HEIDI CAPITULO 27

  • l’année dernière
Transcript
00:00 La grand-mère de Clara.
00:02 Tinette, Tinette, vite, vite.
00:09 Mets-le de façon à ce qu'il puisse se reposer bien sur lui.
00:15 Nous devons faire en sorte qu'il soit confortable.
00:17 Très bien, très bien.
00:18 Tout à fait.
00:20 Bon, je m'en vais.
00:23 Allez, Tinette, dépêche-toi, il est bientôt là.
00:28 Il est bientôt là.
00:30 Je te peinerai après, tu veux, Heidi ?
00:37 J'aime comment je suis.
00:39 Ta grand-mère va bientôt arriver.
00:41 Tu dois être bien peinée.
00:43 Si je me vois comme ça, je me ferai mal ?
00:45 Non, tu ne te ferais pas mal, mais je veux que tu sois très belle.
00:48 Clara, ta grand-mère, elle va venir avec toi ?
00:51 Non, au contraire, elle est très bien et elle m'aime beaucoup.
00:54 Si elle t'aime beaucoup, pourquoi ne pas venir vivre chez toi ?
00:58 Parce qu'elle est vieille et qu'elle veut être dans un endroit plus tranquille.
01:01 Frankfurt est trop bruyant pour elle.
01:04 Et pourquoi ne pas venir vivre chez elle ?
01:07 Parce que je dois étudier et pour ça, ils disent que c'est plus convenant d'être dans la ville.
01:12 Bien sûr.
01:16 Viens, Heidi, tu verras bien comment je te peinerai.
01:20 Je te ferai très belle.
01:23 [Musique]
01:31 Clara, ta grand-mère, elle est...
01:33 Tu es inquiète, mais pourquoi ?
01:36 Je t'ai déjà dit qu'elle est très amoureuse.
01:39 Tant que la grand-mère de Pedro.
01:41 Quoi ?
01:42 Tu dis toujours que la grand-mère de Pedro est très bien.
01:45 Oui.
01:46 Ma grand-mère est aussi très bien.
01:48 Tu verras bien comment on s'amuse avec elle.
01:50 Bien sûr, je m'amuse très bien avec la grand-mère de Pedro.
01:53 Adelaida ! Viens tout de suite !
01:56 Je vais !
01:57 Vous m'appelez, madame Rottenmeier ?
02:02 Adelaida, tu as oublié de t'appeler à la porte.
02:07 Je suis très désolée.
02:08 Combien de fois dois-je te le dire ? Sors et entre de nouveau.
02:11 Oui.
02:12 La madame S. Mann sera bientôt ici. Imagine que je sois la madame S. Mann.
02:15 Essaye ton salut.
02:17 Entrez !
02:18 Bonjour !
02:20 Tu ne dois pas ouvrir la porte de cette façon, de tellement rapide.
02:25 Ni dire "Bonjour, comment ça va ?"
02:27 Pardon ?
02:28 Tu diras "Comment ça va ?"
02:30 Dis-le.
02:31 Comment ça va ?
02:33 Non, non, non !
02:35 Dis-le plus fort !
02:36 Comment ça va ?
02:38 Commence à saluer depuis la porte.
02:41 Je ne sais pas comment ça va.
02:43 Commence à saluer depuis la porte.
02:47 Comment ça va, madame ?
02:51 Tu vas l'appeler "Madame respectable". Rappelle-le bien.
02:55 "Respectable" ?
02:57 C'est juste "Madame de Clara". Pour les autres, c'est "Madame respectable".
03:01 La madame S. Mann est une grande dame.
03:03 Son père, qui était très riche, a construit cette maison il y a de nombreuses années.
03:10 Je ne veux pas que tu la diriges avec trop de familiarité.
03:15 Et ce que je te dis, je ne veux pas que tu l'oublies.
03:19 Tu dois toujours l'appeler "Madame respectable".
03:22 Alors, elle est très fière.
03:24 Je ne l'ai pas dit.
03:26 Essaye de dire "Madame respectable".
03:28 "Respectable" madame.
03:31 Ah oui ! "Madame respectable".
03:33 "Respectable".
03:35 Dis-le sans erreur.
03:37 Essaye-le encore.
03:39 D'accord.
03:41 Mais qu'est-ce que c'est ?
03:44 Mais...
03:45 Mais qu'est-ce qui se passe ?
03:46 Je suis très désolé.
03:48 Qu'est-ce que tu fais avec ce mur ?
03:50 C'est le préféré de la madame. Je voulais le mettre ici.
03:53 Et qui t'a demandé de le faire ?
03:55 Personne. Je n'ai pas eu l'idée.
03:57 Ce n'est pas le moment pour des changements.
03:59 Laissez les murs comme ils étaient.
04:01 D'accord.
04:02 Qu'est-ce que tu as là ?
04:06 Montre-moi tout de suite.
04:08 Des coulisses.
04:09 Mon Dieu !
04:10 Ils veulent me faire foirer.
04:12 Qu'est-ce que vous voulez faire avec ces coulisses ?
04:14 La madame Sesseman aime les couleurs jolies.
04:17 C'est pour ça...
04:18 Le monsieur Sesseman m'a confié le gouvernement de cette maison.
04:21 Donc, vous ne devez rien faire sans me le consulter.
04:24 Elle est là.
04:29 Préparez-vous à la recevoir.
04:31 Allons-y.
04:32 Adelaida !
04:33 Que fais-tu là ?
04:35 Attends dans ta chambre.
04:37 Je vais essayer de vous saluer.
04:39 Quelle nuisance !
04:44 Pas "Adelaida".
04:52 Respecte-moi, madame.
04:54 Elle va aimer.
04:58 Respecte-moi, madame.
05:12 Comment allez-vous, madame Sesseman ?
05:21 Bienvenue chez moi.
05:24 Vous êtes la madame Rottenmeier.
05:26 Je suis désolée, madame Rottenmeier.
05:29 Madame Sesseman !
05:32 Je voulais juste vous faire un joli coup.
05:35 Je ne voulais pas vous faire peur.
05:38 Madame Sesseman !
05:39 Vous êtes la madame Sesseman.
05:46 Je suis désolée.
05:48 Je ne voulais pas vous faire peur.
05:51 Comment allez-vous ?
05:53 Vous me sentez bien ?
05:55 Je crois que non.
05:57 Vous le dites vraiment.
05:59 Je suis convaincue de la contraire.
06:01 Clara !
06:03 Madame Sesseman !
06:05 D'où avez-vous trouvé ce costume ?
06:08 On a trouvé un cirque dans la rue.
06:10 Il a demandé de le prêter.
06:12 Vous avez vu ce que la madame Rottenmeier a fait ?
06:17 Madame Sesseman !
06:19 Madame Sesseman !
06:21 Entrez.
06:26 Grand-père !
06:31 Je vais te manger.
06:33 Je suis un oiseau terrible.
06:37 Grand-père !
06:38 Je vais te manger.
06:40 Je suis un oiseau terrible.
06:42 Grand-père !
06:43 Je vais te manger.
06:45 Je suis un oiseau terrible.
06:47 Grand-père !
06:48 Je te connais.
06:49 Ne t'en fais pas.
06:51 Je suis un oiseau terrible.
06:53 Grand-père !
06:56 Bonjour.
06:57 Vous ne vous êtes pas fait peur ?
06:59 Bien sûr que non.
07:00 Vous avez l'air d'un oiseau de vrai.
07:02 C'était très amusant.
07:03 Mieux que rien.
07:04 Mais je ne t'ai pas fait peur.
07:06 Non.
07:07 Tu as un très bon aspect, Clara.
07:14 C'est ce que je pensais.
07:16 Grand-père !
07:17 Clara !
07:18 Je me souviens.
07:30 Quoi ?
07:31 Tu ne veux pas me présenter ta petite amie, Suïza ?
07:35 Oui.
07:36 Je vais me disfracer de nouveau.
07:38 Je vais voir si je te fais peur.
07:40 Oui, grand-père.
07:42 C'est une bonne idée.
07:44 Prends-moi.
07:45 Oui.
07:46 Pas vous, madame.
07:51 Sébastien !
07:53 Je m'en fiche.
07:54 Je m'en fiche.
07:55 Tu ne dois pas le faire.
07:57 Je le ferai.
07:58 Respectez-moi.
08:02 Respectez-moi.
08:03 Je vais me débrouiller.
08:04 Je vais te manger.
08:28 Je suis un oiseau terrible.
08:31 Je vais te manger.
08:34 Je vais te manger.
08:36 Tu n'as pas de vie, grand-père.
09:02 Tu n'as pas peur, grand-père.
09:04 Tu n'as pas peur, petite fille.
09:07 Et moi, qui pensais être un oiseau terrible.
09:10 Bonjour, grand-mère.
09:23 Comment allez-vous ?
09:24 Bonjour, petite fille.
09:25 Oh, Deloida !
09:26 Salutez-la correctement, madame.
09:28 Salutez-la comme je t'ai dit.
09:31 Encore ?
09:32 Mais on s'est bien salué.
09:34 Pas comme ça.
09:35 Deloida ne l'a pas fait comme je l'ai dit.
09:38 Pardonnez-moi, madame.
09:40 Nous devons être très sévères envers votre éducation.
09:43 Je suis d'accord avec vous, petite fille, mais...
09:46 Avec votre permis.
09:47 Deloida, saluez-la.
09:50 Oui.
09:51 Comment allez-vous, madame ?
09:56 Salutez-la.
09:57 Salutez-la ?
09:58 Deloida !
09:59 Deloida !
10:00 C'est ainsi que vous saluez les gens dans les montagnes ?
10:06 Non, Aline, personne ne le fait comme ça.
10:08 Je me suis déjà étonnée.
10:09 Et ici, non plus, petite fille.
10:11 Vous voulez m'obéir d'une seule fois ?
10:13 S'il vous plaît.
10:14 Pour les enfants, je préfère être l'abonnée, d'accord ?
10:18 Oui, pour moi, c'est plus facile de l'appeler ainsi.
10:20 Bon, et maintenant, dis-moi qui es-tu, comment tu t'appelles ?
10:25 Heidi, je m'appelle Heidi.
10:28 Mais ici, on m'appelle Deloida.
10:30 Voyons, quel est votre vrai nom ?
10:33 Deloida, on doit l'appeler par son nom de fille,
10:36 ce n'est pas correct d'appeler un nom familial, surtout pour les enfants.
10:39 Si elle est habituée à être appelée Heidi,
10:42 nous l'appellerons aussi ainsi.
10:45 Comment vas-tu, Heidi ?
10:47 Bien, et vous, grand-mère ?
10:49 Bien, et vous, grand-mère ?
10:50 Madame Rottenmeier, le monsieur Usher est arrivé.
11:02 Nous devons aussi donner des courses aujourd'hui ?
11:04 Bien sûr, Clara.
11:06 Mais, maman vient de venir.
11:09 Clara, l'études doit être la première chose.
11:12 Je vais aimer beaucoup voir comment vous donnez les cours.
11:17 Vous l'aimez, madame Rottenmeier ?
11:20 Non, pas du tout.
11:22 Sébastien, dis-lui de retourner ceci au cirque et de les donner une promesse.
11:26 Un instant, madame.
11:28 Entrez.
11:31 Madame Seseman, ça fait longtemps que je ne vous vois pas.
11:44 C'est un honneur de vous revoir.
11:46 Je vous trouve bien, vraiment, mieux que jamais.
11:49 En mon opinion, le temps ne passe pas pour vous,
11:52 sans laisser une seule marque, respectant vos...
11:55 Monsieur Usher, j'aime bien vous voir.
11:58 Nous en parlons plus tard.
11:59 Maintenant, commencez vos courses.
12:01 Oui, oui, tout de suite.
12:03 Adelaida, répète l'alphabet.
12:05 Allons voir.
12:06 Commencez.
12:07 A, B, C, D, E, F, G, H.
12:12 I, J.
12:15 En plus haut, en plus haut.
12:17 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, Y, M, N, Y, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Y, Z.
12:35 Encore.
12:39 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U.
12:58 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
13:10 La seigneurita Rottenmeier quiere que tengamos la cena preparada para las 7 en punto siguiendo nuestras costumbres.
13:23 Para las 7 dice, aún falta media hora para cenar.
13:28 Et aujourd'hui j'ai très faim.
13:31 Et en parlant de faim, comment va le tien, Clara ? Tu manges un peu mieux ?
13:36 Ou tu es toujours si capricieuse avec les nourritures ?
13:41 Il y a des choses que je n'aime pas, grand-mère.
13:43 C'est mal. Tu dois manger de tout pour te faire croître et te mettre fort.
13:48 Tu ne sais pas ce que disent les sources et les plats sur la table.
13:53 Ils disent que tu dois manger de tout pour te faire croître, sinon on va se faire triste.
14:02 Tu as entendu, n'est-ce pas ?
14:08 Que dis-tu maintenant ?
14:09 Si tu promets de manger de tout, je ferai de la magie pour vous.
14:13 Magie ?
14:14 Sébastien ?
14:16 Oui, madame ?
14:17 Prends-moi 5 gouttes, plus grandes, mieux.
14:21 5 gouttes, plus grandes, madame ?
14:23 Oui, et un verre d'eau aussi.
14:26 Oui, tout de suite, madame Sesemann.
14:29 C'est bon comme ça, madame ?
14:38 Oui, Sébastien.
14:39 Attention, maintenant, la magie va commencer.
14:45 La magie
14:48 Mais que vas-tu faire, grand-mère ?
14:55 Attends et regarde attentivement.
15:12 C'est magnifique !
15:14 Quelle magie que tu as fait !
15:17 Maintenant que nous avons la fleur, je vais inviter la mariposa.
15:23 C'est trop plein, ça ne sonne pas bien.
15:32 C'est bien !
15:40 Ah !
15:41 Quelle belle mariposa !
15:56 Vous aimez, n'est-ce pas ?
15:57 Vous voulez jouer avec moi ?
15:59 Oui, moi aussi.
16:01 Nous allons jouer une mélodie.
16:03 Sébastien, prends-moi plus de gouttes.
16:06 C'est bon.
16:07 Les filles, commençons.
16:19 Un, deux, trois.
16:22 Un, deux, trois.
16:24 Un, deux, trois.
16:26 Un, deux, trois.
16:29 Un, deux, trois.
16:31 Un, deux, trois.
16:33 Un, deux, trois.
16:35 Un, deux, trois.
16:37 Un, deux, trois.
16:39 Un, deux, trois.
16:41 Un, deux, trois.
16:43 Un, deux, trois.
16:45 Un, deux, trois.
16:47 Un, deux, trois.
16:49 Un, deux, trois.
16:51 C'est bien !
16:52 C'est bien !
16:53 Que fais-tu, Adelaida ?
17:00 Tu ne sais pas inventer !
17:02 Attendez, madame Rottenmeier.
17:04 Ce n'est pas Heidi, mais moi qui ai inventé ça.
17:08 Vous, madame ?
17:10 Oui, je suppose que vous aimez aussi la musique.
17:13 Accompagnez-nous, madame Rottenmeier.
17:15 Jouez avec nous.
17:16 Nous allons former un quartet.
17:20 (Musique)
17:30 Je vous en prie, madame Seseman.
17:32 Avec la vagille, on ne fait pas de musique.
17:34 Vous me faites peur.
17:36 Et en plus, c'est l'heure de dîner, madame.
17:39 Très bien, nous allons arrêter la musique.
17:42 Je me suis fait mal, madame.
17:46 (Rires)
17:49 J'ai beaucoup amusé aujourd'hui.
17:52 La grand-mère est très heureuse.
17:54 Elle est toujours si agréable.
17:56 Tu as aimé être avec elle ?
17:58 Bien sûr, c'est merveilleux.
18:01 Hey, Heidi.
18:03 Tu n'as pas trop souvenir de la montagne aujourd'hui ?
18:07 Non, tu as raison.
18:09 Mais comment tu le sais ?
18:11 Parce que je te le vois sur la tête.
18:13 Oui.
18:15 Et elle est plus heureuse.
18:17 Oh, mon Dieu.
18:18 (Rires)
18:22 Bon, Heidi.
18:24 Va à ta chambre avant que la madame Rottenmeier ne te découvre.
18:27 Oui.
18:28 Adelaide, tu veux me dire...
18:31 Que fais-tu à cette heure ?
18:33 (Rires)
18:35 Bonne nuit, Clara.
18:37 Bonne nuit, Heidi.
18:40 (Bruit de porte)
18:43 (Bruits de pas)
19:09 (Chante)
19:16 (Rires)
19:17 Quelle bonne grand-mère.
19:19 (Rires)
19:20 Qui est-ce ?
19:27 C'est moi, Heidi.
19:28 Ah.
19:29 Grand-mère.
19:34 Je peux entrer ?
19:36 Bien sûr.
19:37 J'ai peur que la madame Rottenmeier me surprend ici.
19:41 Non, c'est l'heure de dormir.
19:43 Tu as beaucoup dormi ?
19:45 Non, non, je n'ai pas dormi.
19:47 Je suis venu te prendre un beau cadeau.
19:49 Un cadeau ?
19:51 Ici.
19:53 Oh.
19:54 Tu aimes ?
19:56 Oui, j'aime beaucoup, mais je ne sais pas lire.
19:59 Ne t'en fais pas, il y a des feuilles aussi.
20:03 Ah.
20:04 Tu n'as pas l'intérêt ?
20:06 Ces feuilles expliquent ce qu'il y a dans les dessins.
20:10 Ah.
20:12 Tu veux que je te les lise ?
20:14 Je n'en fais pas peur.
20:15 Non, mais tu dois dormir.
20:17 Je te les lirai jusqu'à ce que tu te restes en sommeil.
20:20 (Rires)
20:21 Vive !
20:22 (Rires)
20:23 Grand-mère.
20:28 Que veux-tu ?
20:30 Grand-mère, il va partir bientôt ?
20:33 Non, pourquoi ?
20:35 Comme la Signeurita Rottenmeier l'a dit.
20:37 Ne t'en fais pas, je ne partirai pas aussi vite que ce qu'elle pense.
20:41 Je suis contente.
20:43 Et maintenant, fais attention.
20:46 Il y avait une fois un roi et une reine qui vivaient à l'autre côté des mers, dans un pays très loin.
20:54 Les histoires sont si merveilleuses que Hedy se résiste à dormir.
20:59 Patiemment, l'abuelita lit les belles histoires de ce livre.
21:05 Et quand elle arrive à la quarte...
21:08 (Musique)
21:38 (Musique)