Coronation Street 2nd August 2023

  • l’année dernière
Coronation Street 2nd August 2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 *musique*
00:25 *bruit de la rue*
00:27 *bruit de la rue*
00:29 *bruit de la rue*
00:31 *bruit de la rue*
00:33 *bruit de la rue*
00:35 *bruit de la rue*
00:37 *bruit de voiture*
00:39 *bruit de la rue*
00:41 *bruit de la rue*
00:43 *bruit de voiture*
00:45 *bruit de voiture*
00:47 *bruit de voiture*
00:49 *bruit de la rue*
00:51 *bruit de pas*
00:53 *bruit de pas*
00:55 *bruit de la rue*
00:57 *bruit de la rue*
00:59 *bruit de pas*
01:01 *bruit de pas*
01:03 *bruit de pas*
01:05 *bruit de pas*
01:07 *bruit de pas*
01:09 *bruit de pas*
01:11 *bruit de pas*
01:13 *bruit de pas*
01:15 *bruit de pas*
01:17 *bruit de pas*
01:19 *bruit de pas*
01:21 *bruit de pas*
01:23 *bruit de pas*
01:25 *bruit de pas*
01:27 *bruit de téléphone*
01:29 *bruit de téléphone*
01:31 *bruit de téléphone*
01:33 *bruit de téléphone*
01:35 *bruit de téléphone*
01:37 *bruit de pas*
01:39 *bruit de pas*
01:41 *bruit de pas*
01:43 *bruit de pas*
01:46 *bruit de pas*
01:49 *bruit de pas*
01:52 *bruit de pas*
01:55 *bruit de pas*
01:58 *bruit de pas*
02:00 *bruit de pas*
02:06 *bruit de pas*
02:09 *bruit de pas*
02:12 *bruit de pas*
02:15 *bruit de pas*
02:18 *bruit de pas*
02:21 *bruit de pas*
02:25 *bruit de pas*
02:27 *bruit de pas*
02:34 *bruit de pas*
02:37 *bruit de pas*
02:40 *bruit de pas*
02:43 *bruit de pas*
02:46 *bruit de pas*
02:49 *bruit de pas*
02:53 *bruit de pas*
02:55 *bruit de pas*
02:59 *bruit de pas*
03:02 *bruit de pas*
03:05 *bruit de pas*
03:08 *bruit de pas*
03:11 *bruit de pas*
03:14 *bruit de pas*
03:17 *bruit de pas*
03:21 *bruit de pas*
03:23 *bruit de pas*
03:26 *bruit de pas*
03:29 *bruit de pas*
03:32 *bruit de pas*
03:35 *bruit de pas*
03:38 *bruit de pas*
03:41 *bruit de pas*
03:44 *bruit de pas*
03:47 *bruit de pas*
03:50 *bruit de pas*
03:52 *bruit de pas*
03:55 *bruit de pas*
03:58 *bruit de pas*
04:01 *bruit de pas*
04:04 *bruit de pas*
04:07 *bruit de pas*
04:10 *bruit de pas*
04:13 *bruit de pas*
04:16 *bruit de pas*
04:20 *bruit de pas*
04:22 *bruit de pas*
04:25 *bruit de pas*
04:28 *bruit de pas*
04:31 *bruit de pas*
04:34 *bruit de pas*
04:37 *bruit de pas*
04:40 *bruit de pas*
04:43 *bruit de pas*
04:47 *bruit de pas*
04:49 *bruit de pas*
04:52 *bruit de pas*
04:55 *bruit de pas*
04:58 *bruit de pas*
05:01 *bruit de pas*
05:04 *bruit de pas*
05:07 *bruit de pas*
05:10 *bruit de pas*
05:13 *bruit de pas*
05:16 *bruit de pas*
05:18 *bruit de pas*
05:21 *bruit de pas*
05:24 *bruit de pas*
05:27 *bruit de pas*
05:30 *bruit de pas*
05:33 *bruit de pas*
05:36 *bruit de pas*
05:39 *bruit de pas*
05:42 *bruit de pas*
05:45 *bruit de pas*
05:47 *bruit de pas*
05:50 *bruit de pas*
05:53 *bruit de pas*
05:56 *bruit de pas*
05:59 *bruit de pas*
06:02 *bruit de pas*
06:05 *bruit de pas*
06:08 *bruit de pas*
06:11 *bruit de pas*
06:14 *bruit de pas*
06:16 *bruit de pas*
06:19 *bruit de pas*
06:22 *bruit de pas*
06:25 *bruit de pas*
06:28 *bruit de pas*
06:31 *bruit de pas*
06:34 *bruit de pas*
06:37 *bruit de pas*
06:40 *bruit de pas*
06:43 *bruit de pas*
06:45 *bruit de pas*
06:48 *bruit de pas*
06:51 *bruit de pas*
06:54 *bruit de pas*
06:57 *bruit de pas*
07:00 *bruit de pas*
07:03 *bruit de pas*
07:06 *bruit de pas*
07:09 *bruit de pas*
07:12 *bruit de pas*
07:14 *bruit de pas*
07:17 *bruit de pas*
07:20 *bruit de pas*
07:23 *bruit de pas*
07:26 *bruit de pas*
07:29 *bruit de pas*
07:32 *bruit de pas*
07:35 *bruit de pas*
07:38 *bruit de pas*
07:41 *bruit de pas*
07:43 *bruit de pas*
07:46 *bruit de pas*
07:49 *bruit de pas*
07:52 *bruit de pas*
07:55 *bruit de pas*
07:58 *bruit de pas*
08:01 *bruit de pas*
08:04 *bruit de pas*
08:07 *bruit de pas*
08:10 *rires*
08:12 Sorry dad, she's right though.
08:14 Alright, I'll try and crowbar Ryan into coming. I'll see you later.
08:18 Alright love.
08:20 You've not invited Ryan.
08:22 Was that an apology?
08:24 Yeah.
08:25 Good. If there was a problem.
08:27 Tell them I said you need it.
08:32 Alright. Okay, I'll call them. Sorry about this.
08:34 Well, you might be happy. They're partying my bath tonight.
08:36 What's this?
08:38 Une compagnie de ballons dit que la clinique ne donnera pas d'informations sur le téléphone.
08:41 Ce qui est dégueulasse, car Sarah a parlé à eux sur le problème de la paternité sur le téléphone.
08:45 En tout cas, je pensais que ça pourrait faire Daniel heureux.
08:48 Pourquoi?
08:49 Non, ça ne le fera pas.
08:50 Parce qu'il est mort contre les parties de dénonciation de la gender?
08:52 Je travaille avec des enfants et certains d'entre eux se battent pour savoir qui ils sont, c'est tout.
08:57 Wokemeister?
08:58 C'est difficile pour eux.
09:00 De toute façon, je lui ai dit que je viendrais. Pourquoi n'as-tu pas appelé la clinique?
09:03 Parce que je ne peux pas trouver la gendre et détruire la surprise. Je ne peux pas la trouver avant Sarah.
09:06 Non, elle va te tuer.
09:08 Bon, je vais l'appeler.
09:10 Donne-moi le numéro. Je vais me lier avec la compagnie de ballons et tout.
09:14 Tu ne peux pas le canceller maintenant.
09:16 Je vais arranger le couvre-feu pour que tu puisses parler à Elisa correctement.
09:19 Oui, mais vous savez, on ne veut pas détruire notre vacances d'été.
09:24 Et nous ne pouvons pas la décevoir.
09:27 Qu'est-ce que la prison a dit exactement?
09:29 Je viens de la faire déguerir. Elle s'est déplacée.
09:32 Ça va faire beaucoup de mal à la visite.
09:34 Peuvent-ils faire ça avec un enfant impliqué?
09:37 Tu parles de moi?
09:40 Oh, ma chérie. Oui. C'est juste que ta mère s'est déplacée.
09:47 Elle est hors de prison?
09:48 Non, mon amour. C'est une autre prison.
09:51 Où?
09:52 Pas loin d'où je viens. Au nord-ouest.
09:56 Mais on peut toujours la visiter. Et tu peux l'appeler à la vidéo une fois par mois.
10:01 Mais la vidéo est de la merde. C'est tout cassé.
10:04 Comment je vais la voir correctement? C'est pas pareil.
10:08 Hey.
10:15 Hey.
10:16 J'ai eu un message. Qu'est-ce qui s'est passé?
10:17 Rien. Ne panique pas. Tu vas bien?
10:18 Oui. C'est juste des choses de travail.
10:20 Tu veux dîner à la bistro ce soir? Je vais aller faire la nourriture pour Harry.
10:24 Ça a l'air mignon.
10:25 C'était plus facile que j'avais pensé.
10:27 Tu penses que tu finiras par finir les restos et ne pourras pas t'amuser parce que tu ne peux pas boire?
10:31 Oui, ça aussi. Mais je t'aime.
10:34 Désolée, je vais devoir prendre ce téléphone. J'attends un appel de mon employé.
10:38 Ok. À 6h30. Je suis en train de travailler. Je te vois là-bas.
10:40 Ok, je te vois là-bas.
10:41 Au revoir.
10:42 Bonjour, c'est Sarah.
10:45 C'est mignon d'entendre Sarah parler.
10:48 Damon, ne m'appelle pas.
10:50 Attends, écoute-moi.
10:51 Non, ne m'appelle pas. Encore.
10:55 [Musique]
11:08 Tu peux demander ton passport, mais je ne pense pas qu'ils te le donneront pour une semaine à Magaluf.
11:12 Appelle-moi quand tu as un jour de court. Ok? Au revoir.
11:15 Ah, il est là. Le ballon-homme.
11:19 Je suis allé à la clinique. Ils se sont même fait prendre pour toi, mais sans ton accent.
11:24 Ils ont besoin de l'adresse de référence avant qu'ils ne me parlent pas.
11:26 Ok, ne t'inquiète pas, je vais leur appeler.
11:28 Non, donne-moi l'adresse de référence. Je vais leur parler.
11:30 C'est bon, je le ferai.
11:31 Ne dis pas à Sarah que je connais ton genre, sinon je vais te tuer.
11:34 Ou je peux acheter un ballon qui dit "c'est un bébé" et on le célébre au lieu.
11:40 Ok, je vais y aller.
11:46 *Sonnerie de téléphone*
11:55 Sarah?
11:59 Damon?
12:01 Vraiment, vraiment, tu dois arrêter de me appeler.
12:04 Je te manques.
12:05 Le discours avec Nick m'a fait penser à...
12:07 C'est fini!
12:08 S'il te plaît, respecte ma décision.
12:10 Pourquoi le grand délire? Je ne peux pas juste être en contact?
12:12 Non!
12:13 Donne-moi une bonne raison.
12:14 Ecoute, je vais bloquer ce numéro et je vais bloquer tout le numéro que tu me contacteras, d'accord?
12:19 Ne m'appelles pas encore, jamais!
12:22 Ils ont déjà cuisiné ensemble, Ashley et Ally?
12:34 Ouais, pas de chance. La cuisine a l'air comme une pomme de nourriture.
12:37 Oh, là elle est!
12:39 As-tu reçu mon message? Tu as de la cumin?
12:42 Est-ce que tu es sorti de la boutique?
12:44 Je ne veux pas que mon père se moque de Ally.
12:46 Il nous a donné une boisson, je l'ai cassée, c'est de l'autre côté de son coup.
12:49 Vous deux devriez faire une émission de cuisine, ça serait génial!
12:52 Si tu veux venir voir si c'est maniable, tu seras bien accueillie.
12:55 Oh, ça serait génial! Tu vas venir, non?
12:58 Ouais, si ça va.
13:00 Je veux dire, il a l'air magnifique, mais c'est un peu déçu que les deux chefs ne fassent rien que de la merde.
13:05 Oh, c'est un bon, retourne.
13:07 Oh, ouais, ils rigolent de moi.
13:08 Qu'est-ce que tu as dit?
13:09 Je crois qu'ils sont enfants.
13:12 Voyons voir.
13:14 Oh, ouais, ouais, mettez ça en printemps, David aimerait ça.
13:18 Montrez-moi.
13:20 Oh, c'est quoi ce marquement?
13:24 Je ne sais pas, mais je crois que les printemps ont trouvé ça.
13:27 Je peux me coucher?
13:30 Oui.
13:31 Oh, bonjour, Bernie. Pouvez-vous m'offrir deux thés et un milkshake de lait?
13:36 Oui, bien sûr.
13:37 Merci.
13:39 On pourrait aller près de la prison.
13:41 Tout ce qu'on a ici est notre maison, le restaurant.
13:48 Ma mère ne l'a pas.
13:50 Je sais, je sais.
13:52 As-tu reçu mon message?
13:55 Oui, mais c'est difficile à lire parce que mon écran est de la merde.
13:59 Est-ce que c'est le montant que tu veux faire ou le clingotage?
14:02 Les deux, probablement.
14:03 C'est un vol de montée en Inde.
14:05 Ça a l'air excitant.
14:06 Si on peut y arriver...
14:08 Hier, mon père m'a dit qu'il pouvait m'en prendre, mais maintenant, on a commencé notre fête à la piscine.
14:12 Je peux t'en prendre.
14:13 J'ai envie de monter le mur moi-même.
14:15 C'est une bonne idée.
14:17 Ça me va mieux que tes quizzes de pub.
14:19 Ça serait génial.
14:20 Dis-le à mon père.
14:21 C'est génial.
14:22 Au moins, tu ne peux pas tomber sur une quiz de pub et te briser le cou.
14:26 Je vais bien.
14:28 Et Eliza me verra si je tombe, mon amour.
14:30 Tu as changé de ton style.
14:35 C'est incroyable ce que les bouts libres font pour les principes.
14:38 Ce n'est pas seulement le genre de bébé.
14:40 Nous sommes ici pour montrer que nous sommes derrière Adam et Sarah.
14:43 Oui, on va le faire tomber sous la table.
14:46 On dirait qu'elle ne lui a pas menti.
14:47 Tracey, ils ont changé de style.
14:49 Tu devrais le faire aussi.
14:51 Tu dirais ça.
14:53 Si nous avions une fête pour célébrer le fin de tous tes affaires,
14:56 on n'aurait jamais pas eu Olivon.
14:58 C'est une fille.
14:59 C'est un garçon.
15:00 C'est gentil.
15:04 Oh, il est là.
15:05 Salut.
15:08 J'ai juste envie de te dire que je suis désolé de ne pas avoir été plus supportif à propos de cette fête.
15:13 Et pour ce qui est de pire, je pense que tu as été incroyable.
15:16 Je ne suis pas sûr que je m'en serais occupé si Sinead m'avait tout déchiré.
15:19 Tout ce truc de DNA.
15:21 Donc, oui, je suis content que ça ait fonctionné.
15:23 Tu vas bien ?
15:26 Oui, oui, c'est juste que...
15:29 Ça a été dur, tu sais.
15:30 Tu dois avoir confiance, n'est-ce pas ?
15:33 En tout cas, je vais me regarder pour voir si je peux te téléphoner quand tu auras les yeux.
15:36 Oui.
15:37 Tu sais, je pensais que ça allait aller.
15:46 On va tout de suite faire la fête.
15:47 Je le ferai, je le ferai.
15:48 C'est vrai.
15:49 A ta mère.
15:51 Ton Johnny.
15:53 Qui était-ce ?
15:54 Tu sais, il a adoré ça quand il a eu des cris et des cris sur lui.
16:01 Je peux me faire un peu de tissu, Sinead ?
16:03 Ah, Ryan, tu es arrivé.
16:05 C'était elle qui m'a commencé.
16:06 Tu m'as commencé ?
16:08 Vous m'avez tous commencé.
16:09 Je n'ai pas commencé à te dire que Gary travaillait tard, je n'y arriverais pas.
16:12 Elle a été pire que personne.
16:14 Je sais.
16:15 C'est Aidan aussi, n'est-ce pas ?
16:19 Oui.
16:20 Je pense à Johnny, à être avec lui maintenant.
16:22 Tous les deux ensemble.
16:23 Bon, je vais aller chercher à boire pour tout le monde.
16:29 Oh, Daisy n'a pas encore fait de la cuisson, elle est à la maison.
16:31 Je pensais que tu nous avais élevé.
16:35 Oui, bien, Carla ne prendrait pas.
16:38 Bien, je t'ai besoin.
16:39 Un verre de vin et ils vont être épuisés.
16:41 Je suis inquiète, je vais mettre mon doigt dessus.
16:43 Je n'étais pas le plus grand fan de Johnny.
16:46 Je pensais que Jenny pouvait faire mieux.
16:48 J'espère que tu n'as pas dit ça.
16:49 Bien sûr que non.
16:50 Ni si je n'ai pas mentionné les armées ou les femmes qu'il était rumoré préférer.
16:54 Ne me rappelle pas de t'inviter à faire un discours à mon funérail.
16:57 Tu n'as pas l'air de faire un funérail qu'on a juste fait.
16:59 C'est un peu de la vie de blague, n'est-ce pas?
17:03 Oui, tu peux commencer par me donner un verre de vin.
17:06 Oui, je devrais changer de boisson douce.
17:08 Je ne veux pas dire quelque chose que je vais me regretter.
17:10 Pour Jenny.
17:12 Oui.
17:13 Bien sûr.
17:14 C'est un bon verre.
17:17 Tu sais, moi.
17:18 Tu sais quoi? Je vais faire ça pour Billa.
17:21 Elle va penser que mes médicaments ont été re-décoiffés.
17:23 Oh, ces coutures sont si légères.
17:25 Oui, je me suis dit que je l'avais oublié.
17:27 C'était ton travail.
17:28 Elle a une mémoire comme un sivre.
17:30 Parle-moi de ça. Tu te souviens de donner ta brosse à ta soeur?
17:32 Oui, je l'ai fait.
17:34 Je t'ai donné ce bracelet. Tu l'as laissé.
17:36 Oui, on l'a fait.
17:38 Il y a un orbe.
17:41 C'est quoi?
17:43 Un orbe.
17:44 Il y a un orbe.
17:45 Regarde.
17:47 Je pensais que c'était un flash.
17:49 Regarde ce qu'il y a autour de la lumière.
17:50 Il a l'air de flouer.
17:52 C'est un peu de la vie de blague.
17:54 Il a l'air de flouer.
17:55 Il a l'air de flouer.
17:56 Il a l'air de flouer.
17:57 Il a l'air de flouer.
17:58 Il a l'air de flouer.
17:59 Il a l'air de flouer.
18:00 Il a l'air de flouer.
18:01 Il a l'air de flouer.
18:02 Il a l'air de flouer.
18:03 Il a l'air de flouer.
18:04 Il a l'air de flouer.
18:05 Il a l'air de flouer.
18:06 Il a l'air de flouer.
18:07 Il a l'air de flouer.
18:08 Il a l'air de flouer.
18:09 Il a l'air de flouer.
18:10 Il a l'air de flouer.
18:11 Il a l'air de flouer.
18:12 Il a l'air de flouer.
18:33 Il a l'air de flouer.
18:54 Il a l'air de flouer.
19:14 Il a l'air de flouer.
19:37 Il a l'air de flouer.
20:06 Il a l'air de flouer.
20:07 Il a l'air de flouer.
20:08 Il a l'air de flouer.
20:09 Il a l'air de flouer.
20:10 Il a l'air de flouer.
20:11 Il a l'air de flouer.
20:12 Il a l'air de flouer.
20:13 Il a l'air de flouer.
20:14 Il a l'air de flouer.
20:15 Il a l'air de flouer.
20:16 Il a l'air de flouer.
20:17 Il a l'air de flouer.
20:18 Il a l'air de flouer.
20:19 Il a l'air de flouer.
20:20 Il a l'air de flouer.
20:21 Il a l'air de flouer.
20:22 Il a l'air de flouer.
20:23 Il a l'air de flouer.
20:24 Il a l'air de flouer.
20:45 Il a l'air de flouer.
21:09 Il a l'air de flouer.
21:30 Il a l'air de flouer.
21:58 Il a l'air de flouer.
22:27 Il a l'air de flouer.
22:28 Il a l'air de flouer.
22:29 Il a l'air de flouer.
22:30 Il a l'air de flouer.
22:31 Il a l'air de flouer.
22:32 Il a l'air de flouer.
22:33 Il a l'air de flouer.
22:34 Il a l'air de flouer.
22:35 Il a l'air de flouer.
22:36 Il a l'air de flouer.
22:37 Il a l'air de flouer.
22:38 Il a l'air de flouer.
22:39 Il a l'air de flouer.
22:40 Il a l'air de flouer.
22:41 Il a l'air de flouer.
22:42 Il a l'air de flouer.
22:43 Il a l'air de flouer.
22:44 Il a l'air de flouer.
22:45 Il a l'air de flouer.
23:11 Il a l'air de flouer.
23:18 Il a l'air de flouer.
23:22 Il a l'air de flouer.
23:23 Il a l'air de flouer.
23:24 Il a l'air de flouer.
23:25 Il a l'air de flouer.
23:26 Il a l'air de flouer.
23:27 Il a l'air de flouer.
23:28 Il a l'air de flouer.
23:29 Il a l'air de flouer.
23:30 Il a l'air de flouer.
23:31 Il a l'air de flouer.
23:32 Il a l'air de flouer.
23:33 Il a l'air de flouer.
23:34 Il a l'air de flouer.
23:35 Il a l'air de flouer.
23:36 Il a l'air de flouer.
23:37 Il a l'air de flouer.
23:39 Oui.
23:40 C'est moi. J'ai fabriqué la lettre.
23:44 Je m'en fiche. Honnêtement, je m'en fiche.
23:47 Reste là.
23:48 C'est un erreur honnête. Je suis désolée.
23:57 Mes doigts de sausage de gros et de fat
24:00 ont pris trop de photos.
24:02 C'est un patient privé.
24:03 Je sais, Ryan. Je sais, je suis désolée.
24:06 Je suis désolée. J'ai pris le malin.
24:09 Je suis désolée.
24:12 C'est pas un des pubs qui est à ses pieds
24:14 si tu lui as donné assez de coups de main privés pour faire ça à Ryan.
24:17 C'était un erreur.
24:18 C'est pas comme si c'était une photo de lui
24:20 avec une bouteille de Cris sur son bigot.
24:23 Je veux dire, j'ai regardé la photo.
24:24 Ben, Carla a pris le malin.
24:26 En tout cas, je dois y aller, les gars.
24:28 Merci beaucoup pour les boissons, Jen.
24:29 J'espère que Ryan va bien.
24:31 Au revoir, l'amour.
24:32 Je l'ai enregistré.
24:35 Sean.
24:36 C'est juste un pitié qui a pris le malin, n'est-ce pas?
24:38 Je veux dire, tu devrais voir les lumières et les commentaires.
24:40 Montre-moi les commentaires.
24:42 C'est officiel.
24:43 Il est un 10.
24:44 Hench.
24:45 Ils sont tous sur ses bras.
24:47 Oh, pas toi et tout.
24:49 Oh, non, Ryan, je n'étais pas...
24:51 Ryan!
24:52 Bien fait.
24:53 Merci.
24:56 Je pensais que ta mère allait dire "pas trop mal",
24:58 ce qui est un très grand compliment de venir de elle.
25:00 J'aimerais que nous fassions des choses propres
25:03 pour marquer des anniversaires comme celui-ci.
25:05 Si vous vous souvienez, si on m'honorait mon père,
25:07 on aurait des chips de cod et un Muggerty.
25:09 Nous devrions commencer à vendre du bonbon dans la boutique.
25:12 Moi et Ash sont des chefs de top.
25:13 Qu'est-ce que c'est que la lutte dans la salle de salle, hein?
25:15 On pourrait commencer à faire un documentaire.
25:17 Oui.
25:18 Tu vas tuer Zou d'abord.
25:19 Oui, il y aurait juste deux Orbs qui flottent autour de la boutique.
25:21 Oui, mais maintenant, ce n'est pas un documentaire,
25:23 c'est comme un sci-fi.
25:24 Non, je ne le fais pas.
25:26 Oui.
25:28 Bien, je l'ai vu plus tôt.
25:30 Les Orbs sont la manifestation de l'énergie connectée aux esprits.
25:35 Souvent vues en photos et vidéos,
25:38 elles sont croyées être la preuve visible des fantômes de la mort de l'amour.
25:43 Vous ne croyez pas à qui?
25:46 Vous pensez vraiment que les morts nous regardent?
25:48 Comme, ils voient tout?
25:49 Non, bien sûr que non.
25:51 Les gars, c'est comme un flou de l'éclairage ou un délire technique.
25:54 Allez, Bernie, il y a un temps ou un endroit.
25:56 Ce n'est pas ici, ce n'est pas maintenant.
25:58 Il montre qu'il y a une présence.
26:00 C'est tout ce que je dis.
26:01 Je veux dire, regarde.
26:02 Regarde.
26:03 Regarde ça.
26:04 C'est bon?
26:05 C'est juste au milieu des deux d'entre eux.
26:07 Je veux dire, ça doit être Sunita, non?
26:09 Non.
26:10 Chérie, écoute, nous sommes ici, nous nous souviens de ma mère des enfants.
26:14 Ce sont des souvenirs.
26:15 Nous ne essayons pas de la conjuguer comme si nous étions dans un séance de Tim Pot.
26:19 OK.
26:21 OK, je suis désolée.
26:23 Je ne voulais pas détruire tout.
26:25 Maman.
26:27 Je suis désolée.
26:28 S'il te plaît, je peux voir Adam?
26:36 Oui.
26:37 Non, non, oui.
26:39 Non, non.
26:41 Quoi?
26:42 Il dit tout ce qui se passe dans ta tête pour manipuler les gens, Sarah.
26:45 S'il te plaît, je dois vraiment parler à lui.
26:48 Non, tu ne dois pas.
26:49 Tu dois te tourner et prendre tes jeux de tête de connexion au plus loin possible.
26:55 Tracey, c'est assez.
26:57 Merci.
27:01 C'est Tracey que je voulais protéger de moi-même.
27:04 Je pense que tu devrais t'en aller, Sarah.
27:07 Adam a le meilleur derenir.
27:09 Laisse-lui grimer pour l'avenir que tu lui as laissé croire.
27:14 On peut toujours avoir ce futur, Ken.
27:19 On peut toujours avoir ce futur, Ken.
27:21 Est-ce que quelqu'un peut nettoyer le déchets de notre porte, s'il vous plaît?
27:35 Personne?
27:36 Non.
27:37 Ah, le retour du merveilleux.
28:02 Je vais te ramener chez toi, Sam. Je vais aller au pub, en tout cas.
28:06 Est-ce que tu peux me donner ton code de téléphone, s'il te plaît?
28:08 Je peux envoyer des photos à Eliza.
28:09 Certainement.
28:11 Je ne veux pas utiliser mon ordinateur.
28:12 Je ne veux pas les photos, merci.
28:14 Oh, Eliza, pouvons-nous arrêter ça maintenant?
28:16 Il me semble que je suis trop embarrassant.
28:19 Je me demande si mon père était là. Il aurait été pire.
28:22 Et il n'est pas aussi vieux, donc il n'y a pas d'excuses.
28:24 Qu'est-ce que tu as fait?
28:26 Elle devrait être fière. Son grand-père a climbé au dessus de la murée.
28:31 Je l'ai vu enregistrer les bruits sur son téléphone.
28:33 Ils riaient.
28:35 Quels bruits?
28:36 C'était du travail, cette murée.
28:41 Tu fais ce bruit quand tu sors de la chaise.
28:43 Peux-tu juste aller travailler, je suis fatiguée.
28:47 A plus, Eliza. Merci, Stu.
28:50 Je ne serai pas en retard.
28:53 D'accord, alors...
28:56 Je peux te faire du lait ou quelque chose?
29:00 Non merci.
29:01 Tu vois? Pourquoi ne peux-je pas juste avoir une mère et un père normal?
29:09 Tu étais toujours une merde, je ne l'ai pas vu.
29:20 Laisse-moi.
29:22 Je ne peux pas aller chez moi. J'ai perdu lui.
29:28 Tu n'as pas besoin d'être si cruelle.
29:30 C'était moi qui était cruelle. Je me plaisais, je pouvais le faire fonctionner.
29:34 Je pense que ça peut toujours fonctionner.
29:38 Damon est le père.
29:41 Seulement par DNA.
29:44 Max est le mien, dans tout mais ses gènes.
29:48 Pour le bien, pour le mal.
29:50 Désastreux.
29:51 Je suis son père.
29:53 De la même manière que je le suis.
29:56 Adam a une choix, n'est-ce pas?
29:58 Il peut même se faire mal parce qu'il est en colère que tu lui aies menti.
30:02 Ou il peut s'en sortir.
30:04 Il peut être le père de ce garçon quand il sera né.
30:08 Adam ne se sent pas comme ça. Il ne pense pas comme ça.
30:14 Il ne me pardonnera jamais.
30:17 Tu veux qu'il le pardonne?
30:19 Oui, je le veux. Je l'aime vraiment.
30:21 Alors, va-t'en.
30:24 Que fais-tu ici, en se cachant?
30:26 Je veux juste repartir.
30:29 Non, tu ne le fais pas.
30:31 Et tu sais pourquoi?
30:33 Parce que ce garçon, ce garçon, ce garçon,
30:36 ce que le ballon va dire, c'est notre propre.
30:41 Et on va tous le faire.
30:44 Ensemble, on va tous aider.
30:48 Il va falloir que tu te lèves.
30:53 Il va falloir tout l'aide qu'il peut avoir.
30:54 Il a Max comme cousin.
30:56 Tu vas bien.
31:03 Tu vas t'en sortir.
31:05 Parle-lui.
31:14 Tu n'as rien à perdre, non?
31:18 Le ballon
31:20 Le ballon
31:23 Le ballon
31:26 Le ballon
31:29 Le ballon
31:32 Alors, ce grand, grand ballon vient de bouger de la boîte.
31:36 Et regarde ce que ça dit.
31:38 Quoi?
31:39 C'est Damon.
31:41 C'est ça que Ryan a dit?
31:43 Non.
31:44 Il n'a pas reçu le mail?
31:47 Depuis quand est-ce qu'il est là?
31:48 Daniel a cherché pour lui.
31:49 Oh, salut, Ryan.
31:52 Il n'est pas à la maison.
31:53 Il reviendra quand il sera prêt.
31:54 Je lui ai laissé un message.
31:56 C'est l'heure de boire.
31:58 Tu ne peux pas continuer à réduire tes marges de profit pour moi.
32:00 Quelles marges de profit?
32:02 Oh, oui, j'ai oublié.
32:04 Agen, ce n'est pas seulement toi.
32:06 C'est tous les pubs.
32:07 Ils souffrent.
32:08 C'est tous les entreprises.
32:09 Le billet de Lucky est une blague.
32:11 Non, c'est juste...
32:12 C'est aujourd'hui, n'est-ce pas?
32:14 Je pensais à comment Johnny se sentait.
32:16 Je te disais que nous ne nous sentions pas.
32:18 Sentimentaux.
32:19 Il ferait tout de son pouvoir pour faire de ce business plus profitable.
32:22 Et si ça ne fonctionnait pas, il allait y aller.
32:24 Il n'était pas un quitteur.
32:26 Non, il n'était pas.
32:27 Il était pratique.
32:28 Il y a eu une différence.
32:29 Asseyez-vous.
32:30 C'était rapide.
32:31 Hey.
32:37 Ne commence pas.
32:38 Elle a mérité ça.
32:40 Je ne te sens pas heureux.
32:42 J'ai envoyé un message.
32:43 Je lui ai dit de rester à la maison.
32:46 Je vais aller chercher mes choses.
32:47 Où vas-tu rester?
32:49 Au sofa.
32:50 Je devrais rester ici et me faire du boulot.
32:52 Je devrais probablement me mettre à la porte.
32:54 Tu vas devoir parler.
32:56 Tu ne peux pas juste disparaître.
32:57 Pourquoi pas?
32:58 Vite.
32:59 Tout va bien.
33:06 Je vais te chercher.
33:07 Tout va bien.
33:08 Tu as manqué du poudre?
33:11 Ne t'inquiète pas, ce n'est pas fait par Adi et Acha.
33:14 Ils l'ont acheté de la boutique.
33:15 Je l'ai vu le visage.
33:19 Je pense que c'était Stephen Fry.
33:21 Ah oui?
33:23 Oui, oui, oui.
33:24 Tu rigoles à moi.
33:25 Je comprends.
33:27 Mais qu'est-ce si?
33:29 Qu'est-ce si quoi?
33:31 Mais qu'est-ce si il y a plus?
33:34 Encore quelque chose.
33:36 Quelque part.
33:37 Tu veux dire Dieu?
33:39 Non.
33:40 Je ne sais pas.
33:41 Je veux dire, comme...
33:43 Comme, comme, en dehors de nous.
33:46 Ou en dehors de nous.
33:48 Je pense que nous le savons.
33:50 Mais en riant tout.
33:52 Tu n'as jamais rencontré ma mère, mais...
33:56 Elle croyait qu'il y avait plus.
33:59 Quand elle mourait, elle...
34:01 Quoi?
34:06 Je n'ai jamais dit à personne de...
34:09 Vas-y.
34:11 Quand elle mourait, elle disait...
34:15 Si il y avait un moyen, un moyen, elle me le dirait.
34:19 Et la nuit où elle est morte, il y avait un oiseau...
34:23 Un oiseau?
34:25 Allez, maman, c'était probablement juste un oiseau.
34:27 Quoi? Au milieu de Salford?
34:29 Un oiseau perdu.
34:30 D'accord.
34:33 D'accord, ta mère est du Lallytap.
34:35 Oh, viens, je ne dis pas ça.
34:37 Honnêtement,
34:40 j'aimerais pouvoir croire que...
34:43 Tu sais, qu'il y a encore quelque chose qui se passe.
34:46 Si je pensais que je pourrais toujours être là-bas...
34:48 Après.
34:50 Ou que quelqu'un, quelque part, me regardait.
34:54 Ça pourrait faire les choses un peu plus faciles.
34:58 Hey, je viens juste de te voir.
35:00 Je veux seulement boire.
35:02 C'est Jasmine, je pensais que je l'avais entendu.
35:05 Non, c'était Alia.
35:06 Elle m'a apporté quelque chose.
35:08 Je voudrais te le donner.
35:10 Qu'est-ce que c'est?
35:12 Ben, sors et je te le montre.
35:24 C'est pas drôle.
35:25 Je suis désolé.
35:28 Je sais que c'est dur d'avoir des grands-parents pour des parents.
35:32 Mais où peux-je voir ma mère?
35:33 Je vais te faire un réglage de ton écran de téléphone, ne t'inquiète pas.
35:37 Mais...
35:38 Voilà.
35:40 Donc, quand votre vidéo va appeler votre mère,
35:45 tu pourras voir sa face clairement.
35:48 Et si elle ne te regarde pas,
35:50 tu pourras la voir.
35:53 Je peux la voir clairement.
35:54 Je veux dire, je pourrais être un vieux "fuddy-duddy".
35:57 Un quoi?
35:59 Un vieux "fuddy-duddy", un vieux "kodja".
36:01 Mais je connais mon technologie.
36:03 Au moins, Alia le sait.
36:05 Et elle est venue et m'a apporté.
36:07 Merci.
36:09 Alors, je suis pardonné?
36:12 OK.
36:14 Super.
36:16 Bon, tu te lèves et je te ramène ce lait.
36:18 Oh!
36:19 Oh!
36:26 Tu es là.
36:28 Je voulais envoyer les chiens de Sniffer.
36:30 Bonsoir.
36:31 C'était bien.
36:34 Jusqu'à ce que je les ai détruites. Je suis tellement désolée, chérie.
36:37 C'est bon.
36:38 Au moins, j'ai encore une nouvelle photo à mettre sur le board.
36:42 Jenny et Daisy peuvent même être mes petits-poumons.
36:44 Quoi?
36:45 Oh, Ryan, tu m'en fous vraiment?
36:47 Ce que chacun d'entre eux pense.
36:49 Je veux dire...
36:50 Peut-être ce que l'un d'entre eux pense.
36:52 Peut-être le Daisy.
36:53 Ça te ferait plus facile?
36:55 Si j'étais désolé à cause de lui?
36:57 Au lieu de me faire ressembler à un bon outil.
36:59 Je ne l'ai pas fait.
37:00 Je ne l'ai pas fait.
37:02 Si quelqu'un ressemblait à un bon outil, c'était moi.
37:05 Je n'ai pas senti de la déconfiance depuis le jour où j'ai envoyé un "reply all" à toute l'entreprise.
37:10 En demandant s'ils pensaient que Bessie avait tourné son vêtement.
37:13 Ça ne vient pas de près.
37:15 Oh, Ryan, écoute, je ne peux pas continuer à m'excuser.
37:18 Mais sache que c'est deux choses.
37:20 Ce n'était pas le meilleur jour pour moi aujourd'hui.
37:22 Ce qui est le jour de mon anniversaire de père mort.
37:24 Et deuxièmement, tout le monde pensait que tu étais chaud.
37:27 Oui, c'est vrai.
37:28 Oui, c'est vrai.
37:29 Tu devrais avoir vu les commentaires.
37:31 Et c'est ce que Daisy regardait dans le pub, par contre.
37:34 Tu sais, tout le monde disait que tu étais "hench".
37:37 Peu importe ce que ça signifie.
37:38 Je suppose que c'est bon.
37:40 Je vais demander à Sean de te envoyer les commentaires sur un écran.
37:44 Je dois faire mon cardio.
37:47 Oh, j'ai oublié de le dire.
37:49 Non, prends un verre avec moi.
37:51 C'est pas bien de faire des exercices plus de une fois par jour ou une fois par mois dans mon cas.
37:56 Tu as besoin d'un peu de temps pour te calmer.
37:59 Tiens.
38:00 3, 2, 1, arrête.
38:08 Tu peux y aller, Adi.
38:09 Oh, deux plates et un verre.
38:11 C'était plus que toi qui as réussi à faire en une dernière fois.
38:13 En tout cas, il reste un verre et c'est tout ton.
38:16 Attention.
38:18 Ça va, Jeff ?
38:19 Oui, bien sûr, et merci et salut.
38:22 - C'est un cadeau. - Tu es mignon.
38:25 Regarde, c'est pas à propos de ce que tu as dit.
38:30 Pas du tout.
38:32 Il me fait mal qu'on ait oublié le jour de l'anniversaire.
38:37 - OK, see you. - See you later.
38:39 Ça a besoin d'un verre.
38:48 Tu veux dire que tu veux répondre à tous les messages que tu as reçus ?
38:51 Ça a vraiment besoin d'un verre.
38:52 Je devrais l'enlever.
38:53 Je le ferai, mon amour. Laisse-le se faire.
38:55 - Ciao. - À plus.
38:57 Je suis désolée si j'ai été insupportable.
39:02 Peut-être que c'était un peu mal arrangé.
39:04 Ils disent que Sticks est un bon gars et qu'il est très prudent.
39:07 - Superpouvoir pour moi. - Personne ne se débat sur ça.
39:10 Mais on ne sait pas, on ne sait pas vraiment ce qui va se passer.
39:13 - Ne commence pas. - OK.
39:15 Tu crois vraiment que Sunita nous regarde ?
39:21 Si tu nous regardes, je fais de mon mieux avec elle et ce n'est pas toujours facile.
39:27 Je suis désolé si j'étais rude.
39:33 - J'accepte ton excuse. - Mais ces enfants ont fait du bien aujourd'hui.
39:38 Si Sunita regarde, je pense qu'elle sait ce que tu as fait avec eux.
39:42 Merci.
39:43 - Bien. - Hé.
39:46 Laisse-la.
39:49 - Et le bain. - Oui.
39:53 Je dois ramener la casserole et la laisser cuire avec nous ?
39:56 Oui, mais seulement toi, ça va être bien.
40:00 - Je vais aller chercher. - Oui, vas-y.
40:03 - Bonjour. - Je pensais que tu disais de rester.
40:24 - Pouvez-vous m'expliquer ? - Tu es enceinte par Damon.
40:29 Je ne voulais pas savoir. Je ne voulais pas savoir les résultats du test paternité.
40:34 Je ne m'intéressais pas. J'ai un homme que j'aime tellement et je sais qu'il est un génial père.
40:39 Et il y a ce bébé innocent qui est en train.
40:42 - As-tu vu mes téléphones ? - Je sais que c'est ma faute, mais Adam,
40:46 on peut repartir. Il n'y a plus de secrets.
40:49 On peut accepter la vérité.
40:52 On peut devenir une famille incroyable.
40:55 Je sais que tu aimes Harry comme si c'était ton propre bébé.
40:58 - Tu pourrais peut-être le ressentir aussi. - Les téléphones.
41:01 Adam, je sais que je t'ai fait mal.
41:05 [Soupir]
41:07 [Sonnerie de téléphone]
41:12 [Soupir]
41:18 [Soupir]
41:20 - Désolé, j'ai eu un mauvais jour. - Oh, Tom.
41:45 - Les chocs ? - Oui, toujours.
41:48 - Tu vas les partager avec moi ? - Non, je vais me laver.
41:52 As-tu lu les commentaires qu'ils t'ont envoyés ?
41:55 Je suppose que les chocs ne vont pas te faire mal, non ?
41:59 Sors-moi un. Bonne nuit.
42:02 Bonne nuit.
42:05 [Soupir]
42:12 [Soupir]
42:14 Je pensais que tu étais parti.
42:40 [Bruit de la voiture]
42:42 Regarde, c'est des menthes.
42:50 Menthe après menthe après menthe.
42:53 Comment pouvais-je t'avoir confié ?
42:56 Parce que maintenant tu sais tout. Nous deux.
43:00 L'affaire, la DNA.
43:04 Tu as même fait que la fête était une surprise, non ?
43:07 - Ça m'intéresse ? - Oui, parce que tu es une bonne menthe.
43:11 Je ne suis pas une bonne menthe, parce que tu as su que je le savais.
43:15 Adam, s'il te plaît, tu n'as jamais menti à moi, tu n'as jamais meurt.
43:20 Mais on ne peut jamais se croire, non ?
43:23 Bien sûr que oui.
43:25 Un bébé, Sarah.
43:29 Tu m'as menti de mon bébé.
43:32 Quelque chose de si important. Tu savais ce que ça me signifie.
43:36 Je suis désolé, mais on a fini.
43:39 Dis au revoir à Harry pour moi.
43:44 À suivre...
43:48 À suivre...
43:52 À suivre...
43:55 À suivre...
43:58 À suivre...
44:02 À suivre...
44:06 À suivre...
44:10 À suivre...
44:14 À suivre...
44:17 À suivre...
44:20 [Musique]