• il y a 2 ans
Transcription
00:00 Réglé les choses, Boosters.
00:02 Les gars, on peut aller tout au long de l'année.
00:05 Le pôle de coach de l'école de Texas nous a voté le numéro un pré-saison.
00:09 C'est l'année, je vous le dis, mais comme Boosters, on doit faire notre part.
00:16 J'ai le choix !
00:17 Un salet de pancakes, où on donne à nos femmes de servir des pancakes sans dessus.
00:23 Pas toi, Hank.
00:25 Eh bien, voici quelque chose qui va vous aider.
00:27 Finissez ce que vous mangez, les gars. J'ai de la grande nouvelle.
00:31 Jimmy Willis est disponible.
00:33 Le gardien de terrain à SMU ?
00:35 Un gardien de terrain compétent peut nous donner un avantage de terrain de maison.
00:40 On va au pays !
00:41 Ouais ! On va au pays !
00:43 Au pays ! Au pays ! Au pays !
00:45 Attendez un instant. Et Smitty ?
00:48 Il a été notre gardien de terrain pendant autant que je peux me souvenir.
00:51 Oh, Hank, Smitty va être là-bas dans des années.
00:54 Beaucoup de gens pensent qu'il va juste se caler jusqu'à sa pension.
00:57 Ouais. Vous avez vu les horns sur le longhorn de la zone fin ?
01:00 Ils ne sont pas aussi pointils que ce qu'ils étaient.
01:02 Ça ressemble à un...
01:03 ...cow !
01:04 Ça a une qualité cow.
01:07 Une idée.
01:08 Si on a tiré Smitty, qu'est-ce qui se passerait à son ami de pension ?
01:13 Est-ce qu'il serait converti en, disons, une machine du nid de doigts ?
01:17 Et si pas, pourquoi pas ?
01:20 Attendez un instant. Vous ne pouvez pas trahir Smitty de sa pension.
01:23 C'est pas vrai. Il a pris soin de ce terrain depuis 28 ans.
01:28 Il a perdu deux femmes à ce bois, et vous voulez le faire partir ?
01:33 Smitty peut le faire. Je vous le garantis.
01:36 Hank dit que la championnate est une chance !
01:41 Restez ! Restez ! Restez !
01:49 Vous cherchez quelqu'un, Bud ?
01:51 Je cherchais vous, Smitty. Je m'appelle Hank Hill. Je jouais ici.
01:55 Ah, sûr, Hank Hill.
01:58 Vous gardez un record de russes de haute single-season, n'est-ce pas ?
02:03 Oui. J'ai couru presque chaque pied de ce terrain sur votre terre.
02:07 Bien sûr, bien sûr. Vous ne pouvez pas courir sur le sol, vous savez.
02:11 C'est vrai.
02:12 Mais vous pouvez dormir sur ça.
02:16 Hum...
02:17 Vous savez ce que vous faites, Smitty, n'est-ce pas ?
02:22 Vous avez raison.
02:23 C'est exactement ce que j'avais hâté d'entendre, monsieur.
02:27 Ça va être une série de saisons.
02:30 En suivant, "Histoires et mystères avec le nazis, le caché de l'or",
02:36 suivi de "Bâtir la machine de guerre nazie"
02:39 et "Nazis au désert, nazis au mer".
02:42 Wow, les nazis ont fait beaucoup.
02:45 Allez, Conn, on ne te fait pas la bouchée, les gars ?
02:51 Sors d'ici et rallie-toi avec nous.
02:53 Oh, je pensais que Conn avait enlevé ces putains de rednecks.
02:56 Montre-les à tes hauts-boucles, Lucky.
02:59 Ces rednecks !
03:03 Ouais, ce truc de redneck était vraiment plus d'une phase.
03:08 S'il vous plaît, sortez maintenant !
03:10 Vous deviez lui envoyer un carte de Noël.
03:13 Merci de partir !
03:15 On ne va nulle part jusqu'à ce que tu vérifies Lucky's nouveau truc.
03:19 Ouais, Conn, j'ai mes nouvelles roues et tout, à l'aide de mon argent de résidence.
03:23 On va aller se faire chier, puis se faire faire.
03:25 Des rednecks stupides !
03:27 On ne peut pas s'entendre regarder la télé.
03:31 Oh, regarde-toi, petite fille.
03:33 Tu aimes mes roues.
03:35 Elles sont très jolies, je... oui.
03:38 Tu penses qu'elles sont bien posées ?
03:40 Comment les vois-tu faire ?
03:42 Certains garçons se montent à la bouchée du diable, et je vais les prendre.
03:47 Tu montes à la bouchée ?
03:49 N'est-ce pas dangereux ?
03:51 Ça peut le faire, mais étant un homme de la vie, je ne peux pas me faire faire.
03:55 Tu es un homme de la vie ?
03:57 Oui, je suis arrivé à la P.P. à la Costco.
03:59 Ça m'a donné un réchauffement de 53 000 dollars.
04:02 J'aime comment ton sac à poche se trouve dans ton poche.
04:05 Et tes dents ressemblent à des pommes fraîches.
04:08 Putain, Lucky est un chien de la merde.
04:12 Marche-toi de l'arrière du redneck. Marche-toi de l'arrière du redneck.
04:16 Tu es un chien de la merde.
04:18 Tu es un chien de la merde.
04:20 Tu es un chien de la merde.
04:22 Tu es un chien de la merde.
04:24 Marche-toi de l'arrière du redneck. Marche-toi de l'arrière du redneck.
04:28 Oh non.
04:31 "Samedi soir, le grand test.
04:35 "Saisir l'ouverture contre Rushford."
04:37 Crush Rushford !
04:39 C'est ça, Bobby.
04:41 Je ne peux pas prendre de la vie.
04:43 Ils nous ont appris ça toute la semaine à l'école.
04:45 Attention !
04:48 Est-ce que la belle dame de la maison
04:50 peut venir sortir et faire mon déjeuner ?
04:53 C'est Lucky !
04:54 Il m'a emmenée voir lui courir, Chuck.
04:56 Je peux lui faire un flingue et porter des pantalons petits.
05:00 Je suis désolée, Luan, mais je ne peux pas te permettre de sortir.
05:03 Pourquoi pas ?
05:04 Est-ce que mon maquillage est mou ?
05:06 Non, Luan.
05:07 Tu as une faiblesse pour un certain type de homme.
05:10 Tu es en train de te faire rejeter à l'arrière du trailer.
05:14 A l'arrière du "sticky ooze" de laquelle tu es en train d'escaper.
05:17 Tu es trop loin de te donner de l'air.
05:19 Tu ne peux pas te faire rejeter à ce type de homme.
05:21 Je suis désolée, Luan.
05:23 Je vais y arriver.
05:28 Je m'appelle Lucky. Je suis en train de chercher Luan.
05:33 Salut, belle.
05:35 Salut.
05:37 Tu veux savoir pourquoi ils m'appellent Lucky ?
05:41 Non.
05:42 On se voit plus tard.
05:44 Ne t'attends pas.
05:46 Oh, Dieu.
05:50 Merci, Bobby. Tu es un bon fils.
05:53 Commencez la saison des championnats !
06:01 C'est parti.
06:18 Qu'est-ce que... ?
06:20 Oh, Dieu. Qu'est-ce qui s'est passé au terrain ?
06:23 Hank, qu'est-ce que ton garçon Smitty a fait au terrain ?
06:26 Oh, non. Smitty.
06:29 En inspection, ce terrain n'est pas adéquat pour jouer.
06:41 En fonction du chargé athlétique,
06:43 le équipe de maison est responsable de la maintenance du terrain.
06:47 Donc, Arlen a fait le défi.
06:50 Peggy, prends le garçon et allons chercher le truc avant que personne ne nous voit.
06:58 Il est là !
07:02 Oh, pas de système de route du tout.
07:15 Oh, salut Hank.
07:18 Sir, avec tout respect, qu'est-ce qui s'est passé ?
07:22 Oui, je sais. Il y a beaucoup à faire.
07:26 Il y a les marques de la hache et les marques de la piste.
07:31 Et... Qu'est-ce que... le truc avec la tube ?
07:35 Mon enfant est à la réhabilitation.
07:38 Tommy, tu l'as rencontré.
07:40 Oui.
07:42 Regarde, Smitty, c'est ce genre de truc qui pourrait coûter notre saison.
07:47 Pas à mentionner le prix d'un mec, de son emploi, de sa pension...
07:52 Tu as raison.
07:54 Hé, Hank, ça me rappelle quelque chose d'il y a longtemps.
07:59 Je oublie.
08:02 Tu vas te faire un coup de...
08:05 Je vais te faire un coup de...
08:07 Il aime bien dormir, n'est-ce pas ? Je peux lui donner du sommeil de toutes les manières.
08:21 Regarde, Smitty peut avoir été un peu déçu, mais il est un bon homme.
08:25 Et il a fait un bon travail pendant les 28 dernières années.
08:29 On ne peut pas laisser qu'il perde sa pension.
08:32 Mais on ne peut pas laisser qu'il perde plus de jeux pour nous.
08:35 On a un jeu de "Away" qui va venir, ça nous donnera du temps.
08:39 Il doit y avoir une façon de sauver ce champ et de sauver Smitty.
08:43 Oui, mais comment ?
08:46 On est tous assez expérimentés quand il s'agit de maintenir nos propres lignes.
08:51 On doit juste traiter ce champ comme si c'était une grande ligne.
08:55 Tout à fait ! On va avoir besoin de grands mâles de lignes et de grands verres.
09:01 OK, deux équipes. Le leader décompacte les rues, le follower fait des "Fertigates" et on démarre.
09:14 Je me sens comme si je me fais chier sur mon ligne.
09:19 [Musique]
09:41 Bon, ça a été une journée difficile, mais la graisse est saine, les horns sont pointus.
09:46 Bon travail, messieurs.
09:49 Si ce champ pouvait parler, je crois qu'il dirait "Merci de me faire chauffer, Bill. J'étais très fâché.
09:55 T'es si beau. T'as des plans pour ce soir ?
09:59 Bonsoir, les gars. Quelqu'un d'intéressé à la course ?
10:08 [Rire]
10:10 À quoi ? Tu mèles une vraie voiture derrière cette petite voiture ?
10:15 Qu'est-ce que tu dis de ma voiture ?
10:17 Eh bien, ce bumper brillant ressemble à celui de Barbie's Dream Truck.
10:22 [Rire]
10:23 Faites chier ! Cette voiture est magnifique. Je l'appelle la "Pretty Pretty Truck Truck".
10:30 [Rire]
10:33 [Musique]
10:40 Je ne peux pas marcher et je n'ai pas besoin de travailler. Qu'est-ce que je vais faire de moi ?
10:46 On pourrait aller acheter plus de chrome.
10:49 Merci, ma chérie. Mais le chrome est la raison pour laquelle je suis là et ne marche pas.
10:54 Parfois, le monde est cruel, les choses brillantes.
10:58 Qu'est-ce qu'on a ici ?
11:01 [Musique]
11:09 J'étais prêt à te donner ton tête aujourd'hui, Smitty, mais on dirait que ce turf est de retour sur le chemin.
11:15 Oui, sur le chemin.
11:20 Oui, super travail, Smitty.
11:22 Qui serait-ce qui aurait pensé à modifier le balance de pH pour le donner un brillant brillant ?
11:28 Hurray pour Smitty ! Ou devrais-je dire le Wizard de Sod !
11:34 [Inaudible]
11:36 Oui, super travail, Smitty. Mais on a un grand jeu contre Colleen, alors tu devrais le garder.
11:42 Eh bien, coach, on va te laisser faire le boulot. Tue Colleen.
11:47 Tue Colleen !
11:49 Tue Colleen !
11:51 Oui.
11:52 Oui.
11:54 Oui.
11:55 Oui.
11:57 Qui va m'empêcher de tuer cette oiseaule ?
12:00 Oui, eh bien, ça va être une longue saison et Smitty a encore besoin de notre aide.
12:07 Oui, et Colleen a un retour qui est assez inattendu.
12:12 A moins que...
12:15 Attends, peux-tu donner quelqu'un du polio ?
12:18 Non, mais ce que nous pouvons faire, c'est de finiturer le terrain un peu à notre avantage, en fonction de la réglementation.
12:25 Tu veux dire, de le ralentir un peu ?
12:27 Oui, exactement.
12:30 Je suppose que c'est juste toi et moi, oiseau.
12:39 C'est le jeu de balle, les gars. Le score final, Arlen 27, Colleen 10.
12:52 Un bon jeu, coach. Il a l'air que Colleen avait du mal à se rendre à la fin, hein, Smitty ?
12:59 Oui, je suppose.
13:02 Il a l'air comme si la terre était un peu plus épaisse près des bords.
13:06 Eh bien, putain, Smitty, c'était brillant.
13:10 Oui.
13:11 Le Wizard de Sod !
13:14 Eh bien, Wizard, j'espère que tu as un truc à te faire arrêter la semaine prochaine à Dunkinville.
13:21 À la semaine prochaine, les gars. On a un kicker à arrêter.
13:25 Arlen gagne ! La prochaine étape, la division de playoffs.
13:33 Smitty, je n'ai jamais vu un kicker faire autant de buts. Comment tu le fais ?
13:40 Alors, je pense que la terre va faire le truc. Donc, c'est ce que j'ai fait.
13:49 Wizard, ne parles pas.
13:52 Smitty, tu et ton enchanté Lawnmower devraient nous aider dans notre jeu critique contre Deadsid.
13:57 Que penses-tu ?
13:59 Je ne pense pas que le Wizard va vouloir quitter ses secrets si facilement.
14:03 Bats-toi, Blockhead. Le Wizard parle ici.
14:07 Les gens pensent que les dandelions sont jolies, mais ils sont de la viande, tu sais.
14:15 (Rire)
14:22 Madame, est-ce que Luan est à la maison ?
14:29 Luan travaille, Lucky, comme je le fais, sur beaucoup de jours.
14:34 Je vous ennuie, vous restez loin de Luan.
14:37 Lucky, je suis sortie de travail tôt aujourd'hui.
14:42 Tu ne vas pas m'embrasser et te baiser ?
14:45 Laissez-moi sortir.
14:55 Non, pas jusqu'à ce que tu écoutes du sens. Lucky n'est pas le genre de homme...
14:59 Et Peggy, Lucky dit que si nous étions en confinement, je pourrais probablement t'emmener.
15:05 Mais je ne veux pas faire ça, parce que nous sommes une famille.
15:10 (Musique de la marseillaise)
15:16 Alors, SportsJock, nous avons un très spécial guest aujourd'hui.
15:19 Notre plus grand ticket secret au stade, le Wizard de Sade, Smetty.
15:24 Le stade est en vue, mais, Wizard, Denton gère la division en rushing et en sacs.
15:30 Vous voyez de quoi faire pour "régler le terrain de jeu", si vous voulez.
15:34 Ne posez pas de stupides questions. Regarde qui vous parlez ici.
15:38 Denton, je suis Faker Ward, et StickyPank, vous ne verrez pas ça.
15:45 Le Wizard a parlé.
15:47 Est-ce que c'est juste parce que je suis allé toute la nuit faire le travail de Smetty que je commence à le détester ?
15:53 Smetty, une interview à l'étranger d'un crayon à l'oreille.
15:58 Hank, pouvons-nous dire à tout le monde que nous l'avons fait ?
16:01 Non. Regarde, le ego de Smetty peut être un peu trop grand, mais il a toujours le droit de se retirer avec dignité.
16:07 Maintenant, nous devons nous enlever et trouver un moyen de stopper Denton.
16:11 Hank, c'est dur ! Et Bill n'a pas de mon partage de la charge.
16:21 Restez là, les gars, et nous aurons des couches de siège de championnat à chérir pour le reste de nos vies.
16:28 Merci pour le coup, les gars.
16:30 C'était à notre disposition, Wizard. Qu'est-ce qui vous aidera à nous emmener en état ?
16:34 Hmm...
16:36 Hey, c'est sur mon champ !
16:41 Hank Hill, pourquoi tu me dégages, mon garçon ?
16:45 Sir, avec tout respect, nous n'avons que aidé avec des principes...
16:49 Principes ! J'ai fait ça depuis 30 ans, mon fils ! Je suis le Wizard, le ticket d'état !
16:55 Tu ne me le dis pas, je te le dis ! Maintenant, sortez de mon grain de merde !
17:01 Oui, je vois. Ce que nous avons besoin de cette semaine, c'est de longues graines.
17:08 Et je vais les triple-pomper avec du nitrate d'ammonium. Faire le grain grandir vite !
17:14 Montrez à vos garçons comment ça se fait !
17:17 Non, trop de nitrate va frire le système de route. Le champier va mourir.
17:22 Et avec ça, le championnat ! Mon self-estime est lié à cette saison !
17:27 Vous devez être arrêtés !
17:30 Sam, sortez ces conneries de mon grain de merde !
17:35 Vous ne pouvez pas faire ça !
17:37 Ne faisons pas cette escalade ! Allons-y, sir !
17:40 Maintenant, qu'est-ce que le Wizard a à sa poche ?
17:46 J'ai ça ! Du salt de brique !
17:49 Du salt de brique ?
17:50 Et plein de ça !
17:52 Non !
17:58 Ça a l'air bon pour l'année prochaine, pour Arlen.
18:01 Et puis, c'est parti pour l'Etat !
18:03 J'espère que ça va bien !
18:05 La mort de Denton, Shuggs !
18:07 La mort de Denton ? Je vais l'obtenir !
18:10 Mes gens ne souhaitent pas la mort de la famille de Denton.
18:13 Mais une défaite dévastante serait juste génial.
18:17 Oh, mon Dieu ! Je peux imaginer ce que Smitty fait dans ce champ, en ce moment.
18:22 C'est pas faire ! On va devoir le faire !
18:24 Pourquoi McMaynorbury n'a pas dû le faire l'année dernière, quand leur champ a été flotté ?
18:29 C'était à cause de la pluie.
18:31 L'article 14 dit que les actes de Dieu et le vandalisme sont considérés comme hors contrôle de l'équipe de maison.
18:38 Non, on ne peut pas laisser ça se passer !
18:42 L'équipe est là, et on ne va pas la laisser tomber.
18:45 [Bruit de vent]
18:47 [Soupir]
19:02 On est trop tard.
19:03 C'est encore pire que la première partie.
19:06 Il y a notre saison.
19:08 Regarde ça. Je pense qu'il a fait tomber le sable.
19:12 [Soupir]
19:14 [Musique]
19:17 [Bruit de porte]
19:18 [Soupir]
19:19 Bobby, on dirait que je suis libre ce dimanche si tu veux voir ce film de Hilary Duff.
19:24 La princesse et la pauvre fille ?
19:27 [Bruit de bouche]
19:28 Hank, je ne peux pas le tenir plus longtemps.
19:30 On doit faire quelque chose pour Lucky et Louann.
19:33 Ce soir, ils sont en date, dans notre conduite.
19:37 Il est été à Twice-A-Ready pour utiliser notre salle de bain, et à chaque fois, il m'a demandé de rouler son truc.
19:43 Peggy, je ne peux rien faire.
19:46 C'est aussi votre problème, Hank.
19:48 Quand je suis arrivée, je vois un grand tireur de trucs sur votre salle de bain.
19:53 Quoi ?
19:54 Oh, putain, Lucky !
19:59 Oui, raconte-moi.
20:01 Ces trottinettes sont de la merde sur le bois.
20:04 [Musique]
20:08 Donc Lucky, on dirait que tu as un truc assez rapide.
20:13 C'est rapide, pas que tout le monde le sache.
20:16 Je le sais.
20:18 Et pourquoi est-ce que ça me fait plaisir ?
20:20 Les garçons de la boule de diable ne laissent pas Lucky rouler son truc brillant sur leurs trottinettes.
20:25 Non siree.
20:27 Peut-être que tu devrais le rouler quelque part.
20:29 Je connais un bon endroit.
20:31 Mais comment je vais les amener ?
20:33 Ils pensent que j'ai pas de sac sous le cou.
20:36 Et tu vas juste t'asseoir ici et prendre ça ?
20:39 Tu penses qu'ils sont peut-être ceux qui n'ont pas de sac sous le cou ?
20:44 Qu'est-ce que tu dis, garçon ?
20:48 Je dis juste que personne d'entre vous n'a de sac sous le cou.
20:52 Bon, vous avez un bon après-midi.
20:56 Je vais les montrer.
20:59 Ils sont là.
21:00 Tuez-les !
21:02 Wouhou !
21:03 Hmm. Tu entends quelque chose, Phil ?
21:28 Go Lucky ! Go, go, go Lucky !
21:31 Lucky a juste gagné un sac de booster.
21:36 Même s'il coupe les colliers.
21:39 Oh, super. Maintenant, il est un vrai héros.
21:42 Je veux dire, je ne pouvais pas croire que tout ceci était si fou.
21:48 Tous ces rednecks se sont juste faits chasser un seul redneck.
21:51 C'est comme quelque chose de vidéo.
21:53 Bon, c'est du vandalisme, c'est bon. Pas de questions.
21:57 Le team d'origine n'est pas liable.
21:59 Le jeu peut progresser, mais à un endroit neutre pour être déterminé.
22:03 Mon gars, je pense que c'est un peu décevant que quelqu'un fasse ça pour le maître-d'oeuvre de Smitty,
22:10 après tout ce qu'il a donné à cette ville.
22:13 Oui, bien, il y aura un grand bonus pour votre pension, Smitty.
22:17 Je vais voir.
22:18 C'est génial. Maintenant, je peux enfin aller à ce lieu.
22:23 Qu'est-ce qu'on appelle ça ? Le "Plat".
22:27 Oh, je ne peux pas attendre.
22:29 Là va le meilleur gardien de terrain que ce team jamais va voir.
22:37 Oui, oui.
22:39 Non, on le ramène.
22:44 Non, on le ramène.
22:46 Alors, mon gars, qu'est-ce que tu as ?
22:52 J'ai 400 heures de services communautaires, c'est ce que j'ai, et une fine.
22:57 Mais je me suis toujours rendu un emprunt de 18 000 dollars, mon Dieu.
23:01 Je ne vais pas devoir travailler un autre jour de ma vie.
23:04 Merde.
23:05 Lucky, Arlen a battu Denton. On va à l'étage. Je t'aime.
23:13 En plus, j'ai eu de l'argent. Merde.
23:18 Sous-titrage FR : VNero14
23:23 Sous-titrage FR : VNero14
23:26 Musique du générique de fin
23:32 Sous-titrage FR : VNero14
23:36 Musique du générique de fin
23:41 Sous-titrage FR : VNero14
23:46 Sous-titrage FR : VNero14
23:51 Sous-titrage FR : VNero14
23:56 Sous-titrage FR : VNero14

Recommandations