Neighbours 8995

  • il y a 7 mois
Neighbours 8995
Transcript
00:00 [Voix off]
00:30 [Musique]
00:57 [Musique]
01:05 [Musique]
01:34 Hey, mec.
01:35 Je viens de me voir.
01:38 [Musique]
02:07 [Musique]
02:11 L'autre ou la droite ?
02:12 La droite.
02:13 Toujours la droite.
02:14 Et les gays ?
02:15 Un peu discriminés ?
02:16 Non.
02:17 Tu es un peu chelou.
02:20 Jamais.
02:36 Hey, tu vas le nettoyer ?
02:38 Ce n'est pas ton travail ?
02:40 Pas si tu as fait le délire.
02:42 Mais le client est toujours bien.
02:44 Pas dans ce cas.
02:46 Oh, désolé.
02:51 Sors de là et ne reviens pas.
02:56 Ok.
02:59 [Rires]
03:00 [Rires]
03:05 Ton café est un délire.
03:08 [Rires]
03:09 Tu travailles ?
03:27 Ah, ah, dégouté.
03:29 Si tu voulais te reposer, tu devrais venir me chercher maintenant.
03:33 Ah, oui, désolé, j'ai eu un client difficile à ce moment-là.
03:38 J'ai besoin de temps pour me réveiller.
03:40 J'ai du travail à faire, je vais aller voir Dex plus tard.
03:44 Oui, bien sûr.
03:45 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre ?
03:51 Tu parais un peu stressé.
03:56 Ah, juste, euh...
03:57 Le client a fait...
04:00 beaucoup de choses pour moi que je ne m'attendais pas.
04:03 Je veux juste avoir du temps pour réfléchir.
04:06 D'accord.
04:10 Tu sais, comme...
04:13 comment tu as fait un tour la nuit dernière pour te réveiller.
04:15 Oui, je comprends.
04:20 [Musique]
04:25 Tu sais, peut-être qu'on devrait se rencontrer pour un verre plus tard.
04:28 Ça a l'air génial.
04:29 Je me suis dit que le meilleur moyen est de gérer la gorge dans ton esprit.
04:43 Ça a l'air génial, mais tu dois vraiment te faire un bain.
04:45 Oui, je vais juste te montrer les étapes...
04:46 Non, un bain, un bain.
04:47 Ah, ah.
04:49 [Bruit de pas]
04:50 Hey, comment tu vas ?
04:52 As-tu eu le service de communauté ?
04:53 J'ai dit à Tony que je l'aime encore.
04:57 Je dois dire que je ne m'y attendais pas.
05:00 Tu ne dois pas dire rien à ton père.
05:02 Il ne va pas l'approuver.
05:04 Je ne pense pas que le père soit le problème.
05:06 Qu'est-ce qui s'est passé ?
05:08 Je me suis rencontrée avec ces choses.
05:11 Et Tony est venu me dire quelque chose à Carl
05:15 sur ce que Therese avait fait.
05:17 Il était tellement déçu et tellement beau
05:19 que j'ai eu ce grand bruit d'émotion.
05:21 Je lui ai dit que je l'aime encore et que je le ferai toujours.
05:24 Oh non.
05:25 Mais ensuite, je lui ai dit que je voulais le revoir.
05:28 Non !
05:29 Chut, pas si fort.
05:31 Comment a-t-il réagi ?
05:34 Il ne disait rien.
05:35 Il s'est tourné autour,
05:37 il s'est sorti de là-bas comme si je lui avais brisé la gueule.
05:39 Oui, tu as un peu fait ça.
05:41 Qu'est-ce que tu as attendu ?
05:43 Qu'il me dise qu'il a ressenti la même chose.
05:45 C'était une expérience ou un espoir ?
05:47 Je me jure que je pouvais sentir quelque chose venir de lui.
05:51 Comme quoi ?
05:52 Comme une émotion.
05:53 Quelle partie d'une émotion l'involte de lui courir ?
05:55 Peut-être que c'était un choc.
05:57 Parce que juste après,
05:59 je l'ai vu regarder mon portrait dans le van.
06:02 Ça ne veut pas dire qu'il est intéressé.
06:04 Ça ne veut pas dire qu'il ne l'est pas.
06:06 Si seulement je savais.
06:08 Peut-être que je devrais aller au bureau.
06:10 Non, non, non, non, non, non.
06:12 C'est une mauvaise idée.
06:13 Mais je dois savoir ce qu'il pense.
06:15 Attends, il est marié, d'accord ?
06:17 Je comprends que certaines circonstances sont exagérées,
06:20 mais maintenant, tu dois juste l'appeler et rester là-bas.
06:23 J'ai trouvé ça.
06:27 Il a été foutu dans la salle de salle d'hôtel.
06:29 Combien de temps tu penses que ça a été là ?
06:31 Je ne pouvais pas le dire.
06:33 Il y a eu beaucoup de vandalisme dans le complexe, ces dernières années.
06:37 Tu penses qu'il y a une gang de enfants qui causent des problèmes dans l'arrière-plan ?
06:40 La graffiti, le vandalisme, ce genre de choses ?
06:42 Oui, c'est pour ça que je voulais te parler.
06:44 J'ai juste tiré un groupe de enfants de la cafétéria.
06:46 Ça pourrait être le même groupe.
06:48 On a juste reçu une photo d'un jeune homme qui roule un feu rouge.
06:51 C'est lui ?
06:52 Oui, les mêmes gars.
06:53 Un d'entre eux avait un sac de bague d'Erens-Brihaï.
06:55 Pouvez-vous m'en envoyer cette photo ?
06:57 Oui, bien sûr.
06:58 JJ et Dex sont au bout de la pente, si vous voulez leur demander s'ils connaissent quelque chose.
07:01 Super, je le ferai.
07:02 Merci, à plus tard.
07:03 Au revoir.
07:04 Au revoir.
07:05 Paul n'est pas mon personnage préféré,
07:07 mais ça, ça serait un vrai délire de voir ça cette semaine.
07:11 Je pense que je peux le réparer.
07:15 C'est le gars qui a fait preuve de seul sur Mel.
07:20 Le gars qui a mis la bouche sur elle ?
07:23 Devons-nous le dire à Andrew ?
07:24 Melanie ne voulait pas que personne sache ce qui s'est passé.
07:27 Je sais, mais c'est important.
07:29 Ok, on va vérifier avec elle d'abord.
07:33 Oui.
07:34 Non, je ne reconnais personne.
07:36 Mais je connais des enfants qui ont perdu leurs affaires à cause de leurs loquets.
07:39 Certaines personnes ont parlé d'une gang de enfants de l'école
07:42 qui étaient tués par un vieux gars, Blade ou Jade.
07:45 Oui, c'est vrai.
07:46 Je ne suis pas sûr.
07:47 Oui, moi non plus.
07:48 Désolé.
07:49 C'est ok, vous avez été très aidants.
07:51 Merci.
07:52 Il vaut mieux y aller.
07:53 Merci Andrew.
07:54 Au revoir.
07:55 Vous n'avez jamais mentionné qu'il y avait une gang qui se déroulait à l'école ?
07:59 Oui, c'est quelque chose qu'on ne peut pas gérer.
08:01 Il ne sera pas de gagne-gagne, s'il vous plaît.
08:03 Promets-moi.
08:06 Oui, bien sûr.
08:08 Promets-moi, JJ.
08:11 Oui, ok.
08:12 Wow, qu'est-ce que tu fais là ?
08:26 Oh, c'était vandalisé.
08:29 Je voulais le mettre dans un cadre pour voir si je peux le réparer.
08:31 Non, non, le seul truc que tu dois faire avec ça, c'est le brûler et mettre les feuilles dans la boîte.
08:34 Je vais le faire.
08:35 Oui, c'est moi.
08:49 Je crois que j'ai trouvé qui a écrit sur Paul Paty.
08:52 Oui, tu as raison.
08:57 C'est définitivement le même véhicule.
08:59 Donc tu n'es pas le seul à avoir été targué.
09:02 Je ne peux pas croire que ça ait eu lieu.
09:04 Tu n'as rien dit.
09:05 J'ai eu tellement de mal à me sentir.
09:07 Je n'ai pas besoin de vous tous me dire que vous vous êtes déçus.
09:09 Essayez de vous faire mal, pas de vous être déçus.
09:11 Ce qu'ils ont fait était dégueulasse.
09:13 Ils sont les plus déçus, pas vous.
09:15 Je ne sais pas comment le rapporter.
09:18 Ça veut juste dire de relivrer le tout de nouveau.
09:21 C'est compréhensible.
09:22 Tu as vécu quelque chose de traumatique.
09:24 En parlant de ça, ça te ramène à la surface.
09:26 Bien sûr, mais Holly a raison aussi.
09:29 Si tu laisses les gens s'en sortir, ils ne seront jamais en danger.
09:33 Hazza et moi pouvons aller parler à Andrew si ça lui fait du bien.
09:37 À la station de police?
09:40 Oui, peut-être que tu as raison.
09:43 Je devrais peut-être l'enregistrer.
09:45 Je vais y aller.
09:46 Ou on peut demander à Andrew de venir ici.
09:48 Ça serait plus sensible d'aller à la station.
09:50 Oui, Max a raison.
09:51 Allons-y maintenant.
09:52 Je vais y aller aussi.
09:54 Tu sais quoi?
09:55 Je pense que je vais devoir faire ça tout seul.
09:59 D'accord.
10:00 Je vous verrai plus tard.
10:02 D'accord.
10:03 Alors, son nom n'est pas Bruce.
10:13 C'est en fait Slade Westhall.
10:15 Et avec ce que tu m'as donné, ça devrait être suffisant pour le ramener.
10:18 C'est génial!
10:20 Un de Wendy's a juste vu les gars.
10:26 Donc on est fait?
10:27 Oui, je peux te le dire...
10:29 Merci beaucoup, Andrew. Je dois y aller.
10:31 Tode?
10:35 Pas maintenant.
10:53 Je pense que j'ai enfin maîtrisé l'anime.
10:56 C'est si dur.
10:57 Je ne peux jamais le faire bien.
10:58 Tous mes personnages ressemblent à des escinots morts sur leurs têtes.
11:01 Hey! Arrête!
11:03 T'es perdue?
11:05 Laisse-la seule, viens.
11:07 Sérieusement?
11:10 Oui.
11:11 JJ, ne sois pas un héros.
11:14 Oui, écoute ton ami.
11:16 Ne sois pas un héros.
11:18 Seulement si tu pars.
11:19 Que fais-tu, JJ?
11:21 Je ne suis pas peur de ce mec.
11:23 Tu devrais en être.
11:25 Qu'est-ce qui se passe ici?
11:27 Tout va bien.
11:29 Je me fais du boulot.
11:31 Tu as gardé l'est, c'est bien?
11:34 Tu devrais venir à la station.
11:37 Non.
11:38 Je peux t'arrêter pour ce que tu as fait à Melanie Pearson.
11:43 Tes amis devraient venir aussi, à moins qu'ils préfèrent que je les appelle leurs parents.
11:49 Je ne peux pas.
11:50 Je ne peux pas.
11:52 Je ne peux pas.
11:54 Je ne peux pas.
11:56 Je ne peux pas.
11:58 Je ne peux pas.
12:00 Je ne peux pas.
12:02 Je ne peux pas.
12:04 Je ne peux pas.
12:06 Je ne peux pas.
12:08 Je ne peux pas.
12:10 Je ne peux pas.
12:12 Je ne peux pas.
12:14 Je ne peux pas.
12:17 Je me demande comment il va.
12:20 Il doit être si inquiet.
12:22 Je pense que c'est un peu tard pour un café.
12:29 On a entendu ce que Paul a fait avec Eden.
12:38 Et on comprend pourquoi il était si en colère.
12:40 On sait combien tu aimes David.
12:43 Et on ne peut pas imaginer ce que tu vas vivre.
12:46 Mais on est là pour toi si tu en as besoin.
12:48 Ce que tu es en train de gérer, ça doit être tellement étonnant.
12:53 Et c'est ok, et complètement normal.
13:07 La peinture a été détruite.
13:09 Et je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un dans le monde qui te blesse.
13:12 Il le mérite, Aaron.
13:14 Ce qu'il a fait était terrible.
13:16 Et il ne peut pas s'en aller.
13:18 Et il ne le fera pas.
13:19 Mais je ne pense pas que c'est la bonne façon de gérer ça.
13:22 Tu as souffert une perte inimaginable.
13:26 Ta vie ne sera jamais la même, mais on est toujours là pour toi.
13:30 Tout le monde est là.
13:31 On t'aime tellement.
13:33 On t'aime tellement.
13:34 Je t'aime.
13:35 Je t'aime.
13:37 [Musique]
13:40 Hey.
14:04 Hey.
14:05 Ça va ? Tu as fait du café depuis un moment ?
14:07 Oh non, c'est délicieux.
14:08 Je me suis juste pris un peu de temps après l'interview de la police.
14:12 Oui, ça a dû être dur.
14:14 Oui, ça a été un jour difficile.
14:17 Mais je veux rester positive et patiente.
14:21 Hey les gars.
14:24 Donc Slade a admis tout le boulot dans le café,
14:27 et le graffiti et tout le truc avec Melanie.
14:30 Mais il a dit qu'il n'avait rien à voir avec la peinture de Paul.
14:33 Alors, qu'est-ce qu'il va faire ?
14:35 Grâce à la témoignage de Melanie et au fait qu'il est un adulte légal,
14:38 je peux le faire avec quelque chose de décent.
14:40 Je veux dire, ça ne va pas le faire s'envoler, mais au moins, il va trouver quelque chose.
14:44 Merci Andrew.
14:45 Merci.
14:46 À plus tard les gars.
14:47 À plus tard.
14:48 Alors, comment va Trevor ?
14:49 Trevor est bien.
14:50 Tu sais, il pleure partout.
14:52 C'est pareil.
14:54 Tu veux que je te ramène des chips ou quelque chose ?
14:58 Oui, bien sûr, si tu veux.
15:01 Tu sais quoi, oublie ça.
15:03 Je ne peux pas continuer à prendre pour un fou.
15:07 Je t'ai menti sur où j'étais la nuit dernière après le funérail.
15:13 Je suis allée voir Paul.
15:16 J'étais inquiète de lui.
15:20 Il est tout seul et il est si bas.
15:23 Et je me suis sentie juste devoir vérifier sur lui.
15:27 D'accord.
15:29 Je devrais t'avoir dit où j'étais, je ne sais pas pourquoi j'ai menti.
15:32 Probablement pour me protéger.
15:36 Je veux dire, il est dans un état de merde.
15:39 En fait, je ne l'ai jamais vu aussi mal.
15:42 Et je voulais juste vérifier qu'il ne faisait rien de fou.
15:46 Tu n'as rien à t'inquiéter Andrew.
15:50 Je sais.
15:53 Pardonne-moi.
15:57 Oui, bien sûr.
15:58 Je... j'ai une confession de ma propre.
16:02 En fait, je savais que tu avais vu Paul.
16:06 Chelsea m'a dit.
16:08 Quand ?
16:15 Aujourd'hui.
16:16 Pourquoi tu ne dis rien ?
16:22 Je ne sais pas.
16:25 Pourquoi tu ne dis rien ?
16:27 Je savais que tu me le dirais.
16:30 Tu n'as rien à t'inquiéter.
16:33 Je te l'ai juste confié dans ton temps.
16:37 C'est beaucoup de confiance.
16:41 Je voulais que tu prennes la décision, pas moi qui te l'ai fait.
16:46 Tu es une bonne personne.
16:53 Merci de m'avoir confiée.
16:55 Je ne le mérite pas, mais je l'apprécie.
16:58 Je ne peux pas croire ça.
17:03 C'est un mouvement sans coeur.
17:05 Oui, c'était Slade et ses amis.
17:07 Comment tu sais ?
17:08 Je les ai vus de l'intérieur de la maison et je suis sorti.
17:10 Dès qu'ils m'ont entendu, ils ont couru pour ça.
17:12 Tu ne devrais pas avoir poussé Mel à rapporter Slade aux policiers.
17:18 Non, il est le seul à se sentir en colère.
17:21 Il est en colère.
17:24 Tu es en colère ?
17:26 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:28 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:30 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:32 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:34 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:36 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:38 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:40 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:42 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:44 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:46 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:48 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:50 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:52 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:54 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:56 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
17:58 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:00 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:02 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:04 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:06 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:08 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:10 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:12 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:14 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:16 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:18 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:20 Je ne peux pas croire que tu es en colère.
18:22 Alors parle à Thérèse.
18:24 Dis-lui ce qui s'est passé. Je m'en fiche plus.
18:26 Elle pense déjà que je vais te suivre.
18:28 Donc c'est moi qu'elle va blâmer et pas toi.
18:30 Mais sache juste une chose.
18:32 Ce que je lui ai dit était la vérité.
18:34 Et je ne regrette pas de te le dire.
18:36 Ce n'était pas si simple, c'est ça ?
18:38 Je ne peux pas dire à Thérèse.
18:40 Pourquoi pas ?
18:42 Parce que quand je t'ai vu avec le bras en l'air
18:44 et que tu m'as dit que tu m'aimais,
18:46 j'ai ressenti quelque chose.
18:48 [Musique]
18:57 Ah, elle est là.
18:59 J'ai pris des photos de tout
19:01 pour qu'on puisse commencer à nettoyer tout de suite.
19:03 Et on va tous aider.
19:04 Oui, on commence maintenant.
19:06 Qu'est-ce que tu parles ?
19:09 Tu as reçu nos messages sur le van, n'est-ce pas ?
19:11 Ah, oui, oui, c'était horrible.
19:13 Surtout ce qu'ils ont fait à David.
19:15 Mais c'est rien, un petit peu de graisse à l'épaule
19:17 et un nouveau travail de peinture ne s'arrête pas.
19:19 Tu parles de tout ça.
19:21 Je veux être positive.
19:23 Tu sais, la vie n'a pas été facile de tard.
19:25 Mais à chaque fois, l'univers te donne un peu de chance.
19:29 Tu sais, je me sens comme en train de faire des pancakes avant de commencer.
19:34 Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui veut des pancakes ?
19:36 Hey, tu es Slade ?
19:44 Oui, qui es-tu ?
19:46 Tu n'as pas de respect.
19:47 Qu'est-ce que tu parles ?
19:50 Arrête !
19:52 Sors de là !
19:58 Qu'est-ce que tu fais ?
20:01 Oh !
20:04 Sous-titres par SousTitreur.com
20:07 Vous allez vous rencontrer avec vos voisins.
20:10 On leur a appris à se battre contre les mecs.
20:12 C'est plus compliqué que ça, parce qu'ils savent où il vit.
20:15 Il doit y avoir des conséquences pour ces gars.
20:17 Hey, qu'est-ce que vous faites ici ?
20:19 Vous avez perdu leamour de votre vie et c'est dévastant.
20:22 Mais vous ne pouvez pas continuer comme ça, nous ne pouvons pas continuer comme ça.