Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРЕДАТОЛСТВО
00:30Да, по-добре. Доста по-добре.
00:34Е, какво казва лекарката? Кога ще те изпишат?
00:38Ще остана още няколко дни. После ще ме изпишат, дай Боже.
00:43Добре. Възстанови се напълно. После ще си тръгнеш.
00:48Сезай, ти си ме намерил тук. Много благодаря.
00:55Ти си се обадил на сестра ми.
01:00Казал си, че се разкайвам.
01:07Вие бъдете добре. Другото е безначени.
01:11Брат и сестра, бъдете един за друг.
01:16Това е важното.
01:18Е, всичко е наред, нали?
01:22Няма проблеми. Сдобли си с гюзиде?
01:24Сдобрихме се.
01:26Чудесно.
01:27По-точно, тя ми прости.
01:30Както винаги.
01:33Аз много огорчих сестра си, Сезай.
01:36Знаеш.
01:39И продължавам да я огорчавам.
01:41А сега спи и на болничното канапе заради мен.
01:47Ти си не е брат, Юмит.
01:51Не е на кръв.
01:53Скъп си.
01:54Но само единят от нас ли е великодушен?
01:57Винаги ли единят ще греши, а другият ще прощава?
02:00Това беше за последно.
02:02Повече няма да я наранявам.
02:06Кълна се.
02:09Няма да я наранявам повече.
02:13Юмит, аз ще тръгвам.
02:14Утре сутрин се минавам за Аванус.
02:19Имам болят.
02:21Така че, довиждане.
02:22Всичко хубаво.
02:23Довиждане.
02:42Олтан поискал си
02:44балистична експертиза.
02:48Открехме оръжито.
02:50Използвано е още в три случая.
02:52Две ранявания
02:53и едно въоружено нападение
02:55с цял сплашване.
02:57А собственикът?
02:59Или стрелецът?
03:01Ще го намерим.
03:06Балистична експертиза.
03:18Скъпа.
03:20Искаш ли десерт?
03:21Не, благодаря.
03:23Добре.
03:26Балдазо?
03:28Как е? Десертът вкусен ли е?
03:32Много горещо препоръчвам.
03:34Да, господине.
03:41Може ли един десерт
03:43като на балдазата?
03:44Веднага.
03:46Се ли няш по-бързо
03:48да не закъснаем за клуба?
03:50Ле-ле-ле-ле-ле-ле.
03:52Нощни клубове.
03:55Нощта ще бъде дълга тулга, а?
03:57Ви искате ли да дойдете?
04:04Ще ходим с Антара.
04:06Сера?
04:06Жена ми е бременна.
04:15Една година ще пъсува.
04:16Добре, но...
04:26Сигурно имате бъвачка.
04:28Имаме.
04:29Имаме даже две бъвачки.
04:31Но...
04:32Ойлюм настоява тя да гледа бебето.
04:35Настоява.
04:36Иначе си имаме цели две бъвачки.
04:38Но все пак ще излизаме, нали?
04:42Няма да се затворим вкъщи.
04:44Ще излизаме.
04:46Тръгваме ли?
04:50Добре.
04:53Един момент.
04:54Така и така сме се събрали.
04:56Няма ли да си направим едно селфсера?
05:04Балдазата ти наистина е много сладка.
05:06Дълга?
05:08Давай, давай, снимай.
05:11Не му обращай внимание, той си е такъв.
05:13Снимай.
05:38Снимай, приближи се.
05:42Ела.
05:49Добре.
05:58Много добре излязохте.
05:59Бехрам, доспа ми се.
06:08Бехрам, доспа ми се.
06:08Хайде.
06:19Извинете ми.
06:21Беше ни много приятно.
06:23И на мен ми беше приятно.
06:24приятна вечер.
06:29Беше приятна вечер.
06:50Ние ще ставаме ли?
06:51Добре е да ставаме.
06:53Добре е да ставаме.
06:53КОНЕЦ
07:23КОНЕЦ
07:53КОНЕЦ
08:23КОНЕЦ
08:28КОНЕЦ
08:30КОНЕЦ
08:32Не, Дей, не!
08:34Какво правиш, Юмит?
08:35Но...
08:36Какво правиш? Дръпни се!
08:37Нищо ми няма, просто бях ранен.
08:39Да, ранен си, да. Дръпни се от тук.
08:42Моляте, како не се дръж с мен като с тежко болен?
08:44Не ми е приятно.
08:45Юмит, седни на дивана.
08:46Како?
08:47Седни на дивана.
08:48Седни.
08:50Седни?
08:52Искам тази книга.
08:53Какво става?
08:55Майка ти само ми се кара, Ози.
08:57Дръжи се, сякаш съм нелечимо...
08:59Вземи.
09:00Седни там.
09:01Върви там.
09:02Сядай.
09:08Излизам.
09:09Добре.
09:09Има ли нещо?
09:11Не, не, не, майко.
09:13Аз излизам след малко.
09:14Добре.
09:15Госпожо Гизи, дай, вколко ще се приберете?
09:18Защо?
09:19Да знам кога да направя вечеря.
09:21Няма да се върна рано, имам доста работа.
09:26Приготви нещо на бързо.
09:28Добре.
09:29Ще седиш там.
09:30За Бога.
09:31Няма да ставаш оттам.
09:32За Бога.
09:33Не смей.
09:34Ще седиш там.
09:35Добре.
09:36Довиждане.
09:44Воичо.
09:45Какво?
09:47Какво има?
09:48Ако ти кажа една тайна, ще я пазиш, нали?
09:51Майка ми не бива да разбира.
09:52Не, не, не, не.
09:53Не ми я казвай.
09:54Не слушам.
09:55Не.
09:56Воичо.
09:57Воичо, молете?
09:57Не.
09:58Няма да слушам.
09:59Не искам.
10:00Вече няма да крия нищо от сестра си.
10:02И заклях се.
10:03Нищо не ми казвай.
10:05Нищо.
10:06Добре.
10:07Добре.
10:07Няма да ти казвам.
10:08Добре.
10:09Хубаво.
10:10Хайде закъсняваме.
10:11Има ли кандидат?
10:28За какво?
10:30За имотите в Аванос.
10:31Има ли кандидат?
10:33Не, няма.
10:34Няма кандидати.
10:37Всъщност, още не съм обявил имотите за продажба.
10:40Защо?
10:41Запорът не е ли вдигнат?
10:42Не, не.
10:43Вече няма запор, слава Богу.
10:45Вдигнаха го.
10:48Но аз се отказах.
10:51Няма да продавам бащените си имоти.
10:53Е, нали беше решил?
10:54Да, бях решил, но...
10:57Аванос е родното ми място.
10:59Домът ми.
11:02Скоро може да се окажа чушта за Истанбул.
11:06И да се върна в родния си край.
11:08Нали?
11:08Ти много обичаш Истанбул, Сезай.
11:11Не би напуснал този град без сериозна причина.
11:15Какво има?
11:15Какво те мъчи?
11:16Нищо, нищо не ме мъчи.
11:24Гробовете на родителите ми са в Аванос.
11:26не мога да зачеркна онзи край.
11:29не мога да го зарежа.
11:35Да не си поръчал нещо от магазина.
11:38Сигурно е търговец.
11:40Ще отворя.
11:41Здравейте.
11:51Здравейте, Чичо Номан.
11:53Как сте?
11:53Добре, благодаря.
11:54Добре дошла.
11:55Добре заварила Сезай в къщи ли?
11:57Тук е.
11:58Заповядай.
11:59Добре.
12:00Благодаря.
12:01Сезай.
12:05Добре дошъл.
12:07Пристигнал си.
12:08Преди два дни е Гюзиде.
12:10Добре дошла и ти.
12:11Защо не се обади?
12:13Имам доста работа.
12:16Ангажиран съм.
12:23Сърдит си за нещо.
12:25Не.
12:26Защо да се сърдя?
12:28Няма нищо.
12:30Има нещо.
12:30нещо те е ядосъл.
12:33Снимката малко ме ядосъл.
12:35Коя снимка?
12:38Онази...
12:40Снимката от дома на Олюм.
12:42Олюм.
12:43Бехрам.
12:44Да.
12:45Майката на Бехрам.
12:47Ти и Търък е там.
12:49Да, да.
12:49Случайно си направихме и снимка, да.
12:58Какво има?
13:00Аз мога да се отегля Гюзиде.
13:03да...
13:05Да.
13:06Само ми кажи.
13:07...
13:08Аз наистина се опитвам да те разбера.
13:20Но не мога.
13:22Казвам, че...
13:23Ако искаш отново да се събереш с семейството си, не мисли за мен, аз тихо ще се отегля от живота ти.
13:32Ти имаш две деца.
13:40Имаш минало.
13:41Имаш спомени.
13:44На снимката изглеждате...
13:46Много щастливи.
13:50Така ли?
13:51Да.
13:52Ако кажеш, че искаш да засебереш с бащата на децата си, тогава...
13:58Добре, свърши ли?
14:03Може ли да кажа нещо?
14:06Първо, благодаря ти, че мислиш за семейството ми. Благодаря.
14:10Ще ти кажа две нощта.
14:15Първо, семейството ми понесе много предателства и няма как да се събера отново.
14:23Второ, аз няма да простия на тръг за това, че предаде мен и децата ми.
14:32За това и се разделихме.
14:35Не заради теб.
14:40Чичо Номан, довиждане. Тръгвам. Всичко хубаво.
14:46Чакай, Гюзиде.
15:00Още ли не сте открили кучна син за когото ми казва Рамазан,
15:05който е стръжал по тога?
15:07Джилел е открил дома, но човекът е заминал в провинцията,
15:10защо се бърне, ще го пипнем.
15:13Къде е заминал?
15:15Не се знае, не е питал.
15:18Боже мой.
15:22Толка и Селин са записали дата.
15:26Каква дата?
15:27Нали ще се женят за подписването.
15:33Моля.
15:33Казахте да прооча, разпитах и разбрах това.
15:44Да вървим.
15:45Другата няма да намериш такава.
16:13няма ли?
16:14На пазара е на половинцина.
16:15Същото ли е, погледни?
16:17Сто процента памук.
16:18Не, не, благодаря.
16:20Приятен ден.
16:21Както искаш.
16:22господин Фатих, нали?
16:35Бащата на Селин.
16:39Аз съм бащата на Тулга.
16:41Олтан Кетши Фолло.
16:45Приятно ми.
16:48Господин Фатих, искам да те поздравя.
16:51Отгледали сте много добра дъщеря.
16:53Селин е порядъчно, възпитана момиче.
16:56Учено любива е.
16:57Ученето ѝ върви.
16:58Отличничка е.
17:00Ще има и професионални успехи.
17:02Със сигурност.
17:03Ще се гордеяте.
17:04Благодаря.
17:05Дай Боже.
17:09Ще има професионални успехи, но...
17:14Ще бъде ли щастлива в брака си?
17:17Това е въпросът.
17:22Чуй Фатих.
17:23Ще бъде откровен степ.
17:25Този разговор си остава между нас.
17:27Нали?
17:31Синът ми отрастна без майка.
17:33Загубихме я, когато беше малък.
17:38Аз разглезих се на си.
17:39Купувах му каквото поискаше.
17:41Правех каквото кажеше.
17:43Но тога има уважение.
17:45И възпитане.
17:47И много добро сърце.
17:49Но...
17:51Бързо му мръзва.
17:52Всичко.
17:53Много бързо му мръзва.
17:56Селина е много добро, момиче.
17:58За това...
18:00Не искам да страда.
18:03Разбираш ли какво я искам да кажа?
18:08Разбирам, господин Алтан.
18:10Значи знаеш как да поступиш като баща.
18:17Добре.
18:19Няма нужда да повтарям.
18:21Разбирам, господин Алтан.
18:22Нали?
18:23Разговорът си остава между нас.
18:25Бъдете спокоен.
18:34Харестваш ми, Фатих.
18:36Имаш ли нужда от нещо,
18:37можеш да разчиташ на мене.
18:39Тъка.
19:03Важният ден дойде.
19:07Дойде.
19:09Любима,
19:10много съм щастлив.
19:12И развълнован.
19:14Сърцето ми всекъж ще изскочи от гърдите.
19:16Чакай, чакай.
19:21Щях да забравя.
19:22Чакай.
19:23Какво е това?
19:25За теб е.
19:28Ето.
19:31Как е?
19:32Чака малко да я видим на теб.
19:35Красива е.
19:36Много е красива.
19:38Не ти харесва?
19:39Не, не.
19:41Харесва ми.
19:41И.
19:45Скъпа.
19:46Има ли нещо?
19:47Добре ли си?
19:48Скъпи.
19:50Много мен страх.
19:53Спокойно.
19:54Не се страхувай, мила моя.
19:56Всичко ще бъде наред.
19:58Не се бой.
20:02Хайде.
20:02Още ли не сте готови?
20:04Озани, да облечи се.
20:05И зелища се приготви.
20:06Добре.
20:07Ти ще помогнеш на зелищ, нали?
20:09За това дойдох.
20:10Хайде върви.
20:11Добре.
20:11Изчезвам.
20:12Хайде.
20:16Зелищ много е красива.
20:19Да, така е.
20:20Да я носиш в щастливи дни.
20:21Благодаря.
20:23Хайде.
20:24Хайде.
20:25Ех, братле, изглеждаш за шеметяващо.
20:35Приличаш на манекен.
20:37Как иначе? Всичко ми отива.
20:39Да, да.
20:41И булката е много красива.
20:43Прелестна двойка сте.
20:44Благодаря.
20:46Месът, как си?
20:47Добре, а ти?
20:47И аз съм добре.
20:48Да тръгваме, хайде.
20:50Хайде.
20:50Хайде.
20:50Скъпа, добре ли си?
21:02Казах ти, че ме е страх.
21:04Добре съм.
21:05Аз ти казах да не се страхуваш.
21:08Не знам, нещо ме е притеснява.
21:11Чуй.
21:13Сега трябва да си щастлива, радостна.
21:15Нали?
21:16Ще бъдем много щастливи.
21:19Ще видиш.
21:20Имаш ли ми доверие?
21:23Разбира се.
21:24Тогава ми вярвай.
21:26Обещавам ти.
21:28Днес е първия ден от най-хубавите ни години.
21:31Всеки следващ ден ще бъде още по-хубав.
21:34Чули?
21:36Хайде сега се усмихни.
21:39Хайде.
21:40Не, не, не, не така.
21:41Хубава усмивка.
21:42Хайде.
21:43Заради мен.
21:46Точно така, скъпа.
21:47Хайде.
21:50Ешим.
22:10Ешим, хайде закъсняваме.
22:12Идвам, Лелё.
22:16Най-накрая.
22:18Готова си, нали?
22:20Готова съм, но...
22:21Но какво?
22:22Да не си се отказала?
22:24Не, не съм, но...
22:26Но какво, за Бога.
22:28Стига вече с това, но...
22:31Кажи, какъв е проблемът.
22:33Имам притеснение, Лелё.
22:35Правилно ли поступваме?
22:37Разбира се.
22:39Мръсникът Мурато стави ли избор?
22:42Сега ще му стана ясно с кого си има работа.
22:45Значи да го направя.
22:47Направи го.
22:49Кажи ми, ти нали пак се обади?
22:51Сигурно ли е, да не се изложим?
22:53Обадих се, не се притеснява и чакът ни.
22:56Е, хайде.
22:58Как съм?
22:59Затвори малко декултет.
23:01Ти затвори твоето.
23:02Хайде.
23:03Какво ми е?
23:04Хайде, хайде.
23:04Сигурно ли е, хайде.
23:21Сигурно ли е, хайде.
23:23Сигурно ли е, хайде.
23:27Еха!
23:34Ози, вие влизайте, ще изчакам фотография.
23:41Добре, хайде.
23:42Хайде.
23:53Идва.
23:58Здребейте, добре дошли.
24:00Озан Янерсой, зелиха Оя Гюрсой, нали?
24:04Това ли сме, няма ли да дойде още някога?
24:08Колко сме.
24:09Но же не, още един свидетел.
24:12Имаме още един свидетел.
24:13Ще доведе фотографа.
24:15Добре.
24:16Идва.
24:16Ето ме.
24:19Здравейте.
24:20Здравейте, добре дошли.
24:21Добре е заварил.
24:23Заповядайте, да започвам.
24:24Добре.
24:24Добре.
24:34Зейно, прибрах се.
24:45Како?
24:46Добре дошла.
24:47Как си, Юмит?
24:48Какво правиш?
24:49Нищо.
24:51Къде е Зейнеп?
24:52Горе ли?
24:55Зейнеп...
24:55Няма я, излязла е.
24:58Не е тук.
24:59Как така?
25:01Оставила те.
25:02Ти не знаеш ли, че ще излиза?
25:05Какво трябва да ти кажа нещо?
25:11Какво трябва да ми кажеш?
25:12Сутринта, след като излезе, Озан дойде при мен.
25:16Попитаме дали, ако ми каже една тайна, ще я пазя.
25:19Каква тайна?
25:21Не знам.
25:22Аз отказах.
25:23Заклег се.
25:24Вече няма да пазя тайни от теб.
25:29Е?
25:30Е, ами, не знам.
25:34Но те са решили да направят нещо.
25:37Како да знаеш?
25:39Мислиш, че и Зейна участва?
25:41Не искам да я обвинявам, но мисля, че и тя участва.
25:45Виждаш, няма я.
25:48Сега ще проверим.
26:00Готови ли сме?
26:01Да, готови сме.
26:06Госпожа Гюзиде.
26:07Не вдига, нали?
26:11Не вдига.
26:12Може би не чува.
26:23Изпрати съобщени.
26:24Какво пише?
26:26Ще ви се обадя, госпожа Гюзиде.
26:28Видя ли?
26:28Ще опитам.
26:39Този път затвори.
26:41Ви е зелиха Оя Гюрсой, дъщеря на Мустапа.
26:51Вземате ли Озан Янерсой за свой съпруг?
26:54Да.
27:00Ви е Озан Янерсой, синът Рък Мурат.
27:03Вземате ли зелиха Оя Гюрсой за своя съпруга?
27:06Да.
27:11Вземаме.
27:12Браво!
27:14Свидетелите подтвърждават ли?
27:16Подтвърждавам.
27:17Да.
27:18С правомощията, дадени ми от закона, ви обявявам за съпруг и съпруга.
27:22Честито.
27:27Моля.
27:27Моля.
27:27Моля.
27:28Моля.
27:36Езелиш, настъпи ли го?
27:47Настъпих го.
27:49Да, да, настъпиме.
27:55Благодаря.
27:56Даваме свидетелството на болката, знаете.
28:08Благодаря.
28:09Още веднъж в честито.
28:11Желая ви щасти.
28:13Благодарим.
28:15Честито.
28:16Благодаря.
28:16Не, целуни болката, какъв младоженец си.
28:21Хайде, хайде, хайде.
28:22Ще целуна, чакай.
28:26Браво.
28:32Честито, братле.
28:33Честито, Ози.
28:35Желая ви много щастия.
28:38Благодаря.
28:39Благодаря, братле.
28:40Заедно, щастлив семейен живот.
28:42Честито.
28:43Благодаря.
28:46Госпожа Гозиде.
29:12Заедно, хайде, ела.
29:14Ела и ти.
29:14Идзам.
29:15Ела.
29:15Ела.
29:27Много добре.
29:29А, какво носиш, Лелю?
29:30Айше, какъв е кексът?
29:34Сморкови, господин Тарък.
29:35Ой, кио такъв обича.
29:37Има и ягодово мляко.
29:38Да ви е сладко.
29:39Благодаря.
29:41Свърши ли?
29:42Ако е готова, да я закачим.
29:44Не е готова, татко.
29:45Ние сме навън, а мама е вътре.
29:51Сега е готова.
29:52Мила моя, мъчно ли тя е за мама?
29:55Не искам да ми е мъчно.
29:59Искам да забравя, мама.
30:01Защо?
30:02Ако я забравя, няма да ми липсва.
30:05Аз не липсвам.
30:09Тя не ме иска.
30:10Ах, миличка моя, липсваш и много и липсваш.
30:14Може би е заеда, може би...
30:16Знам ли е и може още да не е излязла от затвора?
30:20Не, татко.
30:21Каза, че ще дойде в хотела, но не дойде.
30:25Майка ти е казала, че ще дойде в хотела?
30:27Да.
30:28Веднъж ми се обади и каза, че много и липсвам.
30:32Че много ме обича.
30:34Обеща да дойде, но не дойде.
30:36Не си изпълни обещанието.
30:38Мама не ме иска.
30:39Не и липсвам.
30:41Не и липсвам.
31:00Още съм развълнована.
31:02И аз.
31:04Погледи.
31:06Вече сте жене на двойка.
31:11Нямаше га, оженихме се.
31:13Ози.
31:14Ози.
31:15Да не станеш от този мъже, които престават да излизат с приятелите си.
31:18Чули?
31:19Не знам, зелиш не.
31:20Ако ме пуска, ще излизам.
31:22О, о, още не си излязал от съвета, а вече и даде юздит.
31:26Е, къде ще празнуваме?
31:28Където кажете.
31:32Младо, женецът черк.
31:34Аз ще избера.
31:35Добре, ще ви заведа на невероятно място.
31:38Ще си оближете пръстите, обещавам.
31:40Вие, вървете, аз ще се прибирам.
31:43Госпожа Гюзиде ще се притесни.
31:44Хубава работа.
31:45Ще празнуваме всички заедно.
31:46Не може.
31:47Озан званя няколко пъти не и вдигнах.
31:50Ще се притесни.
31:51Няма страшно.
31:53Днес е най-щастливият ни ден, нали?
31:55Ще го празнуваме заедно.
31:57Няма да се прибираш.
31:58Но не ни отказвай, моля те.
32:01Какво да кажем, госпожа Гюзиде?
32:02Добре, обади се на майка ми.
32:06Сега, залъжи, кажи и нещо.
32:10После ще отидем заедно на ресторанта.
32:13Добре.
32:14Пазете тишина.
32:15Обаждам се.
32:20Какво има?
32:21Нищо.
32:25Ало, Зейна, къде си момичето ми?
32:28Госпожо Гюзиде, аз съм при Шенгил, братов четка ми.
32:31Има си бебе.
32:33Шенгил има бебе, да е живо и здраво.
32:36Благодаря.
32:37Тя настоява да остана на обяд, но ако има нещо успешно, ще се прибъра.
32:43Не, не, няма нощта да предай моите поздравления.
32:49Благодаря, госпожо Гюзиде, ще и предам.
32:51Хайде, до скоро.
32:54Зейна е пи, ти ли започна да лъжиш?
32:58Осамо много ми е неприятно да лъжа, госпожа Гюзиде, но...
33:01Какво да правя? Днес е най-щастливия ви ден.
33:04И на мен ми е неприятно.
33:07И аз не исках да стане така.
33:10Но какво да се прави?
33:11Както иде, хайде.
33:13Отиваме на ресторант.
33:14Хайде.
33:15Едно аплодисменте.
33:32Благодаря.
33:34Добре дошли.
33:35Хайде, предаването ни започва.
33:37Днес програмата ни е достъпълна.
33:39Имаме нови гости.
33:40Гости, които очакват бързо решение на проблемите им.
33:43Ние ще направим всичко по силите си да им помогнем за това.
33:47Имаме нужната мотивация.
33:49И както винаги казвам и повтарям,
33:51не сте сами, аз съм до вас.
33:54Уважаеми зрители,
34:04първата ни гостенка
34:05за първ път участва в нашата програма.
34:08Публиката в студиото ни,
34:09милионите зрители пред екрана,
34:11до днес сте виждали много еднакви съдби.
34:14Но може би,
34:15не сте чували история като тази на Яшим Денизерен.
34:22Добре дошли.
34:23Добре заварила.
34:24Добре, господин Терак.
34:53Добре.
34:54Ой, Кюо.
34:56Хайде качи се в стаята си, миличка.
34:58Сега рисовам.
35:00Добре, качи се горе и продължи да си рисуваш.
35:02Тогава ела и ти.
35:04Добре.
35:05Щом ти свърши работата, ще дойде.
35:07Хайде качи се горе.
35:08Хайде ела да се качим горе, мила.
35:10Уважаеми зрители, насилието не винаги е свързано с удрияна и блъскане.
35:27Психическия турмоз на нас е не по-малко ранее от физическия, а понякога дори и повече.
35:32Може ли да има нещо по-жестоко от това да отделиш една майка от детето и да не позволяваш да го вижда?
35:40Сега давам думата на госпожа Яшим, която от месеци е подложена на психически турмоз и страда за дъщеря си.
35:49Сега ще чуем всичко от нея. Да, госпожа Яшим, добре дошли.
35:53Како, како, како е, Ела? Бързо.
35:55Какво има?
35:55Ела, бързо.
35:57Какво има?
35:58Ела, дават ме тресата по телевизията.
36:01Добре заварила, госпожа Ясра.
36:03Първо искам да ви благодаря, че давате гласност на проблема ми.
36:12Вие казвате, че винаги има надежда.
36:16Вие сте последната ми надежда.
36:19Моята история започна преди шест години.
36:23Всичко започна от запознанството ми с един безсъвестен, жесток, подъл човек.
36:28Запознахме се в хотела, където работех тогава.
36:34Каза ми, че е предприемач.
36:37Оказа се адвокат.
36:40Но това не беше единствената му лъжа.
36:43Оженихме се, но скоро стана ясно, че бракът ни е фалшив.
36:47Защото той бил женен.
36:50Има ли тринсет годишен брак и две големи деца.
36:54Човек вече не знае кое е истина и кое не.
36:57Вие кога разбрахате всичко това?
36:59След като се оженихме, тоест доста след фалшивото ни подписване,
37:04когато дъщеря милой към беше на пет, научих истината на тринстата годишнина от брака.
37:10След което лавината тръгна надолу?
37:12Разбира се, госпожо Есра.
37:15Разбира се, оказа се, че без да искам съм разбила едно семейство.
37:20Но аз нямам никаква вина.
37:22И аз съм измамена, и аз съм потърпевша.
37:25А... се пругат ви?
37:26Т.е. човекът, когато сте мислили за ваш съпруг.
37:30Защо ви отнее детето?
37:32Кажете ни.
37:33Когато истината излезе на яве, т.е. когато я разбрах, той започне да ме тормози.
37:42Започне да ме измъчва.
37:45Как ви измъчваше?
37:47Изхвърли ме на улицата.
37:49Остави къщата, в която живеех.
37:53Без електричество, без вода, без газ.
37:56Аз бях там с малко дете.
37:59Една супа не можех да му сваря.
38:01Това наистина е жестоко.
38:05Защо един баща може да бъде толкова безсъвестен?
38:08Умът ми не го опобира.
38:09Защото няма съвест.
38:10Този човек няма съвест.
38:12Как е рибата? Вкусна е, нали?
38:22Как е рибата, скъпа?
38:24Месо ти има ли право?
38:25Много е вкусна.
38:27Рибата е разкошна, братле. Вкусно ти е.
38:30Чакаш първо да чуеш жена си. Браво.
38:33Това е формулата на щастието. Това е.
38:36Аз не знам, жена ми знае.
38:39Зейнеп, ти искаш ли да имаш?
38:42съпруг, който да те пита за всичко.
38:44Искам, разбира се, да ме пита,
38:46да ме слуша за всичко.
38:48Чудо.
38:49Да.
38:52Не, не. Бракът не е за мен.
38:54Ясно. Разбира се, че бракът не е за мен.
38:58Желаете ли по-щото едно питие?
39:00Господинът не знае. Питайте госпожата.
39:02Тя знае най-добре.
39:03Братле, да, да, да, да.
39:05Искаме, искаме.
39:10Нещо друго?
39:10Благодарим.
39:12Да ви е сладко.
39:13Благодарим.
39:14Татко, що за глупости?
39:29Какво говориш?
39:30Какво?
39:31Съра, млъкни.
39:33Как говориш си, Татко?
39:34Как ще млъкна, Селин Неголичо?
39:36Как така не може да се омъжиш за толга?
39:39Ще се омъжиш.
39:40Ще се омъжиш за толга.
39:41Имате дата.
39:42Запазиха дата, Татко.
39:43Млъкни.
39:45Млъкни.
39:45Селин.
39:48Не може да ще.
39:50Не може, Миричка.
39:52Между съмейството на толга и нашето съмейство има пропаст.
39:58Толга е богат.
40:00Отраснал е без майка.
40:01Ще му омразнеш бързо.
40:03Ще те зареже.
40:04Не те засяга.
40:05Не те засяга.
40:07С тега си говори о глупости.
40:08Чуваш ли?
40:09Престани.
40:10Сера, внимавай как говориш с мен.
40:12Защо?
40:13Защо да внимавам?
40:14Трябва да живеем в мизерия.
40:16Защото на теб ти харесва да си беднякли.
40:19И ние ли да нямаме никакви пари?
40:21Чуйте.
40:21Пиленцето кацна на нашето рамо.
40:24Това се случва веднъж в живота.
40:26Само веднъж.
40:27Дъжте, аз ви възпитах в частност и почтенност за това.
40:30Каква чест?
40:31За каква почтенност ми говориш?
40:33Ти не се ли караш с шофьора на маршрутката,
40:37ако пропусне да ти върнеш жалкото ресто?
40:40Не обикаляш ли магазините, за да намериш намаление?
40:43Защото нашият пазар е скъп.
40:47За каква чест ми говориш?
40:49Ние с Аселин няма да бъдем като теб.
40:51Няма да живем като теб.
40:52Няма да бъдем бедни като теб.
40:54Няма.
40:55Мъкни.
40:56Не можеш да говориш така на татко.
40:59А как да говоря, Аселин?
41:01Как да говоря?
41:02Мъкни.
41:03Не говори.
41:04Замълчи.
41:13Прав си, татко.
41:22Ще се разделя с тога.
41:27Какво...
41:27Какво каза?
41:28Упомни се, Аселин, полудяри.
41:34Трябва да се разделя.
41:36Ще се разделя преди Сара да посрами и себе си.
41:40И нас.
41:40Дове ду го.
42:09Здравейте, господин Олтан.
42:10Значи, ме познаваш.
42:20В нашите среди всички ви познават.
42:24Хубаво.
42:26Значи, знаеш и какво се случва с този, който посегне на сина ми.
42:33Защо стреля по толка?
42:35Какъв проблем имаш с него?
42:37Никакъв проблем нямам.
42:39Дори не го познавам.
42:40Защо тогава стреля?
42:47Аз изпълнявам заповеди.
42:49Нарядят ли ми стрелям?
42:51Това ми е работата.
42:55Кой ти нареди да стрелеш?
42:56Бехрам Дич, лели.
43:03Той ми нареди.
43:04Той ми нареди.
43:04Откъде да знам, че не лъжиш?
43:13Записах телефонния разговор с господин Бехрам.
43:17Но, ако искаш да го чуеш, трябва да си платиш.
43:22Много добре сме излезли.
43:34Нали?
43:36Аз съм излязал, Тебел.
43:38Не е вярно.
43:38Добре изглеждаш.
43:39Еха, виз, виз, виз, виз, виз.
43:45Добре, добре.
43:50Изпрати ни снимките.
43:52Добре, веднага.
43:54Бие ли поискахте вода?
43:55Да, аз поисках.
44:02Една накрая отвлече дъщеря ми.
44:05Молих го, умолявах го.
44:08Исках да видя детето си колко пъти ходих в хотела му
44:11и ме изхвърляха оттам.
44:13Повтарях му, че дъщеря ми ме липсва, но той не желааше да ме чуе.
44:17Не отидохте ли в полицията? Не подадохте ли жалба?
44:20Госпожо Есра, имаше ли смисъл?
44:24Той е прочуд адвокат.
44:26Богат, силен.
44:28Има приятели навсякъде.
44:30Щеше да ме смачка.
44:32Както и стана.
44:33Изкара ограничителна заповед, за да не виждам детето си.
44:37Брати ме в ареста, защото се опитах да го видя.
44:40С дни стоях в ареста, госпожо Есра.
44:44Драги зрители, дойде ред да кажем.
44:46Кой е адвокатът, който е лишил една майка от детето ѝ?
44:50Госпожо Ешим, ще кажете ли кой е човекът, който скри от вас, че е женен?
44:55И че е адвокат?
44:56И който ви причини тези страдания?
44:59Кой е той?
45:00Накъв всички да чунат.
45:01Кой е той?
45:01Ще кажа, госпожо Есра.
45:12Ще кажа, защото вече...
45:14Вече не издържам.
45:16Ой, който много ми липсва.
45:20Не мога да живея без дъщеря си.
45:26Сърцето ми се къса, госпожо Есра.
45:29Сърцето ми се къса.
45:32Аз съм майка.
45:33Майка съм, госпожо Есра.
45:36Успокойте се.
45:36Аз съм майка.
45:38Майка съм.
45:40И е син.
45:43Лекарският екип да дойде веднага.
45:52Кой е безсъввестният адвокат, който се сипа живота на една майка?
45:56След това.
46:16Госпожо Ешим, добре ли сте?
46:18Свистете се, госпожо Ешим.
46:20Дали господин Търък гледа това?
46:22Кой е безсъввестният адвокат, който се сипа живота на една майка?
46:26След това.
46:30Щях да ти дам ойки, Ешим.
46:32Щях да бия там, за да не страда.
46:34На теб и на леля ти.
46:37Но ти прекали.
46:39Не биваше да правиш това.
46:41Не биваше да го правиш.
46:44Проклетата си.
46:47Проклетата си.
46:48Сезай, господин прокурорът дойде.
47:01Стега че чуноман.
47:02Аз отраснах працата ви.
47:05Ерол, добре дошил.
47:06Добре забарил. Как сте?
47:07Не го слуши. Ела.
47:09Благодаря.
47:09Не е на теб, казвам господин, а на сана ти.
47:15Чая ти два.
47:17Защо веднага чай?
47:18Питай го, може да иска кафе?
47:20Той е като баща си, почитател на чая.
47:23Ей, съдът в Чалаян, значи?
47:29Да.
47:30Много се радвам.
47:32Още повече се радвам, че ти ще гледаш делото ми.
47:36Честито.
47:36Благодаря.
47:37Оправдали след едно случаят, още не е изяснен.
47:40Да, така е.
47:42Оправдахаме, но...
47:44Играта е сериозна.
47:48Предупреждавам те, че делото няма да бъде лесно.
47:51Прегледа го.
47:52Като за мене.
47:53Тези двамата...
47:57Са се обединили за...
48:00За да ме се сипят.
48:01И да спечелят пари.
48:03Разбира се.
48:05Не ме се сипаха, но сигурно са спечелили нещо.
48:08Ще си платят, прескъп.
48:22Изпрати ми го.
48:22Са се сипаха, но сигурно са спечелили нещо.
48:36Благодаря, господин Олтан.
48:46Моря.
48:48Приятен ден.
48:50Спри.
48:55Ще те питам нещо.
48:58Защо предаваш бехрам?
49:00Защото ти си по-силен.
49:03Бехрам слаб ли?
49:04Въздух под налягане.
49:08Мисли се засилен.
49:10Благодаря.
49:11Защо.

Recommended