Bob Morane - 1964 - Episode 06 - Le Club des Longs Couteaux

  • l’année dernière
DB - 01-10-2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 <i>...</i>
00:02 <i>...</i>
00:04 <i>...</i>
00:06 <i>...</i>
00:08 <i>...</i>
00:10 <i>...</i>
00:12 <i>...</i>
00:14 <i>...</i>
00:16 <i>...</i>
00:18 <i>...</i>
00:20 <i>...</i>
00:22 <i>...</i>
00:24 <i>...</i>
00:26 <i>...</i>
00:28 <i>...</i>
00:30 <i>...</i>
00:32 <i>...</i>
00:34 <i>...</i>
00:36 <i>...</i>
00:38 <i>...</i>
00:40 <i>...</i>
00:43 <i>...</i>
00:46 <i>...</i>
00:49 <i>...</i>
00:52 <i>...</i>
00:55 <i>...</i>
00:58 <i>...</i>
01:01 <i>...</i>
01:03 Attention !
01:03 Attention !
01:04 Attention !
01:05 Attention !
01:06 Attention !
01:07 Attention !
01:08 Attention !
01:10 Allez, allez, allez !
01:11 Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo ! Vous l'avez fait ! Vous l'avez fait !
01:37 Moi je n'ai rien fait, c'est ton poyard qui l'a fendu jusqu'à la queue.
01:41 Tiens, alors qu'elle a emporté.
01:42 Et je te le dois tout de même.
01:43 Allez, prends, animal, comme souvenir !
01:45 Bravo ! Bravo !
01:47 Je suis certain que vous m'avez entendu tout à l'heure.
02:00 Êtes-vous sourd ou non ?
02:02 Je ne suis pas sourd.
02:04 Alors j'attends vos explications.
02:05 Tes explications ?
02:07 J'ai jeté un dollar. La vie de ces enfants vaut-elle plus qu'un dollar ?
02:10 Voilà vraiment une réponse qui reste dans votre figure abjecte.
02:13 Le jeune homme est insolent.
02:15 Et à vous ?
02:16 Oui.
02:17 Alors dites-lui de tesser main.
02:18 Dites-le lui vous-même.
02:19 Pour sa santé, il vaudrait mieux que ce soit vous.
02:21 Insolent et fanfaron.
02:23 Maintenant, partez. Partez vite, avant que je ne vous jette à l'eau pour aller chercher un dollar.
02:32 Nous nous reverrons.
02:33 Je ne vous le souhaite pas.
02:35 Mademoiselle ?
02:46 Je m'appelle Cindralie.
02:47 Et moi, je m'appelle ?
02:48 Je sais, et je suis très heureuse de faire la connaissance du célèbre Bob Moran.
02:51 Je suis très honoré.
02:53 J'ignorais que mon nom ait été connu de vous.
02:55 Après votre exploit, votre nom est connu de tous.
02:57 Mon exploit ? Au fond, il suffisait d'être là, de savoir nager et de posséder un couteau, non ?
03:02 Non.
03:03 Ne feriez-vous l'honneur de vous asseoir ?
03:05 Non, merci. Je suis seulement venue pour rapporter ceci.
03:08 Tiens, mon briquet.
03:09 Il est tombé quand vous avez plongé.
03:11 Je ne sais comment vous remercier.
03:13 Ah, ce n'est rien.
03:14 Au fond, il suffisait d'être là, de se baisser et de le ramasser.
03:18 Vous descendez à la prochaine escale ?
03:21 Oui, malheureusement, mes vacances sont terminées.
03:23 Et vous ?
03:24 Moi aussi.
03:25 J'espère que j'aurai le plaisir de vous revoir.
03:27 C'est on ne jamais. Bonsoir, monsieur.
03:29 Bonsoir et merci.
03:31 Bonsoir.
03:32 Un autre vermouth.
03:43 Un autre vermouth.
03:45 Un autre vermouth.
03:48 Un autre vermouth.
03:50 Un autre vermouth.
03:51 Un autre vermouth.
03:52 Un autre vermouth.
03:54 Un autre vermouth.
03:56 Un autre vermouth.
03:58 Un autre vermouth.
04:00 Laissez-moi !
04:01 Non !
04:02 Laissez-moi !
04:03 Non !
04:05 Laissez-moi !
04:33 C'est un peu trop tard.
04:35 Sandra, allez-y.
04:37 Bonsoir.
04:39 Que vous êtes-il arrivé ?
04:40 Quels étaient ces hommes que voulait-il ?
04:42 Je ne sais pas.
04:45 Appuyez-vous sur moi, je vais vous conduire à votre cabine.
04:49 Ça va mieux ?
04:50 Merci.
04:51 Ça va tout à fait à présent.
04:53 Je ne vais jamais prévenir le capitaine.
04:57 Non, non, non.
04:58 Non, et pourquoi non ?
04:59 Je ne peux pas vous le dire, mais il ne faut pas, je vous en supplie.
05:02 Comme vous le souhaitez, mais je pense que vous avez tort.
05:04 Voici ma cabine.
05:05 Est-ce que Max sentait ces hommes de colère ?
05:08 Regardez, ils ont tout fouillé !
05:11 Pardon.
05:16 C'est à vous ?
05:19 Non.
05:21 Curieux dessin.
05:22 Vous savez ce que ça peut signifier ?
05:24 C'est l'emblème de la secte des longs couteaux.
05:27 C'est-à-dire ?
05:28 Je ne sais pas davantage.
05:30 Vous devriez m'expliquer ce qui se passe.
05:32 Je ne peux pas.
05:35 Vous n'avez pas confiance ?
05:37 Oui, mais c'est impossible, je suis navrée.
05:40 Il ne faut pas, ce sera pour une autre fois.
05:42 Monsieur, merci pour ce que vous venez de faire pour moi.
05:46 Je ne pouvais faire autrement.
05:48 Je dois encore vous dire, vous devez vous méfier du Chinois avec lequel vous avez eu une intercession cet après-midi.
05:54 Vous connaissiez ?
05:56 Non, mais...
05:58 Je sais qu'il est impitoyable.
06:00 Il s'en scrupule.
06:01 Je vous remercie pour le renseignement, mais ce monsieur ne me fait pas peur.
06:05 Et puis le risque et l'oxygène dans lequel je respire le mieux.
06:08 Tout de même, son nom est John Moe.
06:11 Prenez garde à lui.
06:13 Merci.
06:14 Et vous, n'oubliez pas votre verrou.
06:17 Bonsoir.
06:19 Bonsoir.
06:20 Et voilà.
06:39 C'est parti.
06:40 C'est un bon voyage.
07:04 C'est formidable.
07:05 Je vais rencontrer une jeune femme comme ça.
07:07 Je vais arracher les griffes d'inconnus et...
07:09 Et que je vais passer la moitié de la nuit à remettre de l'ordre dans ma cabine.
07:12 Remettre de l'ordre, pourquoi donc ?
07:13 Je te l'expliquerai quand j'aurai pris un verre et pris un bon bain.
07:16 D'accord.
07:17 Empire Hotel.
07:20 Le jour de la mort.
07:24 Le jour de la mort.
07:28 Le jour de la mort.
07:54 C'est Johnny Moran.
07:55 Il va partager l'appartement.
07:57 Regarde qui arrive derrière nous.
08:05 Mais discrètement.
08:06 Qu'est-ce que tu vois ?
08:08 Une jeune femme.
08:09 Trôlement smart taille.
08:10 Pourquoi, vous le connaissez ?
08:11 Oui, oui, oui.
08:12 Non, enfin, je l'ai rencontrée sur le bateau.
08:14 Vous n'avez pas perdu autant.
08:16 Elle est ravissante.
08:18 Mais il est plus loin.
08:20 Plus loin où ?
08:22 Au fond de la piscine.
08:23 C'est horrible.
08:24 Très étrange.
08:33 Ah oui ?
08:34 Quoi ?
08:35 Qu'ils soient tous les deux dans le même hôtel que nous.
08:37 Je vous en supplie.
08:38 Oui, je sais, je sais.
08:39 Tout ce que tu ne comprends pas te donne la migraine.
08:41 Mais patiente un peu.
08:42 Moi, je vois les choses de la manière suivante.
08:49 Vous vous êtes battus avec un chinois ?
08:51 Non, ce sont des choses qui arrivent.
08:53 D'autre part, une femme est attaquée par les malandrins.
08:56 Ça aussi, ce sont des choses qui arrivent.
08:58 Le quad extraordinaire.
09:00 Bon, d'accord.
09:01 Votre cabine est pouillée.
09:02 Ce sont des choses qui arrivent.
09:03 Exactement.
09:04 Et tous vos soeurs se retrouvent comme par hasard dans le même hôtel.
09:06 Ce sont encore des choses qui arrivent.
09:08 Ben, le preuve.
09:09 Bon sang, mais...
09:10 Qu'est-ce que c'est que ça encore ?
09:14 Ah, vous croyez que c'est des bagues, maintenant ?
09:16 Regarde.
09:17 Deux dragons entrelacés.
09:19 Et un autre poignard dans la cabine de Sandra.
09:21 Ah, qui peut avoir cousu ça dans ma doublure ?
09:23 Entrez !
09:25 Bonjour, messieurs.
09:27 Posez ça là.
09:30 Les longs couteaux.
09:31 Tu connais ça ?
09:34 Non, monsieur.
09:35 Qu'est-ce que tu as dit ?
09:36 Rien, monsieur.
09:37 Tu as dit les longs couteaux.
09:38 Non, monsieur, rien dit.
09:39 Ça va, file.
09:40 Pas portes à voir, mais sans renverser les verres.
09:42 La porte s'ouvre.
09:44 Le jour de la mort
09:46 Le jour de la mort
09:49 Le jour de la mort
10:17 File !
10:18 Sandra Lee, qu'est-ce que vous faites ici ?
10:29 Vous le savez parfaitement.
10:31 Je le sais peut-être, mais je veux vous l'entendre dire.
10:33 Je suis venue reprendre l'anneau que j'ai caché hier soir.
10:37 Dans la doublure de votre veste.
10:39 Eh bien, justement, je voudrais savoir pourquoi.
10:41 Ça, c'est une longue histoire.
10:42 Ça ne fait rien.
10:43 Nous sommes entre amis et nous avons tout notre temps.
10:45 Rendez-moi l'anneau et je ne vous importunerai plus.
10:47 Mais vous ne nous importunez pas.
10:49 Valentin et moi, au contraire, ne demandons qu'à vous aider.
10:51 Mais je ne demande l'aide de personne.
10:53 Chère mademoiselle Lee, il est trop tard.
10:55 Il faut me dire la vérité.
10:57 Vous êtes ici chez moi et je veux savoir pourquoi.
10:59 Après, je vous promets de vous rendre votre anneau.
11:01 Soit.
11:04 Mon grand-père s'appelait Tsoi Lee.
11:07 En Chine, il était le chef d'une secte politique et religieuse très puissante,
11:11 les longs couteaux.
11:13 Ayant émigré aux USA, il a décidé de dissoudre cette secte moyenâgeuse.
11:17 Mais lorsqu'il est mort il y a quelques années,
11:19 un aventurier du nom de John Moe a décidé de ressusciter les longs couteaux.
11:23 Pourquoi?
11:24 Pour terroriser les émigrés chinois et les rançonner en leur faisant payer de lourdes cotisations.
11:29 Ah, en somme, une sorte de racket.
11:32 Mais comment comptait-il ressusciter ces longs couteaux?
11:34 Pour cela, il avait besoin d'entrer en possession de l'emblème de la secte.
11:38 Emblème qui appartenait à mon grand-père et qu'il m'a laissé en mourant.
11:42 Et cet emblème?
11:43 Ah oui, c'est cet anneau.
11:45 Je savais que John Moe allait tenter de me le voler.
11:48 C'est pourquoi je me suis introduite dans votre cabine.
11:51 Pour le cacher dans vos affaires.
11:53 Oui.
11:54 Et peu après, John Moe vous a attaqué et faisait fouiller votre cabine et la mienne.
11:58 Oui.
11:59 Il faut me le rendre parce que si John Moe parvenait à le prendre, vraiment ça serait terrible.
12:03 Mais je ne refuse rien.
12:05 Pardonnez-moi.
12:06 Monsieur Moran, ouvrez-moi je vous prie.
12:08 Le fermez pas la porte au verrou.
12:10 C'est inutile, je fais enfoncer la porte.
12:12 Je suis pas tout seul.
12:13 Sandra!
12:14 Monsieur Moran, enfoncez-moi ça tout de suite.
12:17 Vite, pas ici, vite.
12:20 Moran, ouvrez ou je fais sauter la porte à coups de revolver.
12:28 Faites sauter, mon vieux.
12:29 Et vous allez avoir tout l'hôtel sur le dos d'ici dix secondes.
12:32 Moran, il faut cet anneau.
12:34 Eh bien, venez me chercher.
12:35 Ouvrez-moi cette porte.
12:37 Impossible, mon vieux.
12:38 Ouvrez.
12:39 J'ai perdu la clé.
12:40 Je vous préviens, vous regretterez de vous mêler de ce qui ne vous regarde pas.
12:43 Attendez.
12:44 Et moi, je vous préviens, je vais sonner le personnel.
12:46 Et comme je continue de sonner sans arrêt, il va venir tout un régiment.
12:50 Non.
12:51 C'est imbécile, il me le verra.
12:53 Oh, c'est rien, c'est absolument rien.
13:00 C'est une erreur, une erreur de sonnerie.
13:02 Coup de bon, clac, clac, tu sais.
13:04 Merci d'être venu, hein.
13:06 Vous êtes très gentil.
13:07 A la prochaine, hein.
13:09 Ah, voyez-moi, voyez-moi.
13:11 Quel anneau.
13:12 Il est là, mon vieux, il est là.
13:13 Ah, parfait.
13:14 Qu'est-ce que vous avez là-haut?
13:16 Un écran pour ce bijou.
13:18 Je vais essayer de le cacher, tu comprends, jusqu'à ce que nous ayons trouvé Sandra.
13:21 C'est une bonne idée, ça.
13:22 Passe-moi la lime à ongles.
13:30 Tout de suite.
13:31 Allô?
13:36 Ici, c'est le directeur.
13:37 Ici, John Moe.
13:38 Ici, John Moe.
13:39 Je voudrais parler avec M. Moran.
13:41 C'est M. Moe qui lui demande.
13:47 Ne quittez pas.
13:48 M. Moe?
13:53 Justement, je pensais à vous.
13:55 Oui, je me disais, tiens, voilà ce bon M. Moe, t'as déjà oublié.
13:58 Que puis-je pour vous?
14:00 Je n'oublie jamais rien.
14:02 Je suis toujours preneur pour cet anneau.
14:04 Ah, la vraie.
14:05 Mais je ne vois vraiment pas comment nous pourrions nous entendre, parce que moi, je ne suis pas vendeur.
14:09 Mais si, mais si, je suis sûr que vous l'êtes.
14:12 Il suffit de mettre le prix.
14:14 Ainsi, la vie de Mademoiselle Lee serait sans prix susceptible de vous intéresser.
14:19 Expliquez-vous.
14:20 Eh bien, il est là, en mon pouvoir.
14:22 Dites-en moi, M. Moran, ma chère.
14:25 Ne l'écoutez pas.
14:26 Ne lui donnez pas l'anneau.
14:28 Vous avez entendu?
14:30 Monsieur Basso, quand je vous dis fait.
14:33 Une voiture vous attend devant l'hôtel.
14:36 Maintenant, si vous ne venez pas tout de suite, ou si vous prévenez la police,
14:40 ou si vous vous livrez à quelque autre de vos déplaisantes fantaisies,
14:44 je ne réponds pas de l'avis de Mademoiselle Lee.
14:47 J'arrive.
14:48 Mais conseil pour conseil, M. Moe.
14:50 Je tiens énormément à l'avis de Mademoiselle Lee.
14:53 La vôtre me répond de la sienne.
14:55 Mais bon, c'est de la police.
14:59 C'est trop dangereux pour se livrer à lui.
15:01 Qui est point lié?
15:02 Trop dangereux pour lui laisser Sandra.
15:04 Qui est point lié?
15:05 Bon, si vous ne voulez pas prévenir la police, on ne la laissez pas vous accompagner.
15:08 Non, en plus, je préfère te tenir en réserve.
15:10 Oh, non, faites attention.
15:11 À quoi?
15:12 Au fond, M. Moe est un homme très charmant.
15:14 Probez qu'on lui donne ce qu'il désire.
15:15 Et vous allez le lui donner?
15:16 Bien sûr que non, mon vieux.
15:18 En attendant, sois prudent.
15:19 On pourrait avoir besoin de toi bientôt.
15:21 Au revoir.
15:22 Bonjour, M. Moran.
15:44 Bonjour.
15:45 Sandra, ma petite Sandra, je suis là.
15:47 Et c'est à nous.
15:49 Je vous ai dit beaucoup de choses au téléphone, mais jamais de vous la porter, souvenez-vous.
15:52 Voilà une plaisanterie qui peut vous coûter cher.
15:54 Qu'on le fouille!
15:55 C'est inutile.
15:56 Je vous donne ma parole que je ne l'ai pas sur moi.
15:58 Et ma parole est celle d'un honnête homme.
15:59 Où voulez-vous en venir?
16:00 Nulle part.
16:01 Je voulais simplement vérifier que Sandra était bien vivante.
16:04 À présent, je vais vous le chercher.
16:06 À sept ans perdus comme ça, c'est à nous ou vous allez périr, ça tous les deux!
16:09 Ne lui donnez pas.
16:10 Je crains bien d'y être obligé.
16:12 Où est-il?
16:13 À la possession de mon ami Valentine.
16:16 Je lui ai rédigé un mot pour qu'il vous le remette.
16:18 Donnez-lui du papier et un crayon.
16:20 C'est inutile, j'ai ce qu'il faut.
16:21 Mais ne fais pas ça!
16:23 Voici.
16:28 Merci.
16:29 Voulez-vous me faire le plaisir de boire avec moi?
16:32 Ne craignez rien, ce n'est que du vermouth.
16:35 Ma boisson favorite.
16:36 Non, merci, vraiment.
16:37 Comme il vous plaira.
16:39 Vous avez tort, il est excellent.
16:45 C'est moi qui vous ai emprisonné.
16:47 Je vous reconnais.
16:49 Tout ça à cause de moi.
16:50 Je vous dis que je suis content.
16:52 Ce n'est pas vrai.
16:54 Je suis content d'avoir un ami comme vous.
16:56 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
16:58 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:00 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:02 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:04 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:06 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:08 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:10 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:12 Ce n'est pas vrai.
17:14 Je suis content de vous connaître.
17:16 Dès qu'il aura l'anneau, il se débarrassera de nous.
17:20 Pourquoi ne serait-ce pas nous qui nous débarrasserions de lui?
17:23 J'ai signé d'une manière convenue qu'il mettra Bill en alerte.
17:26 Mais il est impitoyable et cruel.
17:28 Et Bill est fort comme un Turc.
17:30 Et moi, j'ai décidé de vous arracher des griffes de l'infâme M. Maud.
17:33 Vous n'allez pas pleurer.
17:35 Non.
17:36 Non.
17:38 "Les affaires de Bill"
17:42 "Les affaires de Bill"
17:46 "Les affaires de Bill"
17:49 Chambre 672.
18:14 Le moteur de revolver.
18:16 Nous avons gagné.
18:23 Nous avons touché le but.
18:25 Bob Moran, très intelligent.
18:27 Très intelligent, peut-être, mais pas le plus intelligent.
18:30 Je voulais dire que ce mot que vous prononcez, M. Moran...
18:33 Je sais.
18:34 Je savais avant que de lui demander d'écrire.
18:36 Maître très avisé.
18:38 "Les affaires de Bill"
18:41 Oh, merde.
18:51 C'est probablement Gino Lollobrigida.
18:56 Je suis envoyé par M. Sandralli.
19:02 Ah.
19:04 Entrez.
19:07 Alors, qu'est-ce qui se passe?
19:09 Elle m'a chargé de vous remettre ce mot de votre ami, M. Moran.
19:13 Vous savez ce qui est écrit sur ce papier?
19:19 Non, monsieur.
19:20 Non, hein?
19:22 Ce mot est signé "Moran".
19:26 Et ça signifie qu'il est en danger.
19:28 Cela signifie que votre ami sera mort dans un quart d'heure...
19:31 si vous n'obéissez pas aux instructions de la lettre.
19:34 Bien sûr, il ne faut pas vous torturer.
19:37 Mais n'oubliez pas que chaque seconde qui passe...
19:39 augmente les dangers que couvre votre ami.
19:42 Donnez-moi l'anneau.
19:44 Je n'ai pas le choix.
19:47 Gardez la porte.
19:51 Maintenant, tout change, mon vieux.
19:56 Grave erreur, M. Ballantine.
19:58 Le revolver que vous avez à la main n'est pas chargé.
20:02 En revanche, celui-ci est bel et bien chargé.
20:05 Alors, si vous tenez à l'avis de M. Moran et à la vôtre...
20:08 vous avez intérêt à me donner le bijou immédiatement.
20:12 De place.
20:18 De place.
20:20 De place.
20:23 De place.
20:26 De place.
20:28 De place.
20:55 M. Moran a demandé de l'attendre.
20:58 Oh, la vache!
21:00 Et le piquant encore!
21:03 Une goutte de vermouth?
21:09 Non, merci. J'ai honte.
21:11 Il est très bon.
21:13 Je vais le manger.
21:15 Je vais le manger.
21:17 Je sens quelque chose.
21:44 Je sens quelque chose.
21:46 Voici l'anneau.
21:56 Quoi?
21:57 Eh bien, Bill...
21:58 on dirait que tu t'es laissé avoir.
22:00 Oui, comme un petit gosse.
22:02 Il a voulu suivre mes hommes. En fait, j'en avais d'autres qui le suivaient, lui.
22:05 Vous êtes très fort, M. Moore.
22:07 Nous nous sommes perdus, hein?
22:08 Donc, à présent, M. Moore, nous pouvons partir.
22:10 Vous êtes trop pressé.
22:12 Vous pouvez attendre à l'instant que nous prenions le large.
22:14 Prenez le large que vous voulez, mais laissez partir Mlle Lee.
22:16 Impossible!
22:18 C'est pas...
22:20 Vous vous permettez?
22:24 Le verre du condamné.
22:27 Bien, naturellement. Je vais même vous tenir compagnie.
22:30 Vous ignorez ce qui nous attend.
22:35 Vous aussi.
22:37 Allez, sortez!
22:40 Allez, sortez!
22:43 Allez, sortez!
22:45 Allez, sortez!
22:47 Allez, sortez!
22:50 Allez, sortez!
22:52 Allez, sortez!
22:54 Allez, sortez!
22:56 Allez, sortez!
22:59 Allez, sortez!
23:01 Allez, sortez!
23:04 Allez, sortez!
23:07 Allez, sortez!
23:10 Allez, sortez!
23:13 Allez, sortez!
23:16 Allez, sortez!
23:19 Allez, sortez!
23:22 Allez, sortez!
23:24 Allez, sortez!
23:27 Allez, sortez!
23:55 Arrêtez-vous!
23:57 Vous avez les clés des notes?
24:13 Oui.
24:14 Ouvrez-les.
24:15 Qu'est-ce qui lui est arrivé?
24:16 Rien, mon vieux, le vermout.
24:17 Il est mort?
24:18 Non, non, non, il se réveillera au poste de police.
24:20 All right!
24:21 Oui, mais c'est toi qui conduis.
24:23 Ah!
24:24 Bye, Steve.
24:25 Et ça, qu'est-ce qu'on en fait?
24:34 Je vous le confie.
24:35 Oh non, merci, c'est trop encombrant.
24:37 Permettez?
24:38 Ah non, faites vite.
24:39 Je ne vous regarde pas.
24:41 Et voilà, j'y pensais.
24:46 Oui.
24:47 [Musique]
24:50 [Musique]
24:52 [Musique]
25:20 [Musique]
25:23 [Musique]
25:26 [Musique]
25:29 [Musique]

Recommandée