САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Предателство
00:30Какво? Защо си изненада?
00:39Ойкю ли очакваш?
00:41Ще има още дълго да я чакаш
00:43Аз ти казах, нали?
00:45Предупредихте, че ще те лиша от гласа лицето
00:49Мириса на Ойкю, ще те накарам да пълзиш на колене
00:52За да я зърнеш за миг
00:54Чакай, чакай ще видиш ти
00:56Що за безрамна и неморална жена си ти
01:00Ще те убия! Ще те убия!
01:02Ойкю е моя дъщеря, аз я родих аз
01:05Няма да ми вземеш детето
01:07Хайде
01:08Ще те смачкам, ще те дам под съд
01:10Разбрани!
01:12Пусни ме, Лелё
01:14Иеши?
01:15Съдът ще ми върне детето, а после няма да видиш повече ойкю никога
01:19Махай се от тук, ще извикам полиция
01:21Вън
01:22Хайде, извикай, ще ме оплашиш ли?
01:24Ти ще се жаляваш, ще видиш
01:26Ще видим кой, кого
01:28Проклет да си, проклет
01:30Да пукнеш да но
01:31Безрамница
01:32Умри!
01:33Върви и не ни навличай повече грижи
01:36Защо тази жена ни задържа толкова дълго?
01:39Защо ни черпи с кафе?
01:40Трябваше да се усъмним
01:42Чакала е му род
01:43И нея ще убия, посли ме
01:45Върви, върви да вървим
01:47Ела!
01:48Проклетта жена, мръсница
01:50Търък Енерсой се обаща
02:07Казахте, ще даде парите
02:10Вдени
02:11Хайде, на високоговорител
02:13Здравей Търък Енерсой
02:16Какво става? Оферта ли имаш?
02:19Как се казваш?
02:20Защо ти да знаеш?
02:21Аз за теб съм Мустафа
02:23Казвай, какво реши?
02:25Ще ти дам 10 хиляди долара
02:2910 хиляди?
02:31Така ли започваш с пазарлъка, господин Търък?
02:34Може да искаш и повече, но няма да ти дам и грош отгоре
02:39Добре, а тези защо ще ми ги дадеш?
02:42Добре, стига, стига
02:44Достатъчно, ще ти дам 10 хиляди, ще ми изпратиш снимките и ще изтриеш копията
02:49Разбрали, помисли си
02:50Добре, както искаш
02:53Хората ще разберат, че майката на дъщеря ти е компа
02:56Публикувай снимките, добре, не ме е грижа
02:58Добре, публикувай ги
03:10Дилек, наистина не го е грижа
03:1210 хиляди
03:1310 хиляди, пак е нещо
03:15После ще му поискаме още
03:17Какво става Ози?
03:27Залиш взела ли е банковите сметки?
03:29Не, още не се е обадила
03:32Сигурно не е успяла
03:35Чака удобен момент
03:37Невероятно
03:39Седни
03:44Добре, залиш ще вземе снимките
03:48Но аз какво ще правя с тях?
03:50Каква полза ще имам от тях?
03:52Не разбирам от финанси
03:54Ще питаш майка си
03:56Тя най-добре знае какво да се прави
03:59Не знам
04:01Трудна работа
04:03Майка ми няма да се съгласи
04:04Ще каже, че е опасно
04:05Ще ме разобеди
04:06Не става
04:08Попитай госпожа Елмаз
04:10Тя е любовница на Лутан
04:12Забрави, веднага ще каже на Лутан
04:14Тя го заряза и замина
04:15Разделиха се
04:16Ааа
04:20Питай Тульга
04:21Тульга знае
04:22Той е бизнесмен
04:25Не.. не знам
04:32Ааааа, ето
04:34точно за него говорехме
04:35Не го говорихме.
04:41Здравей, Озан, как си?
04:43Добре съм тога. Ти как си?
04:45И аз съм добре. Здравей, как си?
04:47Добре дошъл, добре заварил.
04:49Озан, може ли да поговорим за малко?
04:52Добре, разбира се, да поговорим.
04:54Аз тръгвам. До скоро.
04:56Ела.
05:05Озан, виж, стана нещо.
05:15Исках да научиш от мен.
05:18С добри си с баща си?
05:21Да.
05:24Предположих.
05:27Аз не знам какво да кажа.
05:30Много съжалявам.
05:32Не, не дей да съжаляваш тога.
05:33Наистина.
05:35Той е твой баща.
05:38А и...
05:40На мен не ми беше за спокоено, знаеш ли?
05:43Защото твоята връзка с баща ти не е като моята с баща ми.
05:51Баща ти се хвърли пред куршумите за теб.
05:54Беше прострелян.
05:56Не можеш да го загърбиш.
05:57Проси.
05:58Да, но се чувствам виновен пред теб.
06:00Знам ли, не успяхме да очредим фирма.
06:07Нищо не направихме.
06:09Стига, не се притеснявай за това.
06:12С 200 хиляди трудно можехме да направим нещо тога.
06:15Ай, ти знаеш, че няма да стане.
06:20Но поне си помечтахме.
06:22Нищо.
06:23Не се тързай, бъртля.
06:27Много добре разбирам.
06:29Наистина.
06:33Ай, Солюм.
06:34И с нея, всичко приключи.
06:40Не би искал нещо да ти напомня на нея.
06:44Нали така?
06:46Това ли е?
06:46Озан, ние със Селин не взехме решение.
06:55Сгодихме се.
06:57Честито.
06:59Желая ви щастие.
07:01Е, ще тръгвам.
07:02Искам да ти кажа и още нещо.
07:08Не одобрявам това, което баща ми ти причини.
07:11И никога няма да го одобря.
07:13Мисля, че той трябва да си плати.
07:16Направи каквото трябва.
07:18Но ще те помоля нещо.
07:22Ако разбереш нещо относно баща ми...
07:24Не се тръвожи.
07:26Няма.
07:27Няма да ти кажа.
07:29Няма да те въвличам в това.
07:31Разбираш мен, нали?
07:33Разбирам те спокойно.
07:35Вече няма да се виждаме често.
07:38Няма как да разбереш.
07:41Защото не искаш да виждаш Уилюм.
07:44Нали?
07:47Ай, Селин не би искал да я виждаш.
07:52Затова...
07:53Нещо както иде.
07:55Ти мисли за себе си.
07:58Гледай си живота, бъди щастлив.
08:01Благодаря ти, Узан.
08:10Всичко хубаво.
08:12И на теб.
08:12Благодаря ви.
08:39Попитайте, господин Сейд, относно данъците. Аз не знам.
08:47Господин Лутан, ако няма друго, може ли да тръгвам?
08:56Нямам представа. Ще проверя и пак ще се обадя.
09:00Добре.
09:02Хайде, до чуване.
09:07Зелиш!
09:09Зелиш, излезе ли?
09:30Господин Лутан, стреснах се. Аз разглеждах социалните меди.
09:34На моя компютър?
09:35Не, това е моят.
09:37Да, в душ.
09:40Да, господин Лутан. Доведи ми, Зелиш.
09:42Видях номерата на сметките на компютъра на господин Лутан.
10:04Так, може, тях да ги снимам и чувам, Зелиш.
10:08Лутан ли беше?
10:09Беше влязал тихо, като крадец.
10:12Видя ли те?
10:14Сигурно не е видял.
10:15Лутан и самият дявол ще сложи в малкия си чоп.
10:18Не, не ме видя спокойно.
10:20Не мога да съм спокойно, Зелиш.
10:22Била си с телефона в ръка пред компютъра му.
10:24Какво друго може да си помисли?
10:27Няма ли да си каже какво тързиш в компютъра му?
10:30Не, няма.
10:30Казах, че това е моят компютър.
10:33Хвана ли се?
10:34Хвана се.
10:35Компютрите ни са еднакви.
10:37Скъпио, спокой се.
10:39Не ме видя.
10:41Цял ден го гледах в очите, за да разбера, щеше да се издаде.
10:44Той да се издаде никога.
10:47За е нищо на света.
10:48Не, приключихме край.
10:50Не искам.
10:50Позвен престани.
10:51Не искам да си излагаш на опасност.
10:53Чули?
10:54Мръсникато Лутан е жесток, безмилостен човек.
10:58Може да те убия и да те хвърли в морето.
11:00Или да те зарови някъде.
11:02Дори не знам колко убийства лежат на съвеста му.
11:05И защо изобщо говорим.
11:07Не мога да разбера.
11:08Скъпи, успокой се.
11:10Не ме видя, ме суд.
11:11Кажи нещо.
11:12Успокой се, братля.
11:14Спокойно.
11:15Довери се на залиш.
11:16Не се тревожи.
11:18Много внимавам наистина.
11:21Обещай ми.
11:23Искам да си много внимателна.
11:25Обещай ми.
11:27Обещавам.
11:28Ела тук.
11:30Ще бъда много внимателна.
11:33Чули?
11:37Успя ли да ги снимаш?
11:39Кое?
11:40Номерата на банковите сметки.
11:42Ами, разтреперих се, когато се появи.
11:46Снимах, но нищо не се вижда.
11:48О, ме си го още малко.
12:16Ме сега.
12:17земляците ти се засрамиха, нали?
12:22Много.
12:24Засрамиха се, но каква полза?
12:27Много им се обидих.
12:31Особено на Хасан.
12:33От деца сме заедно.
12:37Отраснахме двамата.
12:40Но и той много се разстрои.
12:41Плака два часа на среща ми.
12:43Жалко.
12:44Кази ми, че се е подвел по Куркмаса.
12:47че е направил грешка,
12:48помоляме за пръшка.
12:51Явно много съм се обидил.
12:54Не ми идва отвътре да му прости.
12:56Не говори така.
12:59Ти ще му простиш.
13:02Приятел ти е все пак.
13:05Ей, аз не знам.
13:07Ще трябва да замина заради вдигането на запора над имотите ми.
13:12После мисля да продам всичко, което имам.
13:14и да не стъпя повече тъм.
13:17Не говори така, Сезай, за Бога.
13:19Там е родният ти край.
13:22Да, така е.
13:22Мисля, че е готово.
13:30Запечатай го.
13:36Не пипай, моля те, не пипай.
13:38Госпожа, следият, това не е ваша работа.
13:41Аз ще го направя, боже мой.
13:45Аз дори баница мога да точа.
13:47Заедно.
13:49Госпожа, го си дете, точила ли е някога баница?
13:53Да, да.
13:54Да.
13:54О, много често.
13:56Да.
13:58Боже.
13:58Няма да бъде както го правиш, че майка ми, но ще бъде подобна.
14:07Още не си го опитал.
14:10Добре изглежда.
14:11Фурната загрята ли?
14:13Загря.
14:14Отвори.
14:15Така.
14:24Господин Сезай, батко Юмит много обича тести кебаб.
14:29Боже мой.
14:31Юмит, колко пъти е ял тести кебаб?
14:34За Бог.
14:37Боже мой.
14:45Горкичкият.
14:54От какво го оперираха?
14:56Намерили се го на улицата, на ръган с нож.
14:59Къде е придружителят му?
15:00Няма придружител.
15:02Полицията не е открила роднини.
15:04Живеел на хотел.
15:05Сигурно си няма никого.
15:07Бог да му дава сил.
15:09Амин, амин. Благодаря.
15:15На обекта ли отивате?
15:17Ови да.
15:19Ще наливаме бетон.
15:20Началникът на обекта трябва да подпиша.
15:23След това е лате.
15:25Аз няма да дойда.
15:26Ще продължи най-малко от два часа.
15:27Чао. В колата съм.
15:29Добре.
15:30Ти е ла. Подпиши и е ла.
15:33Ще сна ли късно?
15:34Ами ако продължи до сутринта?
15:35Нищо ще те чакам.
15:38Ще ме чакаш.
15:39Ще те чакам?
15:41Толкова много ли ме обичаш?
15:42Умираш да слушаш колко те обичам.
15:46Умирам, истина е. Да.
15:48Хайде, кажи го пак.
15:51I love you.
15:52Jutem.
15:53Ti amo.
15:54Ja, ti bih, я люблю.
15:55Момент, момент, момент.
15:57На английски, на френски.
15:58На италянски и на руски.
16:00Еха.
16:02Но истината е една озън.
16:05Много те обичам.
16:06Много, много, много те обичам.
16:08И аз.
16:10И аз много те обичам.
16:12Щом свършиш работела.
16:16Добре, ще ти съобади.
16:18Добре.
16:21Пази се.
16:21Добре.
16:22Абонирайте се!
16:52Абонирайте се!
17:22Абонирайте се!
17:24Абонирайте се!
17:26Абонирайте се!
17:28Абонирайте се!
17:30Абонирайте се!
17:32Абонирайте се!
17:34Абонирайте се!
17:36Абонирайте се!
17:38Абонирайте се!
18:10Каза да продължаваш да тебнеш баща му?
18:13Не каза точно това, но нещо в този смисъл.
18:17Аз го спокоих, че така или иначе няма да разбере.
18:20И че няма да го здепостеря.
18:21Значи голямото приятелство свърши?
18:27Свърши.
18:29Не беше особено голямо.
18:30Какво има, усмихваш се под мостак?
18:37Явно ти е много приятно.
18:39Разбира се!
18:40Аз съм най-добрият ти приятел.
18:42Кой е толга?
18:43Боже мой, братле!
18:45Ти си бил голям ревнимец.
18:47Не предполагах, че си такъв месот.
18:52Ози чегата на страна.
18:54По-добре, че стана така.
18:56Беше ясно, че тогава няма да зареже баща си.
18:58Защо мислиш така?
19:00Нали си няма друг?
19:02Да.
19:03Тъжно.
19:05Нали?
19:06Много.
19:07Представи си.
19:09Да си неприлично богат.
19:10Да имаш милиони долари,
19:12но единственият ти роднина да е баща ти.
19:14Как ще го зарежиш?
19:18Главната причина е Ойлюм.
19:20Ойлюм ли?
19:21Защо пак Ойлюм?
19:22Ойлюм се омъжи.
19:24Момент.
19:26Толга още ли обича Ойлюм?
19:29Обичая.
19:31Сгодил се е с Елин.
19:33Ще се оженят.
19:35Но още е лудовлюбен в сестра ми.
19:38Но това е грешка, братле.
19:40Така е.
19:41Какво да му кажа?
19:43Не обича и се страми ли?
19:45Толкова ли е лесно?
19:46Може ли човек да спре да обича някого
19:49по поръчка?
19:51Не.
19:52Невъзможно е.
19:54Прав си.
19:55А Ойлюм знае ли, че Толга още я обича?
19:59Не знам.
20:01Откакто се омъжи за
20:02животното бехрам,
20:04не сме говорили.
20:05От тогава.
20:07Скарани ли сте?
20:08Няма ли да си говорите вече?
20:09Няма ли да си говорите вече?
20:09Абонирайте се!
20:11Абонирайте се!
20:12Няма ли!
20:13Абонирайте се!
20:14Абонирайте се!
20:44Абонирайте се!
21:14Но тя няма къде да се скри.
21:17Ще я намерим.
21:19Хотела ли да дойда?
21:20Хотела.
21:21Добре, идвам.
21:52Баща ми, майката на Бехрам, полицаите, доведени от баща ми.
21:56Всички са й казали да не се страхуват, че ще я пазят.
21:59Но Люмка хво е отговарила?
22:00Не, аз го обичам, ще се омъжа за него.
22:03Значи наистина го обича?
22:04Вероятно го обичам.
22:08При някои хора става така.
22:11Влюбват се в грешен човек.
22:13Защо жените не разбират от мъже, братле?
22:17Жени.
22:19Заради мухлювци нараняват златни момчета.
22:22Телефонът.
22:28Зелиш се обажда.
22:33Зелиш, скъпа?
22:34Усен.
22:36Господин Олтан ме е разкрил.
22:38Моля.
22:39Моля.
22:40Какво каза?
22:42Момент, момент.
22:44Как разбра?
22:47Чакай, чакай.
22:48Успокой се, спокойно.
22:50Къде си сега?
22:52Добре.
22:53Добре, добре, спокойно.
22:54Успокой се.
22:55Чакай.
22:56Изпрати ми локация.
22:58Веднага идам.
22:59Какво е станало?
23:01Олтана.
23:02Олтан я е разкрил.
23:03Абдуше я е чакал в доме.
23:08Живота на Зелиш е в опасност.
23:09Трябва да я заведа на сигурно място.
23:11О вас ли?
23:12О, не, не, не.
23:13Не, не, не у нас.
23:14Майка ми ще пита защо я водя.
23:17Какво да ги кажа?
23:18Че Зелиш е кулиер на Олтан ли?
23:20Не, не.
23:20Ако майка ми разбере, че Зелиш е кулиер, ще вдигне на крак и полицията, и прокуратурата, и съда.
23:27А, не, не.
23:28Стига Ози.
23:29Какво от това?
23:30Зелиш нищо не е разбрала.
23:31Олтан ще поверва ли, че не е разбрала нищо?
23:34Изплатила я бдуш в дома и.
23:36Говорим за Олтан.
23:37Той е способен на всичко.
23:39От дяволите по дяволите.
23:41Аз съм виновен за всичко.
23:43Страховете ми се оправдаха.
23:44Аз съм виновен.
23:45Да страших живота на Зелиш.
23:48Можеш да дойдете у нас, но знаеш, сестра ми е вкъщи с детето.
23:52Не, не, не.
23:53Не може, не, не.
23:55Ще измисля нещо.
23:56Ще измисля.
23:57Какво ще правиш?
23:58Ще измисля, ще измисля нещо.
24:00Локацията.
24:02Поглезни.
24:03Дай, дай на мен.
24:07Давай направо.
24:11Сера.
24:12Ела да ми помогнеш.
24:15Сера.
24:16Вече ти разказах всичко.
24:19Берна не е имала вина.
24:21Разбрах.
24:23Честна дума, аз не...
24:25Ало.
24:26Не говори.
24:27Без те чуваш ли ме?
24:28Проблем.
24:29Ало.
24:30Пак се скапа.
24:32Без те.
24:33Ало.
24:35Слушалки, втора употреба.
24:38Сера, отвори вратата.
24:40Не мога, лакирам се.
24:42Чакай малко.
24:44Слушалките ти втора употреба ли са, Сера?
24:47Какво да направя?
24:48Знаеш ли колко струват новите?
24:50Поиска от зеци да ти копи.
24:53Сестра ти ще се омъжва за сина на отан Кешифолу.
24:57Вярно, но още не са се оженили.
25:00Нека първо се оженят.
25:01Добре е дошъл.
25:05Какво има, Фатих?
25:12Чака ни невероятна сватба.
25:14Предчувствам.
25:15Ще ме поканиш, нали?
25:17Татко, какво правиш?
25:19Сера, какво е това?
25:21Пазарувала си за 15 хиляди лени.
25:23Да, пазарувах и какво?
25:25Какво ли?
25:27Пазарувала за 15 хиляди и пита какво?
25:30Дъще, какво сте направила?
25:32Какво съм направила?
25:33Какво?
25:34Какво може да направя?
25:35Да отида в най-скъпи и шикозен истанбулския ресторант с полата, която ми купи от пазара.
25:41Така ли?
25:42Толкова пари имаме да ще.
25:44Взехме заем за наема.
25:46И банков кредит имаме.
25:48Какъв найем?
25:49Какъв кредит?
25:51Не разбирате ли, че птиченцето кацна на рамото ни?
25:55Селин, ще се омъжи за толка кеш и фолу.
25:58Ехо!
26:00Край, край!
26:01Вече няма да мислим за пари.
26:03Край, проумейте го!
26:06Какво говориш?
26:07Нека първо да се оженят.
26:09Ти какво не слихам?
26:10Ще приемаш пари от тях ли?
26:12Не, няма да приемаме.
26:14Да сме просици.
26:16Честа си ли ще продадем за някакви дрешки парцали?
26:19Какво е чест, татко?
26:20Какво е достоинство? За какво говориш?
26:22Моля.
26:24Аз искам да живея добре, разбра ли?
26:27Да живея добре, да носи хубави дрехи.
26:29Да ям хубава храна.
26:30Умръзна ми да ям спанак и да носи ефтини парцали.
26:34Какво е това?
26:35Какво е?
26:36Боклук, боклук.
26:38В ресторанта, в който бяхме с толга, няма да те пуснат с такава дреха.
26:42Но вие можете да ми купите само такава.
26:46Тогава не ходи там.
26:47Защо?
26:48Да ходи главна.
26:49Защото ти си маниак на тема, чест?
26:51До сега съм живел заради частта си.
27:03Нямам намерение да ставам просек.
27:06Разбрали?
27:17Излез, майко.
27:18Какво правиш?
27:20Какво правиш?
27:21Излез, излез.
27:23Чуй ме.
27:24Седни да поговорим.
27:25Остави ме.
27:26Остави ме.
27:27Дръпни се.
27:28Сера.
27:30Сера.
27:31Сера, момиче.
27:33Къде отиваш?
27:34За Бога.
27:34Остави ме.
27:35За Бога спри да ще моля те.
27:37Майко, пусли ме, пусли ме.
27:38Майко, пусли ме, пусли ме.
28:08Няма да ѝ казваме.
28:12Прав си.
28:14Не бива да знае каква е приятелката на сина й.
28:18Не, скъпва, не.
28:19Не е за това.
28:21Майка ми не бива да разбира.
28:22Чу ли?
28:23Разберели?
28:24Ще се обади на прокурор, за да те защити.
28:27И тогава всичко ще излезе на яд.
28:29Ще стане по-лошо.
28:31За това няма да ѝ казваме.
28:32Ясно?
28:32А какво ще ѝ обясним?
28:35Защо съм дошла?
28:40Седни, седни, седни, моля те, седни.
28:42Ти си гост.
28:43Того-що пристигнал тава, но седни.
28:46Дюзите, заедно се наханихме.
28:48Сега ще раздигнем заедно.
28:49Не съм гостенин.
28:50Хайде.
28:50Е, добре, хайде.
28:51Озан?
29:02Алло, Зено.
29:04Ела на вратата.
29:05Имам нужда от помощта ти.
29:06Какво е станало?
29:08Сезай, остави, ние ще оправим.
29:11Добре.
29:12Остави.
29:18Би ли отворил котията?
29:21Благодаря.
29:30Отивам да изхвърля буклука.
29:32Не дей, Зене.
29:33По-утра ще го изхвърлим.
29:34Много ми рише.
29:37Добре, хайде.
29:39Боже мой.
29:41Зено.
29:44Чака, чака.
29:45Идвам.
29:48Озан.
29:50Да, Зене, да.
29:51Господин, оттам толкова ли е страшен?
29:53Наистина ли ще обия, Зелиш?
29:55Повече от страшен е.
29:56Повече от страшен.
29:57Не трябва ли да кажеш на майка си?
30:00Майка ми ще каже, Зелиш да остане у нас
30:02или ще се обади на прокурора и на полицията.
30:05Какво ще направи?
30:06Прав си.
30:08И сега?
30:09Не знам.
30:10Ще видим.
30:11Само да мина тази нощ.
30:12Ти изведи майка ми и Чичо се зай навън под някакъв предлог.
30:16Добре.
30:17Ние ще влезем от другата страна.
30:19Влезем из стаята на Олюм.
30:20Спасени сме.
30:21Добре.
30:23Нямаме ли лъжица за сладолед?
30:27Ще си без тази.
30:29Добре.
30:31Сипай, сипай.
30:32Госпожо, койзи да седнете в оранжарията?
30:34Ще ви да ли са сладоледа?
30:36Да не сядаме там.
30:38Сигурно е хладно.
30:39Още седнем в салона.
30:41Става ли?
30:42Добре.
30:42Хайде се заела.
30:51Сезаи, ще те питам нещо.
30:54Нали изпомена, че искаш да продадеш имотите си в Аванос?
30:59Сериозно ли говореш?
31:00Ще ги продадеш ли?
31:02Сериозно?
31:03Решил съм.
31:05Ще ги продам.
31:06Ами, не си питал Ипек, все пак имотите са от дядо и?
31:14Права си.
31:17От дядо и са, но...
31:20Ипек никаква не се обажда.
31:23Ти писали на имейла, който ти дадох?
31:26Разбира се, писах и.
31:28Писах и, но...
31:30Не получих отговор.
31:32Пак и пише?
31:33Добре, пак ще и пише.
31:34Но ако ме изтрил от сърцето си, няма какво да направя.
31:41За Бога, защо говориш така?
31:44Защо да те изтри от сърцето си?
31:47Послушай ме, пише и отново, може ли лесно да зачеркне баща си?
31:55Госпозо Гюзи, деда ви направи ли кафе?
31:57Сезай.
31:59За мен чисто моля.
32:00Да, направи.
32:01Ще взема купичките.
32:03Благодаря.
32:04Да ви е сладко.
32:09Какво ще правим?
32:12Спокойно.
32:13Успокой се.
32:14Спокойно, скъпа.
32:15Мина.
32:15Успокой се.
32:16Много мен страх.
32:18Ако господин Алтан ме намери...
32:19Не се бои, спокойно.
32:20Няма да те намери тук.
32:22Ай, нищо не може да ти направи.
32:24Аз съм тук до теб.
32:25Ти си в безопасност.
32:26Спокойно.
32:27Нали?
32:27Благодаря ти.
32:30Аз ти благодаря.
32:34Изложи се на опасност, за да отмъстя на Алтан.
32:37бих направила всичко за теб.
32:40Спокойно.
32:56Не се бои.
32:57Зей, не пе.
32:57Влези, влези, Ено.
33:01Сигурно сте гладни.
33:02Донесох ви нещо.
33:03Да, много ти благодарим.
33:04Ще хапнем, нали?
33:06Господин Сазе, приготви чуден тест и кебаб, но свърши.
33:09Само това имаме.
33:10Нищо, нищо.
33:11И това е добре.
33:12Какво правят?
33:13Говорят си.
33:27Госпожите, зели шетови пижама.
33:29Ще ви донесе и четка за зъби.
33:31Искате ли още нещо?
33:32Не, благодаря.
33:34В момента няма връзка с този номер.
33:36Моля...
33:37Изключен.
33:38Може ли да отешло в Озан?
33:40Сега ще разберем.
33:43Молтан се обаща.
33:52Не вдигай Озан, не дей.
33:53Скъпо, успокой се.
33:54Спокойно.
33:56Ако не вдигна, ще се усъмни.
33:58Може да дойде и до тук.
34:00Спокойно.
34:01Много мен страха.
34:01Не вдигай, моля те.
34:02Не се бой.
34:03Не се бой.
34:03Спокойно.
34:13Ало, господин Олтан.
34:15Как си Озан?
34:16Добре, господин Олтан.
34:17Добре съм.
34:18Ако ще питате за обекта, бетонът сега...
34:20Остави го сега, бетона.
34:22Къде си?
34:22Вкъщи сега се прибрах.
34:27Съзедич ти беше.
34:30Бяхме в Хисар на вечеря.
34:32После оставих от тях.
34:33Защо?
34:34Телефонът ти защо е изключен?
34:36Изключен ли е?
34:38Батерията си изтощила.
34:40Искаше да го зареди в ресторанта, но остави за после.
34:43Нещо важно ли е?
34:44Има ли нещо?
34:46Не е важно.
34:48Ще да я питам нещо.
34:49Карай.
34:50Добре.
34:51Добре, я ще извънна.
34:53Не, не, не има ноща.
34:55Хайде.
34:55Лека ноща.
34:56Лека ноща.
34:59Разбрали?
35:01Не разбра.
35:02Спокойно, скъпоя, не разбра.
35:05Дали е при Озан?
35:0790 на 100 са заедно.
35:09Но къде ли съм?
35:11Дома на Озан.
35:13Не вярвам.
35:14Не би се осмелил да заведе Зелиш при Гюзиде.
35:23Озан слизам, за да не се осъмни майка ти.
35:26Добре, хайде слизи.
35:27И аз ще догадя след малко.
35:28Добре.
35:29Госпожице Зелиш, не се страхувайте.
35:31Ако имате нужда от нещо, пишете ми.
35:34Добре.
35:34Благодаря ти.
35:35Но защо ме наричаш госпожице Зелиш?
35:38Нарича ме Зелиш?
35:42Добре, Зелиш.
35:43Благодаря, Зейно.
35:46Златна си.
35:48До скоро.
35:48Такава е, Зейно.
35:54Наистина е златна.
35:55От години е при нас.
35:57Много е привързана към майка ми.
35:59Какво ще правим, ако майка ти влезе?
36:01Няма.
36:02Защо да влиза това е стаята на Уирюм?
36:04Но какво ще правим, ако влезе?
36:06Няма, скъпа, няма, няма.
36:08Майка ми няма работа тук.
36:10Зейнеп ще бъде на штрек.
36:11Ще я спре, спокоено.
36:13Моля те, успокой се.
36:14Чули?
36:14Ако ме види, ще се ядоса.
36:16Ще се ядоса, да.
36:18Но не на теб, а на мен.
36:20На мен ще се ядоса.
36:22Ще ми се скара, че не си ми казал.
36:23Но няма да има нищо против, че си тук.
36:26Сега седни и се нахрани.
36:27Чули?
36:28Аз ще слеза за малко додолу.
36:29Ще иска хубави дрехи, естествено.
36:32Защо беше нужда да вдига скандал за някакви дрехи?
36:36Татко нямаше да ѝ се кара, ако не заслужаваше.
36:40Колко е похарчила?
36:42Не знам.
36:43Повлякла се.
36:45Дай да говоря с Сара.
36:47Сара я няма, не е вкъщи.
36:49Как така я няма?
36:51Няма я.
36:52Ядоса се излезе.
36:54Къде отиде, майко?
36:56Не знам.
36:57Майко, не ми казваш всичко.
37:00Разкажи ми цялата история.
37:02Разказах ти, ядъще.
37:04Сказаха се.
37:06Пащата ти се развика.
37:08И Сара се ядоса и излезе.
37:10Как така излезе?
37:12Защо го казваш толкова спокойно?
37:14Къде отишла по нощите?
37:16Къде може да отиде?
37:19Сигурно ще дойде при теб.
37:21При ме ли?
37:24Вече дойде.
37:25После ще ти се обадя.
37:27Хайде лека вечер.
37:28Добре, хайде и на вас.
37:38Селин!
37:41Спокойно.
37:42Селин, нищо не съм направила.
37:50Само си купих дрехи.
37:52До сега никой на ме беше удрял.
37:54А сега ме удари, защото съм изхарчела малко пари.
37:58Отдари ме!
37:59Зашлеви ме!
38:00Татко, не би те ударил за такова нещо.
38:04Не би го направил.
38:05Кажи ми истината, с какво го ядоса.
38:09Кълна се, нищо не съм направила с един чест на дума.
38:13Иначе нямаше ли да ти кажа?
38:14Не ме ли познаваш?
38:16Нищо не съм направила.
38:18Колко изхарчи?
38:19Не си, спомням.
38:22Кубих си само няколко дрешки.
38:27Около пет хиляди?
38:29Не знам, Селин.
38:31Това ли да помня за Бога?
38:33Повече от пет хиляди.
38:35Селин, нямах избор.
38:37Не разбираш ли, с дрехите от пазара ли да вървя до годаника ти?
38:42Разбира се.
38:43Аз също нося дрехи от пазара.
38:46Не това е важното.
38:47Каза годеницата на тога Кешифолу.
38:50Лесно ти е на теб.
38:53Не, Селин.
38:54Не.
38:55Ти не можеш да разбереш.
38:57И ти като нашите нищо не разбираш.
39:00Ще станеш снаха на отан Кешифолу.
39:04Ще се омъжиш за тога Кешифолу.
39:06Не го ли осъзнаваш?
39:07Какво значение има?
39:09А ти съзнаваш ли, че мислиш само за пари?
39:11Селин, ти ще живееш в палат.
39:15Ще караш кола последен модел.
39:18Може би ще прекараш лятото на яхтата на тога в Егейско...
39:22Егейско море ли?
39:25Не, започнах да мисля като вас.
39:27Заприличах на вас.
39:29Може би ще видиш Адриатическо море, Селин.
39:33Ще обикониш цяла Европа това лято.
39:36Няма ли да се зарадваш, че ще се омъжиш за мултимилиардер?
39:39Няма ли да го осъзнаеш най-сетме?
39:41Не се омъжвам за тога заради парите му.
39:45Аз го обичам.
39:47Да, но по една случайност тога е страшно богат.
39:50Парите не са всичко, Сара.
39:53Не са.
39:54Знам, че не са всичко.
39:56Но са много неща.
39:57Много, много, много неща.
40:02Ако е татко, аз не съм тук.
40:04Чули? Молете.
40:05Добре.
40:11Скъпи, добре дошъл.
40:13Добре заварил. Как си?
40:15Добре съм. А ти?
40:16Добре. Донесох нещо сладко.
40:18Благодаря.
40:20Толга, здравей.
40:21Сара, и ти ли си тук?
40:22Да.
40:22Как си?
40:23Добре. А ти?
40:24И аз съм добре.
40:26Хайде, влизайте.
40:43В офиса ли беше до сега?
40:45Утре имам представяне.
40:47Трябваше да се подготвя.
40:48Сигурно много си се уморил, скъпи.
40:51Да, уморих се.
40:53Няма да те лъжи.
40:54Кафето е готово.
40:56Благодаря.
40:57Благодаря.
40:58Моля.
41:00Всичко готово ли?
41:01Готово е.
41:02Утре започваме.
41:03Утре ли е откриването?
41:05Не.
41:06Всички служители са от предишната ми фирма.
41:08За това няма нужда от откриване.
41:10Просто започваме.
41:11Супер.
41:12Радвам се.
41:14Ти как си?
41:15Как върви?
41:16Добре съм.
41:17Нищо ново.
41:18Ходя на лекции.
41:19Добре съм.
41:21А ти какво им реши да сложиш на новата фирма?
41:25Тол.
41:26Беше ток, стана Тол.
41:27Супер.
41:28Добре звучи.
41:29Майка ми се обаща.
41:35Кажи, че си тук сигурно се е притеснила.
41:38Алло, мамо.
41:39Уселин съм.
41:40Да, Уселин.
41:42Скарало се с баща ни е излязо.
41:45Дойде тук без предупрещение.
41:47За какво са се скарали?
41:49Класическа къвга между баща и дъщеря.
41:51Нищо.
41:52Ще се сдобрят спокойно.
41:53Алло.
41:54Алло.
41:54Батерията се изтощи.
42:00Включи го да се зарежда в моята стае.
42:02Не става, Селин.
42:03Батерията вече е много стара.
42:05След зареждане издържа най-много половин час.
42:10Но все пак ще го зарадя.
42:12И клипове не мога да гледам.
42:13Стика.
42:18Днес говорих Сузан.
42:21Пътищата ни се разделиха.
42:23Какво означава това?
42:26Казах му всичко съвсем откровено.
42:28Това, че се виждам с баща си. Всичко.
42:34Много ли се разсърди?
42:37Не знам.
42:39Не знам.
42:41Значи вече ги няма в живота ни.
42:45Няма ги.
42:46Ела.
43:04Оп, оп, оп, оп.
43:06Какво правиш?
43:07Какво?
43:08Спорна работа.
43:09Благодаря.
43:09Какво правиш?
43:10Какво правя?
43:11Скъпа, остави това.
43:14Защо?
43:17Юзнур, моля да остави това.
43:19Бе, Хръмка, какво става?
43:22Няма да носиш дори чиния.
43:23Така ли и защо?
43:24Ще ти обясня.
43:30Първо, ти си кралицата в тази къща.
43:35А, за това...
43:37Второ, ти си майка на детето ми.
43:42Вярно е.
43:44Не искам прекрасните ти ръце да загробеят.
43:50Чули?
43:51Не искам.
43:52Преувеличаваш.
43:53Юзнур, къде се е видяло кралица да раздига масата?
43:57Бехрам.
43:58А?
43:58Юзнур.
43:59Не викай.
44:00Трябва да дойде.
44:03Да, господин Бехрам.
44:11Сега.
44:15Знаете, че съпругата ми е бремен.
44:17тя и вилица няма да носи до кухнята.
44:25Преувеличава.
44:26Не преувеличавам.
44:27Да, преувеличавам.
44:29Да, искам да преувеличавам.
44:32Да, преувеличавам.
44:33Искам да глезя бременната си жена.
44:36Ясно?
44:37Разбрахте ли?
44:38Зюхре.
44:39Ние не оставяме да върши нищо, господин Бехрам, но тя не слуша.
44:44Не знам.
44:47Ще слуша.
44:48Ще слуша.
44:49А ако не слуша, ще си има работа с мен.
44:53Добре, благодаря ви.
44:56Спорна работа.
44:59Пак направи шоу.
45:01Направих шоу.
45:14Ще е да глези бременната си жена.
45:17Добре глези, а си не е.
45:19И аз с теб те глезех.
45:21Но ще видиш, когато ти се качи на главата.
45:33Прекрасно.
45:34Дано винаги да е така.
45:37Кое винаги да е така?
45:39Винаги да са така щастливи.
45:41Вие сте прекрасна майка.
45:43Отгледали сте златен син.
45:45Благодаря.
45:46Господин Бехрам наистина носи госпожа Илюм на ръце.
45:49Ще я носи, разбира се.
45:51Може ли да е иначе?
45:53Тежко му.
45:54Снаха ми е по-скъпа от сина ми.
45:57Защо?
45:59Защо?
46:00Защото ще роди вночето ми.
46:04Хайде вършете си работата.
46:06Хайде вършете си работата.
46:12Хайде вършете си базата.
46:14Хайде вършете дан косето по да успехи на сра.
46:15Хайде вършете с爱.