Coronation Street 23rd May 2023

  • l’année dernière
Coronation Street 23rd May 2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 *musique*
00:22 *bruit de voiture*
00:24 *bruit de voiture*
00:26 *musique*
00:28 *musique*
00:30 *musique*
00:33 *bruit de voiture*
00:35 *musique*
00:37 *musique*
00:39 *musique*
00:41 *musique*
00:43 *musique*
00:45 *musique*
00:47 *musique*
00:49 *musique*
00:51 *musique*
00:54 You know, that's like you're interrogating me sometimes.
00:56 You know I wanna be with you. I'm really proud of you. And when you're in Chief Inspector, I'll be even more proud.
01:02 Yeah, well, that is never gonna happen.
01:04 You know what? Why don't we go for a meal later? Celebrate your succumbment.
01:09 I'm happy with a chippy team, eh!
01:11 Well, I'm not! I wanna go to the bistro! Spoil you!
01:14 It'll cost an arm and a leg. You can at least wait until I'm a sergeant.
01:18 Please, Craig. I really wanna do this. We haven't been on a date in ages.
01:23 Plus, I've got an off-the-nosh discount code, so it'll be cheaper than a chippy tea.
01:27 Go on, then. I'm sorry if I'm a pain sometimes.
01:32 I'll book it and then I'll text you.
01:34 And I'll see you later on, yeah?
01:36 Yep.
01:37 Bye.
01:38 Oh, Gary!
01:41 Yo!
01:42 Are you still okay to have me talk to Craig's party later?
01:44 Yeah, yeah, but I'm not banging up bunting, alright?
01:46 Okay. I'll do the bunting. I'll text you on my lunch. I've only got an hour.
01:50 Right.
01:52 This case will need to be tried at a high court,
01:54 which means you'll have to hire a specialist barrister.
01:57 And they don't come cheap.
01:59 How am I gonna back Amy all the way?
02:01 Well, Eric Sandford has had to pay £20,000 to start proceedings.
02:05 Right. Well, I'll see he's 20 and I'll raise him 30.
02:08 It's not a card game, Steve.
02:10 What Amy wrote was true. Surely a high court judge would see that.
02:15 In a libel case, the burden of proof lies with Amy.
02:19 She has to convince the judge that she was telling the truth when she alleges Aaron raped her.
02:23 He is not on trial.
02:25 Well, if there was any justice in the world, it would be.
02:29 From a professional view, it would be wise to consider what's being asked
02:34 and talk to Amy about writing her a traction letter.
02:37 That is not an option.
02:39 Look, all this doom and gloom, it's hypothetical, innit?
02:42 If we win, then they've got to pay our costs.
02:45 We will win.
02:46 OK, but it is my job to remind you that if you lose, you could face financial ruin.
02:52 Look, I'll leave you to it. You've got a lot to discuss.
02:56 Thanks, Dee Dee.
02:58 Yeah, thanks for popping over.
02:59 I'll shut myself out.
03:00 See ya.
03:01 Financial ruin?
03:05 Maybe we're getting ahead of ourselves. I mean, who fights libel cases round here?
03:11 They should be grovelling, not asking for a retraction.
03:15 I think we should go ahead.
03:17 They might not even go to court. They might blink first.
03:20 I mean, I'd rather throw all our money down the drain than give it Eric and Aaron.
03:24 I'll do anything to get justice for Amy, you know?
03:27 I know.
03:28 I mean, I might have to sell my business. Well, half my business.
03:33 In fact, we might have to sell the businesses.
03:36 That shop is my pride and joy.
03:39 I could sell the flat.
03:42 Make Paul and Billy homeless.
03:44 Let's hope it doesn't get to that, you know?
03:46 If it does, Amy comes first.
03:48 Those pancakes were lovely. Thanks, Grandad.
03:52 You have to have a special birthday breakfast, don't you?
03:55 I'm not sure I should be wearing a badge.
03:57 Why not? It looks great.
03:59 It's a bit childish. We shouldn't make her wear it.
04:02 Hi, Sam. Hi, Hope. Happy birthday.
04:06 Happy birthday.
04:07 We're just off to take Eliza to school.
04:09 You still have to go in. Can't you get a note off, matron?
04:12 What?
04:13 All postcards of a matron. So look after you all.
04:16 Step in when the girls are having a rag in the dorm.
04:18 It's not Mallory Towers.
04:20 Anyway, I'm going to go in. It's my last day.
04:22 And then I start with the 'I' with you two.
04:24 Fantastic.
04:25 You still on for my birthday party?
04:27 Er, yeah.
04:28 And me.
04:30 Have you told the people from with the 'I'
04:32 I want as many people from my new school to come?
04:34 Oh, no. I forgot. I'll try today.
04:36 We'll be there.
04:37 See you later. Bye.
04:39 See you.
04:41 I'm really nervous about meeting all my new school friends.
04:44 I hope they'll like me.
04:46 Of course they're going to like you.
04:48 And we're going to have a great birthday party.
04:50 I'll make sure of it.
04:52 Right, come on.
04:53 Oh.
05:00 Hi.
05:01 How are you?
05:03 I'm OK.
05:04 You're all right, sweetheart.
05:06 Paul.
05:09 Est-ce que tu te rapproches de savoir quand tu reviendras au jardin?
05:13 Je me réveille de la bonne santé.
05:16 J'ai eu quelques changements à la bistro.
05:18 J'ai un peu plus de choses à faire.
05:19 Oui, mais quand reviendras-tu travailler pour moi?
05:21 Je n'ai toujours pas donné la bonne réponse.
05:23 Je ne sais pas quand je le ferai.
05:25 Est-ce que le mal au nerf continue de se produire?
05:27 Ça me semble que ça se déroule pour toujours.
05:31 Tu attends de voir quelqu'un?
05:33 Oui.
05:34 Je n'ai rien à faire.
05:36 Je suis désolé de revenir au jardin.
05:38 Dis-moi si il y a de la nouvelle.
05:40 Je ne peux pas continuer comme ça, Paul.
05:45 Oui, Paul.
05:47 Est-ce que tu peux faire un favori?
05:49 Tu peux prendre Joseph pour un petit gros coup.
05:51 Il a une audition.
05:52 Et il ne peut pas oublier les sessions.
05:54 Maintenant, Linda est en train de le faire.
05:55 Je ne peux pas.
05:56 Je suis occupé.
05:58 Je suis encore à la cour, donc je voulais juste toucher la base.
06:01 Ma firme a reçu l'argent.
06:03 20 000, le remboursement.
06:06 Combien?
06:07 Ça sera de la valeur pour chaque penne.
06:09 Merci, père.
06:10 Les accusations de Mme Barlow sont très sérieuses.
06:13 Il n'y a pas de signe d'attraction.
06:15 Elle a été attachée à un autre homme.
06:17 Elle a été attaquée par un autre homme?
06:19 Oui.
06:20 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
06:22 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
06:24 C'est sérieux. Il n'y a pas de signe d'attraction.
06:27 Je pense qu'il faut presser son tête le plus vite possible.
06:30 Elle doit apprendre.
06:31 Elle ne peut pas aller en tirant son bouche, en écrivant des mentes.
06:34 La police ne pensait pas qu'il y avait de mérite dans les accusations,
06:36 donc elles auraient pressé les charges.
06:38 Je pense que le juge du High Court serait également sceptique.
06:40 Moi aussi.
06:41 Évidemment, le risque de preuve est différent du risque de preuve dans un court de criminel.
06:45 Le High Court ne doit seulement penser qu'il y a une chance de 51%
06:48 que Mme Barlow dit la vérité pour trouver son favori.
06:53 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
06:55 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
06:57 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
06:59 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:01 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:03 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:05 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:07 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:09 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:12 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:14 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:16 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:18 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:20 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:22 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:24 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:26 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:28 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:30 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:32 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:34 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:36 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:38 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:40 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:42 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:44 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:46 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:48 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:50 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:52 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:54 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:56 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
07:58 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
08:00 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
08:02 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
08:04 C'est un homme qui a été attaqué par une autre femme.
08:06 Je vais m'occuper de la température jusqu'à ce qu'Isabella arrive plus tard.
08:08 Je vais m'occuper de la température jusqu'à ce qu'Isabella arrive plus tard.
08:10 Votre cousin italien.
08:12 Elle va vouloir pratiquer son anglais, mais j'espère que j'ai brûlé mon italien.
08:14 Elle va vouloir pratiquer son anglais, mais j'espère que j'ai brûlé mon italien.
08:16 Je me demande si elle aimerait voir mon bateau.
08:18 Vous n'avez pas de bateau.
08:20 Je sais, il est obsédé.
08:22 Je pense qu'il va vouloir la faire partir
08:24 à un bateau de cabane luxueux,
08:26 monté à Windermere, pas un modèle de l'endeavour.
08:28 Un voyage à la mer Windermere, par contre,
08:30 vous allez aimer ça.
08:32 Vous pouvez peut-être visiter les maisons des poètes.
08:34 Vous pouvez peut-être visiter les maisons des poètes.
08:36 J'espère qu'on peut apprendre
08:38 de l'autre la culture et les intérêts.
08:40 La modele est ma passion.
08:42 Je pense que c'est étrange que vous ayez invité
08:44 un complète étranger dans votre maison.
08:46 Je pense que c'est étrange que vous ayez invité
08:48 un complète étranger dans votre maison.
08:50 Je pense que je devrais venir avec vous et la vêter.
08:52 Je pense que je devrais venir avec vous et la vêter.
08:54 Bonjour, Signora Lecter.
08:56 Quelle blague.
08:58 Je suis sûr qu'elle va trouver son temps ici très stimulant.
09:00 Je suis sûr qu'elle va trouver son temps ici très stimulant.
09:02 Prenez votre assiette, je vous apporterai le thé.
09:04 Je vous apporterai le thé.
09:06 Je veux juste un mot avec Amy.
09:08 Je veux juste un mot avec Amy.
09:10 Bonjour, Amy, comment allez-vous?
09:12 Bonjour, Amy, comment allez-vous?
09:14 Tout va bien avec ta mère et papa?
09:16 Tout va bien avec ta mère et papa?
09:18 Oui, ils sont bien, pourquoi?
09:20 Oui, ils sont bien, pourquoi?
09:22 C'est juste que j'ai eu les agents d'estate,
09:24 et je suis allée voir les agents d'estate.
09:26 et je suis allée voir les agents d'estate.
09:28 Je vais vous en parler plus tard.
09:30 Je vais vous en parler plus tard.
09:32 Je vais vous en parler plus tard.
09:34 Je vais vous en parler plus tard.
09:36 Je vais vous en parler plus tard.
09:38 Je vais vous en parler plus tard.
09:40 Je vais vous en parler plus tard.
09:42 Je vais vous en parler plus tard.
09:44 Je vais vous en parler plus tard.
09:46 Je vais vous en parler plus tard.
09:48 Je vais vous en parler plus tard.
09:50 Je vais vous en parler plus tard.
09:52 Je vais vous en parler plus tard.
09:54 Je vais vous en parler plus tard.
09:56 Je vais vous en parler plus tard.
09:58 Je vais vous en parler plus tard.
10:00 Je vais vous en parler plus tard.
10:02 Je vais vous en parler plus tard.
10:04 Je vais vous en parler plus tard.
10:06 Je vais vous en parler plus tard.
10:08 Je vais vous en parler plus tard.
10:10 Je vais vous en parler plus tard.
10:12 Je vais vous en parler plus tard.
10:14 Je vais vous en parler plus tard.
10:16 Je vais vous en parler plus tard.
10:18 Je vais vous en parler plus tard.
10:20 Il est le père de Miley.
10:22 On doit s'unir.
10:24 Je ne peux pas croire que vous le disiez.
10:26 Vous avez totalement la mauvaise idée.
10:28 Je veux que vous preniez la bonne décision.
10:30 Si vous avez des sentiments pour ce gars,
10:32 vous ne pouvez pas l'ignorer.
10:34 Il est le seul à en vouloir plus, pas moi.
10:36 Quand il a apporté Miley,
10:38 il n'y avait pas de hint de tout ça.
10:40 Dites-moi.
10:42 Dites-moi que vous n'êtes pas intéressé.
10:48 J'ai été à un hôtel.
10:50 On s'est rencontrés pour parler de Miley.
10:54 Il a essayé de me kisser.
10:56 Alors quoi ?
10:58 J'étais confus.
11:00 Mais seulement pour un instant.
11:02 Je suis heureuse avec Craig.
11:04 Jackson a juste été attrapé
11:06 par l'idée de Miley et de lui vivre heureusement.
11:08 C'est une fantaisie.
11:10 Vous l'avez fait tomber ?
11:12 Oui.
11:14 Il sait que rien ne va se passer.
11:16 Je ne veux pas que rien ne se passe.
11:18 Est-ce que je dois avoir un mot ?
11:20 Peut-être.
11:22 Dites-lui de me laisser seule.
11:24 C'est tout ce que je veux.
11:26 Allez.
11:28 Il y a quelqu'un dans la chambre.
11:50 C'est une longue histoire.
11:52 C'est un homme.
11:54 OK, vous devez vous enlever, Faye.
11:58 200 kilomètres, ce n'est pas assez.
12:00 Elle est vraiment heureuse que vous vous ayez donné la chance
12:02 de connaître Miley.
12:04 Mais c'est tout ce qu'elle veut de vous.
12:06 Elle a dit ça ?
12:08 Vous voulez plus, je ne sais pas, mais ça ne va jamais se passer.
12:10 Ne vous empêchez pas. Je sais ce que vous avez fait.
12:12 Ne vous empêchez pas.
12:14 Vous avez essayé de la kisser au hôtel.
12:16 Nous avons kissé.
12:18 Pour la récompense.
12:20 Vous serez plus heureux avec moi que avec Craig.
12:22 Elle dit que vous ne prenez pas le coup et qu'elle fait son édit.
12:24 Je suis désolé.
12:26 Je ne veux pas causer de trouble.
12:28 Je veux plus.
12:30 Et je pense qu'elle en a aussi.
12:32 Elle n'est pas intéressée.
12:34 Je vais me faire enlever.
12:36 Heureusement.
12:38 Je serai heureux
12:40 quand vous lui direz ça.
12:42 Je vais me faire enlever.
12:44 Quand vous lui direz ça.
12:46 Que peux-je vous offrir ?
12:56 Un thé vert, un café noir et une barbe au fromage, s'il vous plaît.
12:58 Un thé vert, un café noir et une barbe au fromage, s'il vous plaît.
13:00 Je vais juste me dire au revoir à mon père.
13:02 Je vais juste me dire au revoir à mon père.
13:04 Tout va bien, père ?
13:06 Tout va bien, père ?
13:08 Oui, je suis bien.
13:10 Il devrait être de retour.
13:12 Je ne sais pas du tout.
13:14 Je ne pense pas qu'il me raconte la vérité.
13:16 Il a l'air un peu bizarre ce matin.
13:18 Comme je l'ai dit.
13:20 Il était un grand, reliable.
13:22 Maintenant, il est un non-show.
13:24 Qu'est-ce qui lui est en train de faire ?
13:26 Pourquoi il a fallu autant de temps pour qu'il s'en sorte ?
13:28 Je ne suis pas juste un boss en colère.
13:30 Je suis inquiét de mon ami.
13:32 Je suis inquiét de mon ami.
13:34 Il était mon ami il y a quelques mois.
13:36 Votre ordre est prêt, Didi.
13:38 Je dois y aller.
13:40 Les gars, vous y êtes.
13:44 Écoutez, que faites-vous plus tard ?
13:46 Quoi ? Que voulez-vous ?
13:48 Je vais faire une fête pour Elisa.
13:50 C'est un anniversaire.
13:52 Et ça va être absolument incroyable.
13:54 Regarde, je pense qu'on va la laisser tomber.
13:56 Pas de blague.
13:58 Oh, allez les gars. Ne soyez pas un couple de misérables.
14:00 Ça va être fantastique.
14:02 Et ça commence par un tour
14:04 dans le limo à la pêche.
14:06 Oui, un limo.
14:08 Oui, et puis on revient ici pour la thé.
14:10 La thé de fête. Il y aura plein de chiens chauds,
14:12 autant de pop' que vous pouvez boire,
14:14 et il y aura un véhicule de course à contrôle de la voiture
14:16 dans le sac de cadeaux.
14:18 Allez, quelle heure ?
14:20 Ah, super. Il va être 4 h 30
14:22 à l'extérieur du Speed Dial.
14:24 Rappelez vos parents et
14:26 et amenez un ami si vous le voulez.
14:28 Au revoir, Hope. Je vous verrai plus tard.
14:30 Je ne peux pas.
14:32 Hope, que peux-je t'offrir ?
14:34 Un limo ?
14:36 Quand est-ce la dernière fois que tu étais dans un limo ?
14:38 Et un film.
14:40 Tu vas à la fête ?
14:42 Oui, je vais voir un film. Dans un limo ?
14:44 Ça sera un film approprié.
14:46 Pas Guardians of the Galaxy Vol. 3.
14:48 Ça sera un film pour les petits-enfants.
14:50 Hope, c'est un peu inutile.
14:52 C'est la fête de Lighter.
14:54 Je ne pense pas que ça sera leur scène.
14:56 Ça a l'air bébé.
14:58 Que penses-tu ?
15:00 Elle a un point.
15:02 Ton cheveu a l'air super.
15:04 Même si je le dis moi-même.
15:06 Merci, Maria. J'aime.
15:08 C'est bizarre de voir Kirk et Beth ensemble.
15:12 Ils ne sont pas ensemble.
15:14 Oui, je n'aime pas ça.
15:16 Niva a du mal.
15:18 C'est Mint. Comment as-tu fait pour le faire sortir ?
15:20 Il sait qu'il est venu, mais il a juste besoin de nous deux pour manger.
15:22 Génie.
15:24 C'est temps de dire à Greggy de venir.
15:26 Une demi-heure. Je voulais s'assurer que tout le monde était là.
15:28 Salut, père.
15:30 Tu es seul ?
15:32 Non, Sally est avec Marley. Elle va venir et je lui donnerai un coup de pouce.
15:34 Salut, viens.
15:36 Merci de nous inviter.
15:38 Où est Robocop ?
15:40 Il sera bientôt ici. Il est le contraire d'un robot.
15:42 Mais il est le futur de l'enquête.
15:44 C'est probablement lui. Je ne l'ai pas encore vu.
15:46 C'est Gary.
15:48 Il veut que je vais au magasin.
15:50 Je n'ai rien de mieux à faire.
15:52 Il sait de la fête. Il m'a aidé.
15:54 Tout est bien.
15:56 Si tu veux sortir et aider ton frère...
15:58 Ok, fais en sorte que Greggy ne revienne pas jusqu'à ce que je revienne.
16:00 Ok.
16:02 Quelqu'un d'autre est dans les trous. Tu vas bien ?
16:08 Je vais bien.
16:10 Je vais bien. Je veux savoir s'il y a quelque chose que je peux faire.
16:12 Mon père m'a donné un 3ème degré envers toi.
16:20 Il est inquiet.
16:24 Tu ne lui as pas dit la vérité ?
16:26 Il a dit que tu ne voulais pas venir.
16:28 Mais les gens vont commencer à se poser des questions.
16:30 Je ne me soucie pas de ce que les gens pensent.
16:32 Même pas Gemma.
16:34 Mais je sais qu'il a été encore un peu encore.
16:36 Je ne voulais pas faire ça.
16:38 Tu pensais que tu ne pouvais pas prendre Joseph, mais tu es juste là, buvant.
16:40 Tu vas les empêcher.
16:42 Je me lève de faire des choses pour Gemma.
16:44 Ils doivent s'habiller de moi de ne pas être là.
16:46 Tu pourras être là pendant longtemps.
16:50 Je pourrais juste disparaître si je suis envoyé.
16:54 Peu importe.
16:56 Le futur ne va pas bien.
16:58 Tueur.
17:12 Pas un tueur.
17:22 Arrête !
17:24 Tu parles de bêtise.
17:26 Enfin on te rencontre et tu essayes de le spoiler.
17:28 C'est tout un sujet de l'espace facial d'une personne.
17:30 C'est le ratio entre les yeux,
17:32 le nez et la bouche.
17:34 Si la distance entre les bords du nostril
17:36 n'est pas égale
17:38 à la distance entre le coin intérieur
17:40 et le coin extérieur de tes yeux,
17:42 alors tu es plus que probablement
17:44 un tueur.
17:46 (Bruit de moteur)
17:48 Brian !
17:56 Isabella !
17:58 (Bisous)
18:00 Que bello vederti !
18:02 (Rire)
18:04 Je pensais que tu pourrais en enregistrer un nom.
18:10 Maman aime la musique.
18:14 Elle l'a mis en place quand je suis allée la première fois.
18:16 On a fait une soirée de fêtes.
18:18 Oui.
18:20 Elle était tellement effrayée
18:22 de ne pas avoir rien de mal.
18:24 On était tous...
18:26 Je suis toujours là. Je dois me faire soigner.
18:28 J'ai joué Maria
18:30 dans la production de l'école.
18:32 Miley était prête à m'envoyer.
18:34 J'étais trop intéressée
18:36 à l'audition et à passer du temps avec ma fille.
18:38 Tu étais juste un garçon, n'étais-tu pas ?
18:40 J'ai perdu la première fois. Je ne peux pas la perdre encore.
18:42 Ça ne va pas se passer.
18:44 Tu devrais lui dire de se reposer.
18:46 Regarde, je...
18:48 Je pense que tu dois parler.
18:50 Regarde, Gary, attends ! Je ne veux pas lui parler !
18:54 Je n'ai rien à te dire.
19:00 Je suis venu te dire que je me reposerai.
19:02 Mais je ne peux pas.
19:04 Si tu restes avec Craig,
19:06 ce sera le plus gros erreur de ta vie.
19:08 Oh, fais-moi un coup de main.
19:10 Je ne peux pas.
19:12 Faye a fait beaucoup de mal, n'est-ce pas ?
19:14 Salut.
19:16 Craig !
19:18 Que fais-tu ici ?
19:20 Je suis venu voir Faye pour ma thé.
19:22 Qu'est-ce que tu fais ?
19:24 Attends un instant.
19:26 C'est pourquoi CID pense que tu es destiné à des choses super.
19:28 Et Miley ?
19:32 Que faites-vous ici ?
19:34 Faye a organisé une fête de surprise
19:36 pour vous.
19:38 C'est pas vrai !
19:40 Mais maintenant, vous avez fait une surprise.
19:42 Je dois rentrer et revenir ?
19:44 Vous pouvez rester maintenant que vous êtes là.
19:46 Je ne pensais pas que...
19:48 Je me sens bien. Je vais faire la fête.
19:50 Non, vous ne le ferez pas.
19:52 Quelle chose de merveilleux de vous inviter.
19:56 Où est-elle ?
19:58 Elle a juste dû aller voir Gary.
20:00 Elle reviendra dans un instant. Je vais vous faire un verre.
20:02 Si Miley est là,
20:06 Jackson est venu.
20:08 Il est invité, il n'est pas là encore.
20:10 Il a probablement dû se tenir un peu.
20:12 - Merci. - Salut.
20:14 C'est Eva qui est là.
20:16 Tu ne penses pas que c'est un peu drôle ?
20:18 Un peu touchant.
20:20 C'est ta fiancée ?
20:22 Oui, elle a passé un bon moment avec lui.
20:24 Elle cherche sa fille.
20:26 Elle était démentiellée
20:28 de sa position hier.
20:30 Elle aidait Miley avec son arbre familial.
20:32 Puis elle a passé le jour en organisant une fête de surprise pour toi.
20:34 Tu as des problèmes de confiance.
20:36 J'ai pensé que Faye était avec toi.
20:42 Quoi ?
20:44 Oui, elle a juste dormi.
20:46 Elle sera là bientôt.
20:48 Je vais juste aller dans le lit.
20:52 D'accord, mon amour.
20:54 J'hate les musicals.
21:02 Je les aime.
21:04 Plus de preuve qu'on n'est pas compatible.
21:06 J'hate que tu parles de Craig.
21:08 C'est trop patronisant.
21:10 Je ne peux pas t'aimer.
21:12 Tu seras la même chose avec n'importe qui.
21:14 Tu devrais être avec moi.
21:18 C'est bien que je parte.
21:20 Je ne peux pas m'occuper de toi.
21:24 Tu me fais de la folie.
21:26 Je ne crois pas que quelqu'un
21:28 se sent comme ça pour moi.
21:30 Je ne peux pas t'aimer.
21:32 Je ne peux pas t'aimer.
21:34 Je ne peux pas t'aimer.
21:36 Je ne peux pas t'aimer.
21:38 Je ne peux pas t'aimer.
21:40 Je ne peux pas t'aimer.
21:42 Je ne peux pas t'aimer.
21:44 Je ne peux pas t'aimer.
21:46 Je ne peux pas t'aimer.
21:48 Je ne peux pas t'aimer.
21:50 Je ne peux pas t'aimer.
21:52 Je ne peux pas t'aimer.
21:54 Je ne peux pas t'aimer.
21:56 Je ne peux pas t'aimer.
21:58 Qu'est-ce qui se passe ?
22:00 Je suis allé au lit d'abord,
22:18 car Gary a dit que tu étais là.
22:20 Oui, je suis allée,
22:22 mais j'ai dû venir ici.
22:24 Pour prendre ton cadeau,
22:26 je voulais que tu le gardes pour moi.
22:28 Je ne voulais pas que tu le trouves à la maison.
22:30 Je me suis inquiétée un instant,
22:32 car j'ai pensé que,
22:34 en t'arrangeant la fête,
22:36 tu voulais être là quand je serai arrivé.
22:38 C'était le plan,
22:40 mais je ne pouvais pas trouver le cadeau
22:42 où Gary l'avait dit.
22:44 Peut-être que j'ai juste eu la bonne idée.
22:46 Je peux t'aider à le chercher ?
22:48 Et pour ne pas te surprendre ?
22:50 Tu vas à la fête, je vais me débrouiller.
22:52 Si tu ne le trouves pas,
22:54 ne t'attends pas longtemps.
22:56 Je suis vraiment reconnaissant pour toi
22:58 de mettre en place le cadeau.
23:00 Je ne te mérite pas vraiment.
23:02 Et oui, je vais admettre,
23:04 quand tu n'étais pas là,
23:06 je pensais que peut-être
23:08 tu étais avec Jackson ou...
23:10 Ne sois pas déçu.
23:12 Un de mes collègues ne te blesse pas,
23:14 car il est dans une autre ligue
23:16 que moi.
23:18 Arrête de parler de bêtises
23:20 et retourne à la bistro.
23:22 Je t'aime.
23:24 Je t'aime aussi.
23:26 Wow !
23:40 C'est incroyable ! Merci.
23:44 Pas de soucis, Pat.
23:46 Je pourrais avoir emprunté
23:48 un vrai Robin à ce rythme.
23:50 Je suis sûre qu'ils seront là.
23:52 Le film commence dans une demi-heure.
23:54 Il y a toujours des trams.
23:56 On ne va pas se faire choper dans un trafic de chauve-souris.
23:58 J'aimerais bien, sauf si les perdants
24:00 sont des petits perdants.
24:02 Quelle heure avez-vous dit à Liam et Jake ?
24:04 Halte-passe.
24:06 Je suppose qu'on pourrait
24:08 attendre un peu plus.
24:10 Pour un petit moment.
24:18 Ça dépend.
24:20 Si tu vas me faire un bruit
24:22 et que je vais me dire à ma famille.
24:24 Non, ils m'ignorent.
24:26 En plus,
24:28 je passe la plupart du jour à me battre contre les perdants.
24:30 Je suis en débrief maintenant.
24:32 Je suis le plus gros
24:34 qui est en train de se battre.
24:36 Regarde, tu es toujours en vie
24:40 et tu te débrouilles.
24:42 Tu es toujours un homme libre.
24:44 Pour le moment.
24:46 Ce n'était pas un crime violent
24:48 et ta condition médicale
24:50 aurait fait la différence.
24:52 Tu vas me dire que c'est un bonheur, Max.
24:54 On pourrait éviter la prison.
24:56 Et une sentence de mort ?
25:00 Eh bien,
25:02 on en a eu une au moment où on est nés.
25:04 Mais on prétend que ce n'est pas vrai,
25:08 que ça ne se passe pas.
25:10 Le point est ?
25:12 On peut être libéré
25:14 de tout ce souci
25:16 et de la stressation sur les choses qui ne s'importent pas.
25:18 Je ne me sens pas libéré.
25:22 Je sais.
25:24 Je sais que
25:26 je ne dis pas que je le serais si j'étais dans tes chaussures,
25:28 mais j'espère que si.
25:30 J'espère
25:32 que je pourrais vivre
25:34 chaque jour et chaque opportunité
25:36 qui m'est venu.
25:38 [Musique]
25:40 [Musique]
25:42 [Musique]
25:44 - C'est quoi ? - Un artichoke assorti, Gary.
25:47 - La gousse de bain qui me inquiète. - Qu'y a-t-il de mal ?
25:50 J'ai quelques roulades de saussages. - Si vous voulez des artées,
25:53 comme un atelier grenadier. - Des aliments de plantes en avant.
25:57 - C'est vrai. C'est mieux pour vous, et pour la planète.
26:00 - Sais-tu combien de méthane la production de poules ? - Aucun. Un peu plus.
26:04 - Arrête de me complainer. Un artichoke ! - "Choke" est le mot de l'allemand.
26:10 - Ricky ! Où sont-ils ? Et où est Faye ? - Elle est au boutique.
26:16 - Au boutique ? Je pensais que tu étais au Louvre.
26:19 Et Gary dit qu'elle était à la maison. - Elle était en couverture.
26:23 - En couverture pour quoi ? - Elle a acheté un cadeau.
26:26 Une surprise. Gary l'a gardé au boutique. Il faut l'avoir.
26:30 - Et qu'est-ce qu'elle fait ? Browser les boutiques ?
26:33 - Elle sera là dans un instant. Je vais me mingler.
26:40 - Il n'y a rien ici. Je ne peux pas lui donner mon pinceau.
26:43 - Tiens. - Non, je ne peux pas.
26:47 - C'est virtuellement nouveau. Regarde, il y a une boîte d'étoiles.
26:51 - Je ne peux pas prendre ton oeil. - Ça t'aide. Boulot fait. Prends-le.
26:55 - Tu es sûr ? - Je suis sûr que tu devrais être avec moi et Miley.
26:58 - On a vécu ça. - Quelle future vois-tu pour toi ?
27:02 - La même que j'ai eu avant que tu reviennes. - Ça ne sera jamais pareil.
27:05 Craig ne te rend pas heureux. - Il a eu une fois. Il peut le faire encore.
27:08 - Tu le détestes pour son prix. - C'est pas seulement Craig.
27:12 J'ai mon travail ici, mes amis. Et puis il y a mon père.
27:16 Il a manqué de moi en grandissant. Il aurait brûlé le cœur si je partais.
27:20 - Mais il voulait que tu sois heureuse. Plus que rien.
27:23 Peut-être que Craig va revenir à ce que tu penses. - Il sera dévasté.
27:26 - C'est un homme adulte. Un copain. Il va s'en sortir.
27:31 Toi, moi et Miley pourrons vivre une vie incroyable ensemble.
27:34 - Je sais. - Alors faisons-le.
27:38 Quand tu es née, ça a l'air d'être la fin du monde.
27:42 Mais Miley a été la meilleure chose qui m'est jamais arrivée.
27:46 Maintenant, ça peut être encore mieux.
27:48 Tu dois juste dire oui.
27:51 - Oui, ça a fait mal à trop de gens. Des gens qui ne le méritent pas.
27:57 Craig m'a gardé à côté de tout.
28:00 Je suis désolée. Merci pour le télévision.
28:06 - Je t'aime.
28:08 - Tu ne peux pas faire ça, maman. - C'est mon boulot, donc c'est ma décision.
28:20 Si tu as dû écouter Mary se faire chier toute la journée, tu pourrais avoir du sympathie.
28:24 - Ce n'est pas pour Mary. C'est pour me défendre.
28:27 - Tu es notre fille. Bien sûr qu'on veut te défendre.
28:30 Ce serait bien si on ne devait pas vendre nos affaires dans le processus.
28:33 - On peut pas vendre nos voitures aussi. Qu'est-ce que tu vas vivre ?
28:36 - Ce n'est pas ton problème. - Non, désolée. On ne voulait pas te le dire.
28:39 - Comme si je ne t'avais pas vu.
28:42 Tu vas te détruire tout à cause de mon poste stupide.
28:45 - Écoute, ce n'était pas stupide. C'était courageux, c'était brillant et c'était vrai.
28:50 Et on ne va pas laisser personne penser autrement,
28:53 peu importe ce que ça prend, d'accord ?
29:01 - Salute. - Salute.
29:04 - C'est un vin très intéressant.
29:07 - C'est la seule bouteille italienne que nous avons.
29:09 Et Atmi est très chanceux, parce que le brouillard est un mixé.
29:12 - Très mixé, je dirais.
29:14 - C'est du vin-marlin.
29:17 Je pensais qu'il y avait un "whiff the po" à propos.
29:19 - Tu peux dire ça.
29:21 Alors Isabella, raconte-nous ton vie en Italie.
29:24 - Ce qu'elle veut vraiment savoir, c'est...
29:27 Oh, tu es un meurtre de séries.
29:30 - Si tu es un meurtre de séries, tu seras bien ici.
29:33 - Je suis désolée.
29:34 - Mary s'inquiétait que je ne connaissais pas la série.
29:37 - Je vois.
29:39 Ne t'inquiète pas, Mary. Je ne tuerai pas ton petit ami ce soir.
29:44 - Mon petit ami ? Oh, Dieu, non.
29:47 Il n'y a rien de romantique entre moi et Brian.
29:50 - Très bien.
29:52 (Il pleure.)
29:58 (Il pleure.)
30:01 (Il pleure.)
30:04 (Il pleure.)
30:07 (Il pleure.)
30:10 (Il pleure.)
30:13 (Il pleure.)
30:16 (Il pleure.)
30:19 (Il pleure.)
30:22 (Il pleure.)
30:25 (Il pleure.)
30:28 (Il pleure.)
30:31 (Il pleure.)
30:34 (Il pleure.)
30:37 (Il pleure.)
30:40 (Il pleure.)
30:43 (Il pleure.)
30:46 (Il pleure.)
30:49 (Il pleure.)
30:52 (Il pleure.)
30:55 (Il pleure.)
30:58 (Il pleure.)
31:01 (Il parle en anglais.)
31:04 (Il parle en anglais.)
31:07 (Il s'embrasse.)
31:10 (Il s'embrasse.)
31:13 (Il s'embrasse.)
31:16 (Il parle en anglais.)
31:19 (Il parle en anglais.)
31:22 (Il parle en anglais.)
31:25 (Il parle en anglais.)
31:28 (Il parle en anglais.)
31:31 (Il parle en anglais.)
31:34 (Il parle en anglais.)
31:37 (Il pleure.)
31:40 (Il pleure.)
31:43 (Il parle en anglais.)
31:46 (Il parle en anglais.)
31:48 (Il parle en anglais.)
32:14 (Il s'embrasse.)
32:16 (Musique douce)
32:41 (Musique douce)
32:44 (Musique douce)
32:47 (Musique douce)
32:50 (Musique douce)
32:53 (Musique douce)
32:55 (Musique douce)
33:03 (Musique douce)
33:07 (Musique douce)
33:11 (Musique douce)
33:15 (Musique douce)
33:20 (Musique douce)
33:22 (Musique douce)
33:26 (Musique douce)
33:30 (Musique douce)
33:34 (Musique douce)
33:38 (Musique douce)
33:42 (Musique douce)
33:47 (Musique douce)
33:49 (Musique douce)
33:53 (Musique douce)
33:57 (Musique douce)
34:01 (Musique douce)
34:05 (Musique douce)
34:09 (Musique douce)
34:14 (Musique douce)
34:16 (Musique douce)
34:25 (Musique douce)
34:29 (Musique douce)
34:34 (Musique douce)
34:40 (Musique douce)
34:42 (Musique douce)
34:46 (Musique douce)
34:50 (Musique douce)
34:54 (Musique douce)
34:58 (Musique douce)
35:02 (Musique douce)
35:07 (Musique douce)
35:09 (Musique douce)
35:13 (Musique douce)
35:17 (Musique douce)
35:20 (Musique douce)
35:23 (Musique douce)
35:26 (Musique douce)
35:29 (Musique douce)
35:32 (Musique douce)
35:36 (Musique douce)
35:38 (Musique douce)
35:41 (Musique douce)
35:44 (Musique douce)
35:47 (Musique douce)
35:50 (Musique douce)
35:53 (Musique douce)
35:56 (Musique douce)
35:59 (Musique douce)
36:03 (Musique douce)
36:05 (Musique douce)
36:08 (Musique douce)
36:11 (Musique douce)
36:14 (Musique douce)
36:17 (Musique douce)
36:20 (Musique douce)
36:23 (Musique douce)
36:26 (Musique douce)
36:29 (Musique douce)
36:32 (Musique douce)
36:34 (Musique douce)
36:37 (Musique douce)
36:40 (Musique douce)
36:43 (Musique douce)
36:46 (Musique douce)
36:49 (Musique douce)
36:52 (Musique douce)
36:55 (Musique douce)
36:58 (Musique douce)
37:01 (Musique douce)
37:03 (Musique douce)
37:06 (Musique douce)
37:09 (Musique douce)
37:12 (Musique douce)
37:15 (Musique douce)
37:18 (Musique douce)
37:21 (Musique douce)
37:24 (Musique douce)
37:27 (Musique douce)
37:30 (Musique douce)
37:32 (Musique douce)
37:35 (Musique douce)
37:38 (Musique douce)
37:41 (Musique douce)
37:44 (Musique douce)
37:47 (Musique douce)
37:50 (Musique douce)
37:53 (Musique douce)
37:56 (Musique douce)
37:59 (Musique douce)
38:01 (Musique douce)
38:04 (Musique douce)
38:07 (Musique douce)
38:10 (Musique douce)
38:13 (Musique douce)
38:16 (Musique douce)
38:19 (Musique douce)
38:22 (Musique douce)
38:25 (Musique douce)
38:28 (Musique douce)
38:30 (Musique douce)
38:33 (Musique douce)
38:36 (Musique douce)
38:39 (Musique douce)
38:42 (Musique douce)
38:45 (Musique douce)
38:48 (Musique douce)
38:51 (Musique douce)
38:54 (Musique douce)
38:57 (Musique douce)
38:59 (Musique douce)
39:02 (Musique douce)
39:05 (Musique douce)
39:08 (Musique douce)
39:11 (Musique douce)
39:14 (Musique douce)
39:17 (Musique douce)
39:20 (Musique douce)
39:23 (Musique douce)
39:26 (Musique douce)
39:28 (Musique douce)
39:31 (Musique douce)
39:34 (Musique douce)
39:37 (Musique douce)
39:40 (Musique douce)
39:43 (Musique douce)
39:46 (Musique douce)
39:49 (Musique douce)
39:52 (Musique douce)
39:55 (Musique douce)
39:57 (Musique douce)
40:00 (Musique douce)
40:03 (Musique douce)
40:06 (Musique douce)
40:09 (Musique douce)
40:12 (Musique douce)
40:15 (Musique douce)
40:18 (Musique douce)
40:21 (Musique douce)
40:24 (Musique douce)
40:26 (Musique douce)
40:29 (Musique douce)
40:32 (Musique douce)
40:35 (Musique douce)
40:38 (Musique douce)
40:41 (Musique douce)
40:44 (Musique douce)
40:47 (Musique douce)
40:50 (Musique douce)
40:53 (Musique douce)
40:55 (Musique douce)
40:58 (Musique douce)
41:01 (Musique douce)
41:04 (Musique douce)
41:07 (Musique douce)
41:10 (Musique douce)
41:13 (Musique douce)
41:16 (Musique douce)
41:19 (Musique douce)
41:22 (Musique douce)
41:24 (Musique douce)
41:27 (Musique douce)
41:30 (Musique douce)
41:33 (Musique douce)
41:36 (Musique douce)
41:39 (Musique douce)
41:42 (Musique douce)
41:45 (Musique douce)
41:48 (Musique douce)
41:51 (Musique douce)
41:53 (Musique douce)
41:56 (Musique douce)
41:59 (Musique douce)
42:02 (Musique douce)
42:05 (Musique douce)
42:08 (Musique douce)
42:11 (Musique douce)
42:14 (Musique douce)
42:17 (Musique douce)
42:21 (Musique douce)
42:23 (Musique douce)
42:26 (Musique douce)
42:29 (Musique douce)
42:32 (Musique douce)
42:35 (Musique douce)
42:38 (Musique douce)
42:41 (Musique douce)
42:44 (Musique douce)
42:48 (Musique douce)
42:50 (Musique douce)
42:53 (Musique douce)
42:56 (Musique douce)
42:59 (Musique douce)
43:02 (Musique douce)
43:05 (Musique douce)
43:08 (Musique douce)
43:11 (Musique douce)
43:14 (Musique douce)
43:17 (Musique douce)
43:19 (Musique douce)
43:22 (Musique douce)
43:25 (Musique douce)
43:28 (Musique douce)
43:31 (Musique douce)
43:34 (Musique douce)
43:37 (Musique douce)
43:40 (Musique douce)
43:43 (Musique douce)
43:46 (Musique douce)
43:48 (Musique douce)
43:51 (Musique douce)
43:54 (Musique douce)
43:57 (Musique douce)
44:00 (Musique douce)
44:03 (Musique douce)
44:06 (Musique douce)
44:09 (Musique douce)
44:12 (Musique douce)
44:15 (Musique douce)
44:17 (Musique douce)
44:20 (Musique douce)
44:23 (Musique douce)
44:26 (Musique douce)