Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:01Разбрах за това, когато отидох да обжалвам решението, как се е случило.
00:12По-важното е, че си върнахме дома, да се фокусираме над това.
00:17Момичета!
00:18Здравей! Какво направи? Много се притесних, Шебо.
00:21Оправих нещата, спокойно. Записът вече го няма.
00:25Какъв запис?
00:25Айсел криеше един запис за делото за попечителство.
00:32Искала е да докаже, че не съм добре психически, за да ми вземе децата, но вече го няма.
00:36Сериозно ли? И какъв беше този запис?
00:39Не е важно. Беше някаква глупост.
00:42Отървах се от записа за всеки случай.
00:46Добре сте направили. Записите играят важна роля по време на дело.
00:52Знам, че са готови на всичко.
00:53И за това взех мерки.
00:57Дори да ви обиват за луда ли?
01:01Боже, колко е наивна.
01:05Миличка, личи си, че не познаваш семейство, Гюмщу.
01:09Миличка, личи си, че не познаваш.
01:28Миличка, личи си, че не познаваш.
01:29Госпожо, ше бне.
01:30Да, аз съм.
01:34Здравейте, аз съм Нилгюн.
01:36Нилгюн Йостюркмен.
01:38Майка на Масот.
01:41А, здравейте, здравейте.
01:43Много ми е приятно.
01:45Нека ви почерпя нещо.
01:46Добре, едно кафе.
01:48Без захар, моля.
01:49Две кафета без захар.
01:50Хайде, кажи ми.
02:00Каква?
02:02Ти ли отвори мънже?
02:05Проблем ли има?
02:09Какво става месот?
02:12Напусна полицията, за която гореше, само за да се сревноваваш с мен.
02:17Толкова години отхвърляше властта, която ти се полага и многократно го изтъкваше като свой плюс, но сега си я върна.
02:26И застана начало на семейната фирма.
02:37Накъде биеш побързай?
02:40Нямам време.
02:41Ще върнеш на Шебнем прекрасния живот, който бившият и съпроки от нея.
02:49Това ли и обеща?
02:51За това ли правиш всичко това?
02:55Дали животът, който ще предложа на Шебнем, ще бъде прекрасен?
02:58И още как?
03:06Защото в основата му не стоят пари, прекрасен е по съвсем други причини.
03:12И какви са те?
03:15Туплина?
03:17Откровеност?
03:19Честност?
03:21Още да изброявам ли?
03:22Ти не притежаваш тези качества.
03:35Ти подмолно се промъкна в живота ни.
03:38Първо се възползва от служебното си положение, а после от Мелиса.
03:43И сега се опитваш да превърнеш кризата във възможност.
03:47Не, аз създадох тази криза.
03:49Каквото и да правиш с Шебнем, няма да се върне при теб.
03:54Не го ли осъзнаваш?
03:57Ще ти обясня защо.
04:01Защото я унижаваше.
04:03Защото не я ценеше подобаващо.
04:06Защото я мачкаше.
04:08Явно столът на началника ти е вдигнал самочувствието.
04:14Не забравя нещо, комисар Месуд.
04:17Тоест, господин Месуд.
04:19Столът не прави чудеса.
04:25Ти си същия човек.
04:28Затова колкото бързо се издигна, толкова бързо и ще паднеш.
04:34Запомни това.
04:35Ние сме във военно положение.
04:44Ще видим кой ще падне и кой ще остане.
04:47Не бива да имаш съмнения, но искам много добре да проумеш едно.
04:52Децата ми не са страна в тази война.
04:55Няма да ги доближаваш или докосваш.
04:57или ще ти покажа на какво е способен един баща за децата си.
05:03Да, мястото си губива.
05:20До сега не съм имала възможност да го посетя.
05:24Месута са действала за да отворите отново, нали?
05:28Да, точно така.
05:32Заповядайте.
05:33Благодаря.
05:33Благодаря.
05:37Благодарна съм му.
05:39Отгледали сте прекрасен син, госпожа Онил Гюн.
05:42Обедена съм, че носи щастие на всеки, докогато се докосне.
05:47Така е.
05:49Отгледах го особич.
05:52Винаги съм искала да е щастлив.
05:54Казах му, че трябва да преследва желанията и мечтите си.
05:59Един ден ми сервира, че иска да стане полицай
06:02и аз се съгласих дори с това.
06:11Виж, миличка.
06:13Разбирам те.
06:16Имала си много труден живот.
06:18Като всеки живял в бедност, си искала да попаднеш във висшата гласа.
06:24И си се справила поздравления.
06:27Омъжила си се за Оноргю мещо.
06:31Има много такива пациентки.
06:34Те глят кредит и се записват в престижни спортни салони, за да намерят някой богаташ.
06:40Всъщност, ма и ти си направила нещо подобно.
06:57Интересна ми е, на къде върви този разговор.
07:02Чух, че се развещаш.
07:05Да.
07:05И, че имаш две деца.
07:12Комфортът, който ги миш чути, осигуряваха е към своя край.
07:17Аз седя и се чудя.
07:20Защо?
07:22Месот толкова години не прояви интерес към бизнеса,
07:27а сега застана начало на фирмата.
07:32Възможно ли е да е заради теб?
07:35Шебнем.
07:38Охолният живот Сунор приключи и сега ред на моя сили.
07:53Сега вече разбирам защо сте дошли тук.
07:57Дошли сте, за да ми смачкате самочувствието.
08:01Свикнала съм, няма проблем.
08:03Но мисля, че не сте справедлива с прямо Месот.
08:07Ти ли ще защитаваш Месот?
08:11Момиче, виж, познавам добре такива.
08:14Да.
08:26Да.
08:33Знаем историята ти.
08:35Изгледах всичко.
08:38И знаеш ли защо дойдох тук?
08:40За да те предупредя.
08:49Остави си нами на мира.
08:51Никой не може да даде това, което една майка не е успяла.
09:14Да, приемам, че допуснах грешка, като дойдох в съда.
09:40Но записите, уличавещи Шебнем, бяха възможност да си върнем децата.
09:48А сега Онор не предприема нищо.
09:50Разбирам какво иска този човек.
09:53Какво ли?
09:54Може би не желая майката на децата му да бъде възприемана като луда.
09:58Не го го остави.
10:00Но ти...
10:01И ти млъкна изведнъж.
10:02Сигурно Шебнем те заплашва.
10:10Заради младото качи.
10:12Чуй ме добре.
10:13Внимавай с тези приказки, ако обичаш.
10:16Остави това на мен.
10:18Ще нанеса удар по Шебнем тогава, когато най-малко очаква.
10:26Дай Боже!
10:28Какво има, Денис, нещо ново?
10:35В мъже сме.
10:37Госпожа Шебнем говори за това, че е залечила някакъв запис.
10:43Така ли кой запис?
10:45Където изглеждала недобре психически.
10:49Кога са влизали тук, за да ги вземат?
10:52Ако разбера нещо, ще ви кажа.
10:58Айсел, как си?
11:02Добре ли спа?
11:03Исках да те зарадвам, когато се събудиш.
11:06Виждаш ли?
11:07Имам си начини.
11:13Това е работа на седа.
11:16На майка и изтрила е записа, докато е слагала лалетата в стаята.
11:23Аха!
11:23С нощи, нали месот ме покани да се видим?
11:28Каза, че ще ми кажа нещо за Шебнем, но накрая не дойде.
11:31Стоях и го чаках като куковица.
11:40Обаче, тези двамата са същинска престъпна двойка.
11:45Кем са виновни, кем влюбени.
11:52Мелиса, Мелиса, не се отнасяй.
11:58Дали можем да си върнем из третия запис?
12:02Това е възможно ли?
12:04Не е възможно.
12:06Значи край.
12:07Вече го няма.
12:16Но добре, че...
12:20В живота си имате една Мелиса.
12:23Помислила е за всичко предварително и го е планирала.
12:28Прескочи рекламата.
12:30Имам копия от записа.
12:34Сериозно ли?
12:35Какво говориш?
12:40Да.
12:42С тази новина от горещите пясъци ме пренесе в хладните води.
12:48Страхотно.
12:49Като заговориш за пясък и хладна вода,
12:53се сетих за Майами.
12:55Защото си бременна.
12:57Да.
12:58Дали да не отидем на почивка?
13:00Ще хванем малко тен.
13:02Би било страхотно.
13:03Да се обадим на личният ти пилот.
13:07Той е в годишен отпуск.
13:12Веднъж да поискам нещо.
13:14А.
13:15Не и се връзвай, моля те.
13:17Очевидно се е повлияла от глупостите,
13:19които се изписаха за теб в пресата.
13:22Какъв е този късмет?
13:27Първо Айсел, сега и тази Нил Гюн.
13:30Защо ме ненавиждат толкова?
13:32Дали е съвпадение, че толкова хора ме мразят?
13:35О, по-добре спри.
13:39Миличка.
13:40А защо не обърнеш внимание на хората, които те обичат?
13:46Аз, децата, Месут.
13:51Всички много те обичаме.
13:53Този филм съм го гледала вече.
13:58Години наред съм го живяла с Айсел.
14:01Но това днес беше по-зле.
14:05Само ако беше чула какви ми ги наговори,
14:07едва се сдържах да не се разплача.
14:11И какво ще правиш?
14:13Ще споменеш ли на Месут?
14:16Не, не.
14:17Никакъв случай.
14:19Не искам да се карат заради мен.
14:20И ти си мълчи.
14:25Добре, спокойно, както кажеш.
14:31Хайде, стига вече.
14:33Достатъчно се оклюмахме.
14:35Хайде, ставай.
14:36Ставай, ставай, ставай, ставай.
14:37Чака ни организация за рождение ден на Еджей
14:40и още един куп неща.
14:42Стегни се.
14:44Спокойно.
14:45Добре съм.
14:46Успокоих се.
14:48Просто добавих и госпожа Нил Гюн
14:50в черния си списък.
14:51А така.
14:53Ето това е моят ешеб днем.
14:55Хайде, стига вече.
14:56Хайде, стига вече.
14:58Ето това емко.
15:01ХAPPY BIRTHDAY
15:31И така партито започна.
15:56Сега ще духнем и свещичките.
15:58Хайде, Джей, извика и приятелите си.
16:00Хайде, елате, елате тук, деца.
16:03Елате, заповядайте.
16:05Хайде, елате.
16:07Елате, дечица.
16:10Така.
16:17Намисли си желание?
16:19Хайде.
16:21Пожелавам си да живеем както преди
16:23и да си останем семейство.
16:26Готова съм.
16:30КАК.
16:40АПЛАНИЯ
16:43ХАДАЙДА
16:43Радвам се, че си мое дъщеря и че аз съм те родила.
16:51Много те обичам, мамо.
16:53И аз те обичам, Иличка.
16:56Принцесата ми, пожелавам ти много хубави и весели години.
16:59Честита да си дано, винаги си така усмихната.
17:04Много те обичам.
17:06Благодаря, тате.
17:08Честит рожден ден, како?
17:11Благодаря.
17:13Хайде, отивайте в детския кът. Хайде?
17:17Добре, хайде. Да бягаме.
17:21Майко е се осланът едва.
17:28И с това се справи.
17:29Тът му те хвалях.
17:46Браво, честито.
17:48Понай-малко си починахме.
17:50Вече имам травма от покани.
17:52Спомнете ли си, че за малко да получи инфаркт на партиито на Мелиса?
17:56Не ми е до инфаркти в момента, така че се овладнех.
17:59Ай, Дан.
18:01Обаче да ви кажа, дори аз достигнах квотата си за интриги.
18:05Сето.
18:06Забрави за старите интриги, защото след малко вече ще са произвели нови.
18:11Сигурна съм.
18:12Не говори така.
18:14Трагикомично.
18:14Майко Айсел.
18:19Кажи, маличка.
18:21И за малката Айсел ли ще организираме такива празненства?
18:24Да, обещавам ти.
18:26Но не викай така.
18:28И станите имат уши.
18:30Е, всички знаят, че съм бремена.
18:32Ти искаш да си мълча.
18:33Защо?
18:35Колко милиона е населението?
18:3785 и всички знаят.
18:40Айсел, Мелиса, как е?
18:48Забавлявате ли се?
18:49Да.
18:51Да.
18:53Приятно е.
18:55Радвам се.
18:58Очаква ни още по-голяма забава.
19:04Какво значи това?
19:06Какво ли?
19:07Че си нарушила оговорката, Айсел?
19:13Как се осмеляваш да ме изкарваш, луда?
19:21За пръв път чувам подобно нещо.
19:25Някой си измисля.
19:28Да, аз си измисля.
19:29Нали съм луда?
19:32Кем те бях предупредила, че ако утре стъпя накриво,
19:36теб ще обвиня.
19:37Наистина не разбирам за какво говориш.
19:43Говоря за записа.
19:46Този, който Мелиса откри, за да ме изкарате луда пред съда.
19:50О, защо ме замесвате с бебчето, бримдните?
19:54Нямам нищо общо с това, моля ви.
19:57Както и да е, не разчитайте на записа.
20:02Вече го няма.
20:03Заличай го.
20:05Освен това, имам още една изненада за вас.
20:09Айсел, особено за теб.
20:11След като ти наруши примирието, аз ще отвърна подобаващо.
20:17Изненадата е тук.
20:20Виж.
20:50Какво правиш тук?
21:13Звънях ти, но не вдигаше.
21:18Затова реших да дойда.
21:20И добре, че съм го направила.
21:22Наистина ли ще избягаш?
21:23Защо се месиш в това?
21:26Ай, какво изобщо знаеш за мен?
21:30Знам, например, че където и да отидеш, винаги ще се чувстваш чушт.
21:36Знам, че се опитваш да побереш нещастния си живот в тези малки куфари.
21:41Демир.
21:44Много добре знам какво е да си сам самичък.
21:47Понякога няма друг начин, шебнем.
21:57Понякога просто трябва да си тръгнеш.
22:02Знаеш ли, в живота си винаги съм висяла във въздуха.
22:06Краката ми не бяха докосвали земята.
22:08Все бягах, все се криех.
22:12Тогава един ден просто се наложи да го приема.
22:15Трябваше да се изправя пред собствената си истина.
22:20Тогава докосна ли земята?
22:23Да.
22:25И сега съм заобиколена от хора, които ме обичат.
22:28Не съм сама.
22:35Ако бягаш като мен,
22:38ще живееш живота си в Бог.
22:42Няма да имаш семейство.
22:43Но ако останеш,
22:46ако се бориш,
22:48гневът, който те яде отвътре, ще исчез.
22:50Музиката.
23:00Музиката.
23:02Снимай, Айдам, снимай!
23:27Хайде!
23:29Тихо да не едем бои!
23:32Аз не ти ли казах да се махаш от тук?
23:39Че и безранно си дошъл на празника на детето ми.
23:42Майко, какво говорихме с теб?
23:43Това момче какво прави тук?
23:45Нур, не се едосвай, моля те.
23:47Нека намалим тона, моля те.
23:49Искаш да ме подлудиш ли?
23:52Как може да канеш любовника си тук?
23:56Любовник ли, каза?
23:57Гаджета ли са?
23:59Невероятно.
23:59Това някаква шега ли е?
24:02Много е млад.
24:05Никой не ме е канил.
24:07Дойдох сам.
24:09Майко, кажи нещо на гаджета.
24:10Сига вече.
24:15За какво гадже говориш?
24:16Тя е моя майка.
24:19Ти, какви ги говориш?
24:45Чума е правилно.
24:48Тя ми е майка.
24:49Всички разбраха ли?
25:03Нека всички чуят.
25:05Айсел Гюмеш чуе моя майка.
25:08Майко.
25:36Димир е мой син.
26:02Майкъл
26:32Майкъл
26:42Нека поговоримо дома, става ли?
27:02Каква жена си ти?
27:09Как можа да го направиш?
27:12Много извинявай, но ти хвърли първия камък.
27:18Какво стана сега?
27:25Любима кралица на висшето общество и светския живот, какво става?
27:33Ти, която си олицетворение на честа и достоинството, какво стана?
27:39Ти хвърли кал върху мен.
27:47Няма да се откажа.
27:52Няма да ще дя си ли, докато не те са себе изцяло.
27:56И така партито продължава да танцуваме.
28:26Майко, не знам кой какво ти е казал, но Шебнем е стабилна психически, напълно здрава.
28:42Говорих с Мелиса и тя ми каза, че Шебнем не е добре и че психическото и състояние е под въпрос.
28:50И защо слушаш Мелиса? Разбира се, че ще злослови и срещу Шебнем.
28:54Все пак е гаджа на унур. Нормално е да подкрепя него.
28:58Добре. Що им казваш?
29:00Майко, така е.
29:03Не вземай Мелиса на сериозно.
29:05Обаче ти трябва да вземеш унур на сериозно.
29:10Ревнивият съпрок е способен на всичко.
29:12Моляте. Моляте, не се за ме свистях.
29:17Омолявам те.
29:20Чуваш ли ме?
29:23Месут, чуваш ли ме?
29:27Госпожо, нещо лошо ли е станало?
29:30Какво има?
29:31Не можеше да е по-лошо, Неджми.
29:33Шебнем използва всеки кос, който държеше в ръцете си.
29:37А днес използва най-силния.
29:39Моля ви, успокойте се, моля.
29:41Не мога. Не е възможно.
29:43Кажи на унези удърпаните родители.
29:46Нашебнем на унези подлидолни същества да напуснат дума ми.
29:50Повече не искам да ги виждам тук.
29:52Никога.
29:53Незабавно да се махам.
29:54Веднага се вземам.
30:11И така, добре дошли от дома.
30:22Хайде, свалете си якетата.
30:28Добър вечер.
30:30Месот?
30:31Исках да поздравяй Дже за рождения ден.
30:35Честит рожден ден.
30:36Това е за теб.
30:38Беше трудно, но намерих една бройка за теб.
30:41Майка ти ми каза, че харесваш тази група.
30:47Така е. Много благодаря.
30:49Честит рожден ден в Астъче.
30:51Е, хайде, първо си измите зъбите и после е в леглото, хайде.
31:00Добре. Лека нощ.
31:01Лека нощ.
31:01Лека нощ.
31:06Как беше пръзненството?
31:09Може да се каже, леко трагично.
31:12Унургю мюшчу приели факта, че има по-малък брат.
31:16Не точно.
31:17Но аз направих това, което трябваше.
31:23Дано ме разбереш правилно.
31:28А кога ще направиш нужното и за себе си?
31:33Какво означава това?
31:36Говоря за професионална помощ.
31:42Ако искаш...
31:47Не, не сега.
31:49Делото за попечителство е в своя ход.
31:52Моментът не е подходящ.
31:53Ако се разчуе, няма да изглежда добре.
31:57Права си.
31:59Обаче не е нужно да го оповестяваме публично.
32:03Има нещо, което винаги казвам на децата.
32:13Може да си мислите за мен.
32:15Да се чудите какво правя, но...
32:17Не и да се тревожите за мен.
32:23Защото винаги имам план и действам по него.
32:30Чули?
32:31Скъпи, изчака една секунда.
32:51Боже мой!
32:52Не ме карай да тичам.
32:53Бременна съм.
32:55Заради теб това дете ще се роди, идиот.
32:57Дали не реагираш пресилено?
33:00Реагирам пресилено, така ли?
33:02Мислех, че това момче Гаджа на майка ми, а се оказа нейн син.
33:07Оказа се, че тя има още един син.
33:10Трябва да го приема спокойно ли?
33:12Скъпи, по-добре приеми, че чашата е наполовина пълна.
33:18Ако и беше Гаджа, е по-добре ли щеше да е?
33:20Мелиса!
33:21Касвам го, защото се беше разстраял, че тя има млад любовник.
33:27Но сега има нов проблем.
33:29Молите и слушай ме!
33:31Оттук нататък, наследството, ще се дели на две.
33:35Молите и слушай.
34:05Как си успявала?
34:24В кое?
34:27Да се грижиш за още едно дете.
34:31Без изобщо да се усетя.
34:35не беше никак лесно.
34:40Никак.
34:43Тридесет години.
34:47Тридесет години, майко.
34:54Толкова време си крила това дете от мен, така ли?
34:57Тридесет години.
35:02Така е.
35:04Прав си.
35:10През тези тридесет години
35:12не можах да бъда до нито едно от децата си.
35:16Ако отидах при едното, не спирах да се тревожа.
35:24За другото, към каквото и да се стремях.
35:28Цел оставаше недовършено.
35:29казваш тридесет години.
35:33През тези години.
35:35Сърцето ми винаги беше
35:40разкъсано на две.
35:44И по някаква причина
35:45тази вечер
35:46за първ път не изпитвам това раздвоение.
35:50Да.
35:50Това време е още там, но е
35:55по-леко.
35:59Вече е по-леко.
36:03Добре.
36:05Добре.
36:08Ами аз.
36:13Вълнува ли те
36:14как се чувствам в момента?
36:18човекът на
36:21когато имам най-голямо доверие.
36:25Майка ми
36:26има второ дете
36:27и десетки години е крила от мен.
36:30Защо майко? Защо?
36:31Защо го скри от мен?
36:46Кое е това, дете?
36:47Кое е баща му?
36:51Онор, ако съм искала да знаеш,
36:53съм щяла да ти кажа.
36:56Татко, знаеш ли?
36:58За това ли те изостави?
37:00Кажи ми, за това ли?
37:05Онор,
37:07нищо не се е променило.
37:11Най-важно кой какво мисли.
37:12Аз все още съм твоя майка.
37:16Аз съм си същата.
37:17Не, не си същата.
37:18Ти не си същата жена.
37:20Не, я познавам.
37:24Жалко.
37:26Колко жалко.
37:27Значи,
37:28толкова години
37:30напразно съм полагала усилия.
37:32Така ли?
37:33Толкова години сама съм вървяла по този път.
37:35Аз вървях редом с теб.
37:38Аз също съм до теб.
37:41И то въпреки теб.
37:44Не дей.
37:46Ти не беше сама.
37:48Не беше сама майко.
37:50Никога.
37:52Татко си замина,
37:53но аз не избрах него,
37:55а избрах теб.
37:56Защото не желаях да бъдеш сама.
37:59Реших да остана с теб.
38:01Не исках да усещаш отсъствието му.
38:02В този живот, майко.
38:05В този живот обичах най-много теб.
38:09Опитвах се да направя щастлива най-вече теб, майко.
38:13Притеснявах се само за теб.
38:15Въпреки всичко, което ти направи,
38:18правех го въпреки теб,
38:19но най-вече въпреки себе си.
38:23Винаги съм те
38:25оправдавал пред себе си, майко.
38:30Съжалявам, синко.
38:31Много съжалявам.
38:35Прости ми, сине.
38:45Всички около мен ме лъжете.
38:49И го правите с такава лекота.
38:51Аз вече...
38:56Вече нямам сили да се боря с това, майко.
39:04Аз никога не съм искала да те нараня.
39:08Никога не съм го искала.
39:10Никога, Онор, не съм искала.
39:12Не съм искала да те нараня.
39:20Знам.
39:25Майко.
39:31Майко.
39:32Тази нощ целият ми свят рухна над главата ми.
39:41Не дей.
39:44Буквално ме е затисна.
39:48Нали току-що каза, че си била сама?
39:50Същност, а съм бил сам.
40:08Не говори така.
40:10Не дей, сине.
40:11Майко.
40:38Майко.
40:38Майко.
40:43Тази нощ целият ми свят рухна над главата ми.
40:56Същност, аз съм бил сам.
41:08Кой свъни по това време?
41:16Служи на пауза, за да не изпуснем нещо.
41:18Добре, мамо.
41:20Готово.
41:20Какво става?
41:31Какво правите тук?
41:32Све кървате.
41:33Изгони ни.
41:35Така ли?
41:38Колко хубаво.
41:39Дори е закъсняла.
41:41Това ли ти беше плана?
41:43Да ти свършим работата и да ни уволнят.
41:46и дяволът не би се сетил.
41:48Ти не се ли сети?
41:52Хайде.
41:55Къде да отидем в този час?
41:58На улицата ли ще ни оставиш?
42:00Мамо, какво става?
42:02Миличка.
42:03А защо баба и дядо са тук?
42:05Хубавата розичка на дядо.
42:07Добре, влизайте.
42:16Хайде.
42:18Вие какво правите?
42:21Една нощ.
42:23Утре си заминават.
42:24Добре, сутринта ще измислим нещо.
42:27Демир.
42:54Демир.
42:55Демир.
42:56Абонирайте се!
43:26Абонирайте се!

Recommended