maus m'a appelé pour qu'on se voie.
00:44:50 Tu te débrouilles seul ?
00:44:52 À toute !
00:44:54 - Je te jure que je vais te tuer.
00:44:56 - Je t'ai dit que je te jure que je vais te tuer.
00:44:58 - Je t'ai dit que je vais te tuer.
00:45:00 - Je t'ai dit que je vais te tuer.
00:45:02 - Je t'ai dit que je vais te tuer.
00:45:04 - Hé !
00:45:30 - Si t'es calmé, tu peux m'expliquer ce que tu cherches ?
00:45:32 - Le transcodeur.
00:45:34 - Le transcodeur.
00:45:36 - Si tu ignores vraiment ce que c'est,
00:45:40 évite de poser des questions.
00:45:42 Pour ta sécurité.
00:45:44 - Si j'étais à ta place,
00:45:48 je m'inquièterais plutôt pour ma sécurité.
00:45:50 Alors ?
00:45:58 - Le transcodeur...
00:46:00 est un encodeur...
00:46:02 biologique...
00:46:04 unidirectionnel.
00:46:06 - Un quoi ?
00:46:08 - Il reconfigure l'ADN d'un individu
00:46:10 de multiples façons,
00:46:12 sans prélèvement de tissus organiques.
00:46:14 - Ça sert au piratage génétique ?
00:46:24 - Non, pas du tout.
00:46:26 Cet appareil...
00:46:28 a été conçu
00:46:30 afin de résorber toutes les maladies.
00:46:32 Sa finalisation aurait condamné
00:46:34 l'industrie pharmaceutique.
00:46:36 Tu peux vérifier, renseigne-toi.
00:46:38 - T'es un hacker d'ADN.
00:46:40 - Une seule modification peut tuer,
00:46:42 c'est ce que fait un hacker d'ADN.
00:46:44 Mais il suffit aussi d'une seule modification
00:46:46 pour soigner,
00:46:48 et c'est ce que fait un chercheur en ADN.
00:46:50 Je suis un chercheur.
00:46:54 Et ce transcodeur est unique.
00:46:56 Je l'ai conçu pour introduire
00:46:58 des nanoparticules d'acide ribonucléique
00:47:00 dans l'organisme du sujet.
00:47:02 Ce sont elles qui renvoient
00:47:04 de nouvelles instructions à l'ADN.
00:47:06 - Mais en quoi ce procédé est-il vraiment différent des autres ?
00:47:08 - Je te l'ai dit, aucun prélèvement
00:47:10 de tissus n'est nécessaire pour modifier le code.
00:47:12 Et cet appareil
00:47:14 est le dernier exemplaire.
00:47:16 La puce d'étalonnage
00:47:18 et le prototype ont brûlé
00:47:20 dans un incendie.
00:47:22 - Tu dois me croire.
00:47:24 - Et ça, c'est quoi ?
00:47:30 - C'est le transcodeur.
00:47:32 Grâce à cette petite piqûre,
00:47:34 il peut récupérer l'ADN du sujet.
00:47:36 Ensuite,
00:47:38 il le module avec un ADN de référence,
00:47:40 mais comme ces deux ADN ne peuvent pas
00:47:42 être identiques,
00:47:44 il se transforme en un seul.
00:47:46 - C'est un code.
00:47:48 - Oui, un code.
00:47:50 Il est en train de récupérer l'ADN de référence,
00:47:52 mais comme ces deux ADN ne peuvent pas cohabiter,
00:47:54 les résultats...
00:47:56 peuvent être catastrophiques.
00:47:58 - C'est pas elle.
00:48:10 - Alors qui ?
00:48:12 - Tu devrais apprendre à éplucher
00:48:18 les murs.
00:48:20 - J'ai une idée.
00:48:22 - Tu es le jeune frère de l'assassin
00:48:24 que j'utilise le plus souvent,
00:48:26 Michel.
00:48:28 - Amenez-le ici.
00:48:30 - Tu veux dire qu'un de tes assassins
00:48:32 a guéri le voisin de Christian ?
00:48:34 - Telle chance, non ?
00:48:36 Cela nous simplifiera le travail.
00:48:38 - Si tu crois que capturer Christian
00:48:40 se fera centaine, tu te trompes, Abraham.
00:48:42 - J'ai donné à Michel une dernière mission.
00:48:44 - Michel, tous les détails de ta dernière mission
00:48:46 sont dans les murs.
00:48:48 Quand tout sera fait, nous quitterons vite Olympia
00:48:50 avant qu'elle ne réalise que ses laissés-passer
00:48:52 ont déjà servi à d'autres.
00:48:54 - Pourquoi ne ramènerais-je pas Christian moi-même ?
00:48:56 Nous l'avons pas besoin de lui.
00:48:58 - Tout le monde va rester ici. Nous devons veiller sur Josephine.
00:49:00 N'ayez crainte.
00:49:02 Michel a toujours honoré ses contrats.
00:49:04 Maintenant qu'elle a sa mission entre les mains,
00:49:06 c'est comme si Christian était entre les nôtres.
00:49:14 - Considérer que c'est déjà fait.
00:49:16 - Je ne peux pas.
00:49:18 - Mmh.
00:49:20 (Bruits de pas)
00:49:22 (Bruit de pas)
00:49:24 (Bruit de pas)
00:49:26 (Bruit de pas)
00:49:30 (Bruit de pas)
00:49:38 (Bruit de pas)
00:49:40 - Tu traites toujours de cette façon les gens que tu rencontres ?
00:49:58 - Je suis pire.
00:50:02 - J'ai du mal à le croire.
00:50:06 - Et la réponse, c'est non.
00:50:08 - Non quoi ?
00:50:10 - Je n'ai pas le transcodeur.
00:50:12 - Je l'ai compris depuis longtemps.
00:50:16 - Du thé au chrysanthème, c'est mon préféré.
00:50:24 - Tu aurais pu me tuer ?
00:50:32 - Oui. Tu t'en es bien sorti.
00:50:34 - Tu crois que j'en suis un, n'est-ce pas ?
00:50:36 - Que t'es un quoi ? - Un hackeur d'ADN.
00:50:38 Peu importe.
00:50:44 Ils le croient tous.
00:50:46 Nous vivons dans un monde où le jugement est permanent.
00:50:52 On doit être ceci ou cela,
00:50:54 mais jamais entre les deux.
00:50:56 - Je comprends ce que tu veux dire.
00:51:02 - Tu sors toujours avec ça ?
00:51:04 - Par sécurité.
00:51:12 - Oui.
00:51:14 Ou alors,
00:51:16 tu es un assassin.
00:51:18 - C'est ce que tu penses ?
00:51:20 - Ça me paraît évident.
00:51:22 Ton mode de vie.
00:51:24 Tu es une introvertie, une solitaire,
00:51:26 qui a ses secrets,
00:51:28 sans oublier tes extraordinaires prouesses physiques.
00:51:30 Et tes connaissances
00:51:32 sur le piratage génétique.
00:51:34 - Tu me juges, toi aussi.
00:51:42 Tu as exactement
00:51:50 le même mode de vie
00:51:52 que le mien.
00:51:54 - C'est ironique, en effet.
00:51:56 Quelle que soit la voie que l'on choisit dans cette vie,
00:51:58 notre espèce a de toute façon été conditionnée
00:52:00 pour s'anéantir d'elle-même.
00:52:02 C'est comme si le combat que je menais était perdu d'avance.
00:52:08 - Je ressens souvent la même chose.
00:52:16 - Tu n'as jamais eu envie...
00:52:20 envie de tout...
00:52:24 tout envoyer balader ?
00:52:26 Une bonne fois pour toutes ?
00:52:28 - Tous les jours, oui.
00:52:40 - Je ne peux pas.
00:52:42 [Musique]
00:53:10 - Je ferai mieux de retourner dans mon appartement.
00:53:12 Ça doit être le bordel.
00:53:16 [Musique]
00:53:18 [Bruit de pas]
00:53:20 [Musique]
00:53:32 [Bruit de pas]
00:53:34 [Bruit de pas]
00:53:50 [Bruit de pas]
00:53:54 [Bruit de pas]
00:53:58 [Bruit de pas]
00:54:00 - Allô ?
00:54:18 Allô ?
00:54:20 Allô ?
00:54:24 Allô ?
00:54:26 [Bruit de pas]
00:54:28 [Bruit de pas]
00:54:32 [Bruit de pas]
00:54:42 [Bruit de pas]
00:54:48 [Bruit de pas]
00:54:50 - Salut.
00:55:00 J'ai fait du thé au chrysanthème.
00:55:02 - Merci, c'est gentil.
00:55:06 - Tout le plaisir est pour moi.
00:55:08 - Gin ?
00:55:16 - Non.
00:55:18 - Tu ne m'en veux pas trop de t'avoir brutalisé ?
00:55:22 - Pas du tout.
00:55:24 J'adore ça.
00:55:26 - Hacker d'ADN ?
00:55:32 - Je préfère chercheur.
00:55:34 - C'était quand ?
00:55:36 - Nous avons commencé à développer des technologies sur le génome humain il y a une vingtaine d'années.
00:55:38 - T'es si vieux que ça ?
00:55:40 - Ben oui.
00:55:42 Tu sais, à l'époque, beaucoup de gens trouvaient notre travail
00:55:44 trop radical.
00:55:46 Et quelqu'un a fait exploser notre laboratoire.
00:55:48 Et pour tout te dire, tant mieux.
00:55:52 - Pourquoi tant mieux ?
00:55:54 - Joséphine, Aiden et ses frères utilisaient nos travaux pour faire une arme d'un nouveau genre.
00:55:58 Ça allait à l'encontre des valeurs que je défendais.
00:56:04 Aiden était prête à tout pour avoir cette technologie.
00:56:12 Et maintenant qu'elle m'a retrouvé,
00:56:14 on ne peut plus l'arrêter.
00:56:18 Probablement que c'est elle qui a le transcodeur.
00:56:22 - Quelle preuve as-tu ?
00:56:26 - Elle est la seule à savoir l'utiliser.
00:56:28 Le transcodeur est absolument inutile si tu n'as pas le serveur conçu spécialement pour y charger l'information.
00:56:30 Et c'est elle qui doit avoir le seul serveur qui existe.
00:56:34 - Qu'est-ce que tu fais là ?
00:56:36 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:38 - Et tu es en train de faire quoi ?
00:56:40 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:42 - Et tu es en train de faire quoi ?
00:56:44 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:46 - Et tu es en train de faire quoi ?
00:56:48 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:50 - Et tu es en train de faire quoi ?
00:56:52 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:54 - Et tu es en train de faire un travail.
00:56:56 - Je suis en train de faire un travail.
00:56:58 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:00 - Je suis en train de faire un travail.
00:57:02 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:04 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:06 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:08 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:10 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:12 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:14 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:16 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:18 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:20 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:22 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:24 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:26 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:28 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:30 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:32 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:34 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:36 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:38 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:40 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:42 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:44 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:46 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:48 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:50 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:52 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:54 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:56 - Et tu es en train de faire un travail.
00:57:58 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:00 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:02 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:04 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:06 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:08 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:10 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:12 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:14 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:16 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:18 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:20 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:22 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:24 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:26 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:28 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:30 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:32 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:34 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:36 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:38 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:40 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:42 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:44 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:46 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:48 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:50 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:52 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:54 - Et tu es en train de faire un travail.
00:58:56 (musique angoissante)
00:58:58 (musique angoissante)
00:59:00 (musique angoissante)
00:59:02 (musique angoissante)
00:59:04 (musique angoissante)
00:59:06 (musique angoissante)
00:59:08 (musique angoissante)
00:59:10 (musique angoissante)
00:59:12 (musique angoissante)
00:59:14 (musique angoissante)
00:59:16 (musique angoissante)
00:59:18 (musique angoissante)
00:59:20 (musique angoissante)
00:59:22 (musique angoissante)
00:59:24 (musique angoissante)
00:59:26 (musique angoissante)
00:59:28 (musique angoissante)
00:59:30 (musique angoissante)
00:59:32 (musique angoissante)
00:59:34 (musique angoissante)
00:59:36 (musique angoissante)
00:59:38 (musique angoissante)
00:59:40 (musique angoissante)
00:59:42 - Je suis là. Je serai toujours là.
00:59:44 - La Michèle n'a pas l'air pressée
00:59:46 de nous ramener, Christian.
00:59:48 Moi, pendant ce temps, j'ai presque fini
00:59:50 de décrypter le code du Transcoder.
00:59:52 - Encore un peu de temps
00:59:54 et j'aurai terminé, mon frère.
00:59:56 - Hélas, petit frère,
00:59:58 le temps n'est pas un luxe dont nous disposons.
01:00:00 (musique angoissante)
01:00:02 (musique angoissante)
01:00:04 - Dans ce cas,
01:00:06 je m'occuperai moi-même de Christian.
01:00:08 (musique angoissante)
01:00:10 (musique angoissante)
01:00:12 (musique angoissante)
01:00:14 (musique angoissante)
01:00:16 (musique angoissante)
01:00:18 (musique angoissante)
01:00:20 (musique angoissante)
01:00:22 (musique angoissante)
01:00:24 (musique angoissante)
01:00:26 - Attends.
01:00:28 Je suis bien conscient
01:00:30 que toutes les mauvaises choses
01:00:32 qui sont arrivées à toi
01:00:34 et à notre famille,
01:00:36 c'était à cause de moi.
01:00:38 Tu vois, c'est comme si...
01:00:40 (bruit de feu)
01:00:42 - Pose ton flingue par terre
01:00:44 ou il sera le premier à mourir.
01:00:46 (musique angoissante)
01:00:48 Pose ton flingue par terre
01:00:50 ou il sera le premier à mourir.
01:00:52 - Non, Michel, non.
01:00:54 - Tu entends?
01:00:56 (musique angoissante)
01:00:58 (musique angoissante)
01:01:00 - Michel.
01:01:02 (musique angoissante)
01:01:04 - Par terre?
01:01:06 C'est ça.
01:01:08 Recule maintenant.
01:01:10 (musique angoissante)
01:01:12 Tu te disais que tu pourrais me tuer
01:01:14 sans que je me défende, hein?
01:01:16 Sale...
01:01:18 pétasse!
01:01:20 - Michel! Tu dis quoi, maintenant?
01:01:22 Je t'écoute.
01:01:24 Où sont passées tes belles paroles?
01:01:26 - Tu te caches!
01:01:28 (cris de douleur)
01:01:30 (soupir)
01:01:32 - Quoi?
01:01:34 Le petit frérot a fait pipi dans sa culotte?
01:01:36 Regarde ce qu'a fait ta soeur.
01:01:38 Je veux que mon visage
01:01:40 soit la dernière chose que tu verras
01:01:42 avant que je te fourre une praline.
01:01:44 T'as pigé?
01:01:46 Mais d'abord, je vais m'assurer
01:01:48 que tu auras les yeux grands ouverts.
01:01:50 (pleurs)
01:01:52 (pleurs)
01:01:54 (cris de douleur)
01:01:56 (cris de douleur)
01:01:58 (cris de douleur)
01:02:00 (cris de douleur)
01:02:02 (cris de douleur)
01:02:04 (cris de douleur)
01:02:06 (cris de douleur)
01:02:08 (cris de douleur)
01:02:10 (cris de douleur)
01:02:12 (cris de douleur)
01:02:14 (cris de douleur)
01:02:16 - Michelle!
01:02:18 (sanglots)
01:02:20 (sanglots)
01:02:22 (sanglots)
01:02:24 (sanglots)
01:02:26 Je m'en voulais tellement.
01:02:28 Excuse-moi.
01:02:30 Je suis désolé.
01:02:32 - Jackie... - Non.
01:02:34 - Je vais m'en sortir.
01:02:36 N'aies pas peur.
01:02:38 - Quand je te disais
01:02:40 que tout était à cause de moi,
01:02:42 je te l'avais dit.
01:02:44 - Jackie...
01:02:46 (pleurs)
01:02:48 - Michelle... Michelle...
01:02:50 Michelle!
01:02:52 (sanglots)
01:02:54 (pleurs)
01:02:56 (pleurs)
01:02:58 (pleurs)
01:03:00 (pleurs)
01:03:02 (pleurs)
01:03:04 (cris de douleur)
01:03:06 (cris de douleur)
01:03:08 (cris de douleur)
01:03:10 (cris de douleur)
01:03:12 (cris de douleur)
01:03:14 (cris de douleur)
01:03:16 (cris de douleur)
01:03:18 (cris de douleur)
01:03:20 (cris de douleur)
01:03:22 (cris de douleur)
01:03:24 - Tu n'avais rien de plus stupide à faire.
01:03:26 - Ferme-la, Abraham.
01:03:28 - Pourquoi tu essayais d'utiliser le transcodeur?
01:03:30 Regarde dans quel état tu es.
01:03:32 - Tu aurais préféré que je regarde tranquillement sans lever le petit doigt.
01:03:34 - Imagine si tu avais endommagé le transcodeur.
01:03:36 - Tous nos plans seraient tombés à l'eau.
01:03:38 - Garde ton calme, mon garçon.
01:03:42 - Qu'est-ce que vous êtes?
01:03:44 - Je te présente ma sœur,
01:03:46 Joséphine.
01:03:48 - Vous salopards!
01:03:50 Vous étiez supposés nous aider!
01:03:52 - Michel travaille pour moi.
01:03:54 Je ne lui dois rien, et à toi non plus.
01:03:56 Maintenant, ouvre tes oreilles.
01:03:58 J'ai besoin de toi pour quelque chose de très important.
01:04:00 - Qu'est-ce qui vous fait croire
01:04:02 que je voudrais vous rendre service?
01:04:04 - Michel n'a pas rempli la mission
01:04:06 qui devait vous ouvrir les portes des murailles.
01:04:08 Après tout le mal qu'elle s'est donnée,
01:04:10 c'est triste pour elle d'avoir raté cette chance.
01:04:12 Mais toi, Jackie,
01:04:14 tu peux accomplir sa mission,
01:04:16 ce qui assurera son avenir,
01:04:18 ainsi que le tien.
01:04:20 - Michel ne peut encore être sauvé.
01:04:24 Tu t'es toujours démené pour arranger les choses,
01:04:26 améliorer votre situation.
01:04:28 Tout ce que s'est fait à Michel
01:04:30 s'est provoqué souffrance et désespoir.
01:04:32 Elle ignore de quoi tu es capable.
01:04:34 Elle ignore à quel point tu essaies de bien faire.
01:04:36 Nous te donnons l'occasion de lui prouver
01:04:38 que tu es un homme
01:04:40 et non plus un enfant comme elle le croit.
01:04:42 Tu as le monde à tes pieds, mon amie.
01:04:44 - Ah!
01:04:52 - Ça va, ça va, ça va, ça va.
01:04:54 Regarde-moi. Regarde-moi.
01:04:56 Tout va bien.
01:04:58 Ça y est.
01:05:00 Voilà.
01:05:02 Ça te fait encore mal, maintenant?
01:05:04 Alors?
01:05:06 - Comment tu as fait ça?
01:05:10 - J'ai stimulé ton système immunitaire.
01:05:12 Ton sang va se régénérer plus vite, d'accord?
01:05:14 Alors repose-toi. Ça va aller.
01:05:16 Couche-toi doucement.
01:05:18 Après, si tu veux,
01:05:24 tu pourras me tuer en guise de remerciement.
01:05:28 Sans le GPS de ton portable, je t'aurais pas retrouvée.
01:05:30 Lorsque j'ai vu que ton signal émettait du même endroit
01:05:32 depuis plus d'une heure,
01:05:34 j'ai capté qu'il t'était arrivé quelque chose.
01:05:36 J'ai capté qu'il t'était arrivé quelque chose.
01:05:38 - Christian.
01:06:02 - Merci.
01:06:04 Merci beaucoup.
01:06:14 Merci.
01:06:18 - Salut.
01:06:28 Salut.
01:06:30 - Jackie.
01:06:32 Tu t'es volatilisé, mon pote?
01:06:40 Quoi de neuf, Jackie?
01:06:46 - Pas grand-chose.
01:06:50 Attends.
01:06:52 J'ai...
01:06:54 J'ai un cadeau pour toi.
01:06:56 - Oh, non. Tu t'es remis à jouer.
01:06:58 - Non, y a rien d'illégal, je t'assure.
01:07:00 Prends-le, c'est pour toi. Profites-en.
01:07:02 - Non, j'en veux pas. - Arrête.
01:07:04 Prends-le.
01:07:06 Utilise-le pour t'acheter quelques affaires.
01:07:08 - Des nouvelles lunettes?
01:07:10 Tu m'as manqué, mec.
01:07:14 J'espère que tu restes dans le coin.
01:07:20 - Ouais, non, enfin, je...
01:07:22 Je...
01:07:24 - Hé, Mouse.
01:07:30 Je suis fier de toi.
01:07:32 T'es le meilleur ami que j'ai eu, tu sais.
01:07:36 Et je voudrais que tu aies...
01:07:40 une chouette vie.
01:07:42 Alors, surtout...
01:07:44 ne décolle pas, hein?
01:07:48 - Non.
01:07:50 (explosion)
01:07:52 - Je t'ai amené des fringues.
01:08:10 - Merci.
01:08:12 - Tu devrais te reposer.
01:08:14 - Je dois récupérer le plus vite possible
01:08:16 pour retrouver Jackie.
01:08:18 - J'ai intégré sa description dans le fichier
01:08:20 des personnes disparues. Dès qu'il aura été repéré,
01:08:22 ils nous contacteront. - C'est bien, mais...
01:08:24 je ne vais pas rester là à attendre. - Et si on nous téléphone,
01:08:26 Michel? - Mais toi, tu seras là, non?
01:08:28 - Écoute, il y a...
01:08:34 une proposition que je voudrais te faire.
01:08:36 - Qu'est-ce que c'est?
01:08:42 - Ce sont des laissés-passer.
01:08:46 - Je veux que tu viennes avec moi.
01:08:48 - Christian, je...
01:08:56 Je voudrais tant te dire oui.
01:09:00 Et je dois trouver Jackie.
01:09:06 - Et si Jackie était mort?
01:09:08 - Il est vivant.
01:09:10 Je peux le sentir.
01:09:14 - Bien.
01:09:16 Je vais rester là.
01:09:20 Au cas où tu changerais d'avis.
01:09:22 Je t'attends.
01:09:26 - D'accord.
01:09:42 (Bruit de moteur)
01:09:44 (Bruit de moteur)
01:09:46 (Bruit de moteur)
01:09:48 (Bruit de moteur)
01:09:50 (Bruit de moteur)
01:09:52 (Bruit de moteur)
01:09:54 (Bruit de moteur)
01:09:56 (Bruit de moteur)
01:09:58 (Bruit de moteur)
01:10:00 (Bruit de moteur)
01:10:02 (Bruit de moteur)
01:10:04 (Bruit de moteur)
01:10:06 (Bruit de moteur)
01:10:08 (Bruit de moteur)
01:10:10 (Bruit de moteur)
01:10:12 (Bruit de moteur)
01:10:14 (Bruit de moteur)
01:10:16 (Bruit de moteur)
01:10:18 (Bruit de moteur)
01:10:20 (Bruit de moteur)
01:10:22 (Bruit de moteur)
01:10:24 (Bruit de moteur)
01:10:26 (Bruit de moteur)
01:10:28 (Bruit de moteur)
01:10:30 (Bruit de moteur)
01:10:32 (Bruit de moteur)
01:10:34 (Bruit de moteur)
01:10:36 (Bruit de moteur)
01:10:38 (Bruit de moteur)
01:10:40 (Bruit de moteur)
01:10:42 (Bruit de moteur)
01:10:44 (Bruit de moteur)
01:10:46 (Bruit de moteur)
01:10:48 (Bruit de moteur)
01:10:50 (Bruit de moteur)
01:10:52 (Bruit de moteur)
01:10:54 (Bruit de moteur)
01:10:56 (Bruit de moteur)
01:10:58 (Bruit de moteur)
01:11:00 (Bruit de moteur)
01:11:02 (Bruit de moteur)
01:11:04 (Bruit de moteur)
01:11:06 (Bruit de moteur)
01:11:08 (Bruit de moteur)
01:11:10 (Bruit de moteur)
01:11:12 (Bruit de moteur)
01:11:14 (Bruit de moteur)
01:11:16 (Bruit de moteur)
01:11:18 (Bruit de moteur)
01:11:20 (Bruit de moteur)
01:11:22 (Bruit de moteur)
01:11:24 (Bruit de moteur)
01:11:26 (Bruit de moteur)
01:11:28 (Bruit de pas)
01:11:30 (Bruit de pas)
01:11:32 *Musique angoissante*
01:11:53 *Musique angoissante*
01:12:03 Jackie ?
01:12:04 Michel te cherche partout, où tu t'es passé ?
01:12:08 Peu importe, j'étais là où je devais être.
01:12:10 Ne me complique pas la tâche, je te promets que tout sera bientôt fini.
01:12:20 Pourquoi tu fais ça ? Ça n'a aucun sens !
01:12:22 J'ai jamais rien fait de ce sensé !
01:12:24 Non, Jackie, tu sais pour qui...
01:12:26 Lâche-le, Jackie !
01:12:27 Lâche-le !
01:12:30 Quoi ? Quoi ?
01:12:31 C'est moi que tu pointes ?
01:12:33 Bah tire alors !
01:12:34 Écoute-moi, je suis ta sœur, je sais ce qui est bien pour toi.
01:12:44 Non !
01:12:45 C'est faux, tu sais rien !
01:12:47 Tu sais pas ce que je ressens !
01:12:49 Tu ignores comment je me sens à l'instant !
01:12:51 *Coup de feu*
01:12:54 *Coup de feu*
01:12:56 *Coup de feu*
01:12:57 *Coup de feu*
01:13:02 *Sonnerie de téléphone*
01:13:24 Nous t'attendons.
01:13:25 J'avoue, pas de travail pour toi.
01:13:40 Vous pouvez toujours courir, jamais plus je ne travaillerai pour vous.
01:13:43 Christian, nous nous sommes si longtemps perdus de vue,
01:13:47 j'aurais tant préféré que nous nous retrouvions dans de meilleures circonstances.
01:13:51 Chose est finie.
01:13:52 Tu as l'air très surpris de me voir.
01:13:54 Merde.
01:13:59 Tu sais pourquoi j'ai besoin de toi, Christian.
01:14:01 Donne-moi le code du transcodeur.
01:14:03 Pour ce faire, je suis même disposée à te laisser utiliser notre serveur central
01:14:08 comme signe de bonne volonté.
01:14:10 Mais le serveur est fait de briques et de broc.
01:14:12 Je ne suis pas sûr qu'il soit assez sophistiqué pour fonctionner.
01:14:16 Oh, tu sais parfaitement que ça fonctionnera.
01:14:18 Tu ne peux pas me laisser ici.
01:14:20 Tu n'imagines pas les souffrances que j'ai endurées.
01:14:22 Si.
01:14:23 Tu es trop détérioré pour que je puisse te reconstituer.
01:14:27 Administre-moi juste les soins qui me permettront de quitter Olympia.
01:14:30 Ensuite, je pourrai trouver un traitement.
01:14:32 Peut-être même que nous pourrons relancer nos recherches sur le transcodeur.
01:14:38 Mais cette fois, dans un but exclusivement médical.
01:14:41 J'étais folle de vouloir en faire une arme.
01:14:44 Mais tout cela m'a bien servi de leçon
01:14:46 et je veux maintenant consacrer toute mon énergie et mes ressources au bien-être de l'humanité.
01:14:51 Je sais qu'au fond de toi, tu désires la même chose, Christian.
01:14:54 Aide-moi pour que je puisse t'aider à mon tour.
01:14:59 Nous avons déjà réussi de grandes choses ensemble.
01:15:03 Alors recommençons, mais cette fois pour le bien de tous.
01:15:06 Quoi qu'il advienne, je serai jusqu'à la fin d'écouter.
01:15:12 Toi...
01:15:13 Tu as tué mon frère !
01:15:16 Et toi, tu viens de tuer ma sœur.
01:15:18 J'imagine que nous sommes quittes.
01:15:21 D'accord, tue-moi.
01:15:26 Laisse-la tranquille.
01:15:28 Ferme-la ! Je veux que tu mettes ton transcodeur et que tu reconstitues l'ADN de Joséphine !
01:15:33 Je veux que tu me laisses tranquille.
01:15:35 Je veux que tu me laisses tranquille.
01:15:37 Je veux que tu mettes ton transcodeur et que tu reconstitues l'ADN de Joséphine !
01:15:41 Tu es cinglé de croire que...
01:15:42 Tu as intérêt à le faire tout de suite !
01:15:44 Ou j'envoie cette pute au diable !
01:15:50 Très bien.
01:15:56 Je vais essayer.
01:15:59 Tu ne devrais pas te contenter d'essayer, Christian.
01:16:02 Je vais essayer.
01:16:03 [Musique]
01:16:32 J'essaie quand même un truc.
01:16:34 Christian, arrête ça !
01:16:40 Solène, viens t'en là !
01:16:45 Michel !
01:16:56 Christian ! Christian !
01:16:59 Détruis le transcodeur !
01:17:01 Qu'est-ce qui t'arrive ?
01:17:02 Moi non plus, je n'ai pas réussi à l'utiliser comme une arme.
01:17:08 Non, ne meurs pas !
01:17:11 Michel !
01:17:12 Aide-moi !
01:17:15 Aide-moi, je t'en prie !
01:17:26 Aide-moi !
01:17:27 S'il te plaît !
01:17:33 Je ne peux pas le faire !
01:17:35 Non !
01:17:39 Pardonne-moi !
01:17:42 Je ne veux pas te perdre !
01:17:44 Non !
01:17:50 Non !
01:17:51 Non !
01:17:59 [Explosion]
01:18:10 [Musique]
01:18:22 Non, ne meurs pas !
01:18:23 S'il te plaît !
01:18:26 [Sanglots]
01:18:28 [Musique]
01:18:48 [Bruits d'un objet qui tombe]
01:18:50 [Musique]
01:19:20 [Musique]
01:19:32 [Musique]
01:19:55 [Musique]
01:20:05 [Musique]
01:20:15 [Musique]
01:20:30 [Musique]
01:20:43 [Musique]
01:20:53 [Musique]
01:21:03 [Musique]
01:21:13 [Musique]
01:21:23 [Musique]
01:21:33 [Musique]
01:21:43 [Musique]
01:21:46 [Musique]

Recommandée