Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Urgentni centar (2025) - Sezona 4 Epizoda 95 - Domaća serija
Transcript
00:00Slušaj, mislim da ne bi trebalo sve baš da radimo zajedno.
00:03Ovdje ima i drugih ljudi i malo je...
00:04Daj, molim te, neko svi znaju da smo zajedni?
00:08Kako znao da smo zajedni?
00:10Ja ništa nisam pričala, ne znam šta si ti pričao.
00:12Jel si pričao nekog nešto? Šta si pričao?
00:15Nisam, nežalosti.
00:22Jel mi da si igraš sa životom?
00:25Hoćeš da mi kaj šta se desilo?
00:27Paja se kuhinskog pulta.
00:28Nije Vajljda. A ti si?
00:31To je naša sestra, Dunja.
00:33Rođena sestra, jel?
00:35Da, Stefan i tad je su moja rođena braća.
00:37Da. A imate još braća i sestara?
00:39Ne.
00:40Dobro. A gde smo u roditelji?
00:43Tata je otišao po kafu i po sedvić za Stefan.
00:46Najstariji klinac mi je ponudio hiljadu dinara da se pretvara.
00:51Da se pretvarate?
00:53Da se pretvaram da sam im otac.
00:55Ćao, drugari.
00:57Ćao, Ćao.
00:58Su li vam tu mama ili tata?
01:01Tu je samo baka.
01:03U sobi.
01:05Razboljela se.
01:05Zato je o čemu razmišljam sve vreme, Vanja.
01:31I pitam se baš dugo, recite mi odakle ste vi?
01:37Baš se to pitate, ja?
01:39Da.
01:40Recite mi, koji vam je omiljeni dokumentalni film?
01:43Hvala sam, ja zapravo ne pijem alkohol.
01:57Zanimljivo, ni ja.
02:05Nego reci mi, je li se čuješ sa Galovićem?
02:11Čuvamo se po vremenu.
02:12Razmenimo onaku poruku u mailu i tako.
02:15Stalno radi.
02:16U, a mi ovdje stalno odmaramo je.
02:19Baš ništa ne radimo čeneče.
02:21Pa kako je moj dobri milanče?
02:24Okej.
02:26Pozoraj ga kad ga čuješ sljedeći put.
02:29Hvaću.
02:31Evo i stižu.
02:32Hvaću.
02:33Hvaću.
03:02Hvaću.
03:32Dobro jutro, doktore. Poranio nas menu, a?
03:37Dobar dan, nego.
03:39Ko rano rani, pacijenta zgrabi.
03:41E, na sunce ograla kad si ti došao.
03:44Hvala, hvala, ljubinka.
03:45E, sutra ću da ti donesem
03:4720 komada domaćih jaja
03:50i slatko od dunja.
03:52Nemo potrebe, hvala vam puno, ali nemo potrebe.
03:55Pa ne, nisam javljda zaboravila
03:57da si ti menao od onakog išio se
03:59o nomad na noge postavio.
04:01E, gledaj, vidi ovako,
04:03imam ja ovde rakiju.
04:04Ne, ne, mojte, mojš.
04:05Prava rakija, čista, mam.
04:07Ne, ali ja ne pijem to, stvarno, hvala.
04:08Moj živko, to peko, ič nema šećera.
04:11Stvarno vam hvala, ali...
04:12To je zdravlje, znaš.
04:14To za zdravlje, tebi za društvo.
04:16Nemo veze, da li daćeš ti da piješ neko štio.
04:18Neće se baci.
04:19Hvala, ljubinka, hvala vam puno.
04:20A da ja sutra da donesem...
04:31Uplaši me.
04:35Zdravo, doktor K.
04:37Šta je, opet te devojka izbacila iz stana, a?
04:40Uuu, ali smo otrovni.
04:43Ma jok, nije.
04:45Raskinuli smo.
04:47Uuu.
04:47E, bacio sam ti neke pesme na ovaj USB, pošto znam da ne slušaš platforme streaming.
04:56A to što ne slušaš bluz, to ti je smrt za čovečanstvo.
05:01Izvoli.
05:03Hvala.
05:06Buraz, presto je sloboda.
05:09Ovoj, tebi ako se svidiješ neka pesma, ja ti to mogu poslati na viber.
05:17Dobro, izvijeni.
05:20No ne, Reda, sve okej.
05:21Pa ja sam navikla da ovdje zatičem radnom Badavićare.
05:24Dobro, možda bi mogli malo bolje da se upoznate.
05:27A, a neka, hvala.
05:29A dobro, možda ti se svidiješ, šta?
05:31A da, čekaj, da, da, beš, ovaj, gde on radi?
05:34Ja, koji si ti, snob?
05:36Pa znaš kada ćeš ovakvog čoveka kao što je Charlie da upoznaš u gradu?
05:39Nikad.
05:40Relja, jer nema vremena za upoznavanje, nema vremena za druženje,
05:43nema vremena da razmenjujem muziku, salvete, sličice, značke, razumeš?
05:47Nemam vremena.
05:48Da, da, ja ti o tome i pričam.
05:51Okej, ću, ta ću...
05:53Ćao, Milene.
06:14Razmišljam kako nekad uopšte ne mogu da razumem kako vremen prolazi.
06:18Nekad mi izgleda samo šiba, a nekad mi izgleda kao da stoji.
06:28I razmišljam kako je prošlo previše vremena od kad sam poslednji put dobila poruku od tebe.
06:48Kako je moguće da čak i tako mala udaljenost može da izgleda kao da smo na različitim planetama.
07:11Svi stavno pitaju za tebe.
07:17A ja često, baš često mislim na tebe.
07:25A ja sam ovde potpuno izgubio pojam o vremenu.
07:29Jedino mi tvoje poruke ukazuju na sat, dan, mesec.
07:33I u nekim običnim svakodnevnim trenucima ja se pitam kako si.
07:53Kako ti je zaista tamo?
07:57A kako je neurgentno?
08:00Vjerovatno su me do sad svi zaborali.
08:02Evo, dolazim.
08:08Što je skroz okej.
08:11Ali podsjeti ih da sam ja onaj zgodni, lepi lik koga svi pacijenti najviše volim.
08:18I to prenesi Prediću da sam rekao.
08:32I dalje glumim, doktora.
08:40Pokušavam da zamislim kako izgleda tvoj dan tamo.
08:44Koliko je drugačiji.
08:47Majo, Majo!
08:49Majo, ja me čuješ?
08:50Dođi, stigla na me dvostroka amputacija.
08:52Treba mi tvoja pomoć.
08:52Kao da si na drugom kraju sveta, kao da si, ne znam.
09:03Evo iš. Pazi, pazi, pazi, pazi, pazi, pazi, pazi.
09:06Da, kao da sam blizu tebe, a ustvari sam daleko.
09:11Nisam ni tamo ni ovde.
09:12Hvala, doktore.
09:22Otvaraj brzo, ajde!
09:24Ajde, daca, što čekaj!
09:25Evo!
09:25Ajmo, ajmo, ajmo!
09:26Idemo odmah, ajde, li izgubila mnogo krvi?
09:28Previše!
09:29Lakše je malo.
09:30Ajde, staj, lakše, pažuri!
09:31Lako, lako, lako, lako, lako, lako!
09:32Je li ima nagnječenje?
09:33Ne, čisti su rezovi.
09:34Okej, idemo odmah, ljudi!
09:36Ajde!
09:37Na poslu mi je izuzeli.
09:38Doktorka!
09:40Doktorka!
09:40Znam da se nemoćemo stvarno dobro.
09:42Ajmo, odmah!
09:44Pa to ćete dozašli.
09:45Biće sve u redu, gospodinu, mislila se sikirat.
09:47Idem, ajde!
09:48Ali znam da bi nešto falo.
09:50Stavno preispisivanje.
09:52Stavno sumo.
09:58Eh?
09:58Eh!
10:00Danas nema gužve, il da?
10:03Ajde, najveća gužva ovde je samo jedan lagan dan na Urgijan.
10:07Pa da.
10:08Tebi se sreća ustvari usmehnula ovde kod nas.
10:12Pa mislim, tamo sigurno radiš duplo veći posao za iste pare.
10:17Pa dobro, da.
10:19Ali u me ta frka da uđe u krv, znaš.
10:22Da.
10:23Slušaj, pauza je posle misla ako hoćeš da bodemo na kafu.
10:28A, pa, mislim, možda da...
10:31Ajmo, ajmo, blizu je tu kafić, vidjet ćeš.
10:34Amam da ti pokažem.
10:35Zovim me ako neko bude umrao.
10:39Ako, ako, uživajte kad znate.
10:43Radijalna arterija je da da krvari.
10:44Direkt mi pritisak.
10:45Kako ste, Doro?
10:48Misla sam...
10:49Misla sam samo da uđem, da vidim šta se zaglavilo to.
10:52I odmah da izađem.
10:55Gde se zaglavilo?
10:57Pa, u rezač sam ušla za drvnu građu.
11:00Tamo kod nas u fabrici.
11:02Pa, moramo normu da ispunimo.
11:04Moramo normu.
11:05Dva prekrušaja, odmah otkaz.
11:06Ja ne mogu da budem bez posla.
11:10Ušli ste u rezač drvene građe?
11:12Da, da, da.
11:14Da, da.
11:14Morala sam.
11:15Mora neko.
11:16Mora neko.
11:18Kazne ne pitaj odlapav.
11:21Dobra, bezbednost radnika ništa, ja?
11:24Kolega nije video.
11:25Sigurno me nije video.
11:27I onda je uključio mašinu.
11:28Šta će, ljudi?
11:30Šta će?
11:31Svima na gori, pod nogama, svi nek težuri.
11:34Dobro, ljudi, rezovi su čisti.
11:35I, ovaj, postoje šanse da možemo ovo da spojimo.
11:39Tako da, nastavite s proceduro.
11:42Doktorka.
11:43Obutite u mu uniformu.
11:46Prijavio sam se na pultu i predal sam sve papire.
11:49Andreja Marko me je postalo.
11:50Dobro.
11:56Doktorka, ovo je kolega Robert Ružić, tako?
12:01Tako je.
12:01Novi student na praksi.
12:02Drago mi je.
12:03Maja je živa enciklopedija.
12:06Ti znaš koliko ja sumnjam u se.
12:07Evo, buci.
12:08Da ja radim orijentaciju studenata Tomi Vrhunac.
12:11Da čujem, Majo, sanacija bola.
12:13Ironično je što ljudi misle da ja znam svaki tačan odgovar.
12:17Četiri miligrama morfijuma.
12:19Čak i kad ne znam.
12:21Ne.
12:21Idemo sa bilateralnim brahijalnim blokatorima pleksusa.
12:25Jednoprocentni lidokajin s adrenalinom.
12:29Da, meni i prediću.
12:31Ja znam taj postup.
12:32I si gledala kako se izvodi?
12:34Pa bolje je prvo da pogledaš.
12:36Mislim da bi ljudi sa kojima radim trebalo da imaju više poverenja u meni.
12:42Mada ne znam nikako, kad ni ja sama sebi ne vero.
12:45Majo, abduciraj ruku.
12:47Ajde.
12:48Ovo će da bude zanimljivo.
12:50Zvežite.
12:52Evo, spremne.
12:54Okej.
12:58Ne znam, ono, razmišljam ukoliko smo osuđeni na samo jedan tip ljudi ovde na našem poslu.
13:05Znam sve njihove priče.
13:08Uvek znam sve gradske novosti.
13:10Upućen sam u to ko je kome u familiji, ko je kome neprijatelj, ko se voli, poštuje,
13:15ko se iskreno mrzi, njihove hronične bolestnike, njihove potomke, znam gde žive.
13:24Molim?
13:25Pa ti mu ne slušaš uopšte?
13:28Izvini, molim te, nešto sam lutao ovaj... što si mi pitala?
13:32Pa, pitala sam te, je li imaš devojku?
13:36A to?
13:37Pa, to je malo komplikovano.
13:40A.
13:43Dobra.
13:45Već imaš dvoje djeca.
13:50Ma da, malo smo ne naspavan, jel ne odustemo?
13:52Sad ćemo i treće da prebrinemo.
13:54Ti?
13:56Pa, komplikovano.
13:58Ma da, ne možeš da radiš u urgentnom centru i da imaš društveni život u isto vreme.
14:02Tako nekako, da.
14:04Je to dupla amputacija?
14:05Jeste, Dora Maksimović.
14:06Dora, odavde moje kolegi preuzimaju, mi smo zvali vašeg muža.
14:09Stiže, ne brinite.
14:11Hvala vam.
14:12Samo, recite mu da kaže šefu da sam na operaciji.
14:16Hoćemo, hoćemo.
14:17Doktor Karegović, pridružite mi se ovde.
14:19Pa, čekaju me.
14:21Znači će oni bez vas dok Ljubović popuni administraciju.
14:24da mi vidimo čime raspolažemo ovde.
14:27Doktor Ljubović.
14:29Da, naš plastičar.
14:31Plastični hirurg.
14:32Da, kolega Ljubović.
14:34Plastični hirurg.
14:35Inače, svetska klasa.
14:37Ekspert za opekotine.
14:38Da vidimo mi šta je ovde.
14:40A, evo, vidite.
14:42Nekad sam prosto umorna od svega.
14:44Još kjebri.
14:46Mi kao da smo prestali da imamo veze sa realnim svijetom.
14:48Pa ne, ako nekome treba da budu osječene ruke, ovo je scenariju i snova.
14:52A ja se ovde često osjećam bezkorisno.
14:57Ti tamo bar komuniciraš sa ljudima.
15:01Kod nas su to samo slučajevi.
15:08Iskreno, sve mi nedostaje.
15:12Nedostaje mi ta frka urgentnog centra.
15:15Nedostaje mi ekipa.
15:17Čak mi predik nedostaje.
15:22Predicu.
15:43Predicu.
15:45Ema.
15:46Ej.
15:46Ovo, je li bila ova gospođa kod doktora Ljubovića?
15:51Jeste, da, sad će počnu sa repuntacijom.
15:53E, super, ništa, odoh ja, ovaj...
15:55E, slučaj, ti nedostaje?
16:00Ko?
16:02Galović.
16:04Je li se čujete nekad?
16:06Ma, nemam vremena da se čujem sa samim sobama, kamo li sa nijem, mislim. A što?
16:12No, bez raza.
16:14Uhvatim tako sebe nekad, mislim na njega.
16:19Pa dobro, normalno je to.
16:23Ja mu pošaljem nekad neku poruku, po mogu da mu poručim nešto ako hoćeš.
16:29Ma, jok.
16:30U stvari, napiši mu da slobodno može da se pojavi ovde da igramo basket.
16:34Mislim, odraću ga, ali bit ću nežane.
16:37Evo Predić kaže da i ti njemu nedostaješ.
16:41Ovoj, ni joj konobar njemu kaže kao...
16:45Smeć je jednom, ali...
16:50O, dobrodan, Alma.
16:53Kako smo danas?
16:55Takum pakum, doktore.
17:00Recite mi, je li vas ovde, kad ti sem boli kao prošli put?
17:05Ne?
17:06Dobro.
17:07Gadan stomačni virus traje 48 sati.
17:12Cela kuhin je fasovala.
17:14Znači, zato je hrana postala naglo bolje.
17:18Joj, doktore, lako je vama.
17:20Ljudi ne mogu da stoja, a rade dole.
17:23Pa kako to da su bolesni da rade, Alma, to nema ni kod nas.
17:27Jok, nego šta će?
17:28Neće valjda doktor Kilić da pripaše ke celju.
17:34Dobro.
17:35Nisita, kad se rehidrirate, uradit ćemo ponovo orto stazu i onda idete izolaciju.
17:41Kakvu izolaciju?
17:42Pa, morat ćemo jedno dva dana da vas izolujemo da ne širimo dalje.
17:47Vidjet ćete šta će da vam kaže doktor Kilić.
17:50Nije on tako nežal ko bi bi o građani.
17:57A isto je. Sve je isto.
18:00Razliki su samo kozmetički prilje.
18:04Uh, dobra.
18:07Lele, šta će gledamo iz ove bolnice?
18:09Što? Šta je bilo?
18:12Pa vidje ovo.
18:14Ovo je zgrade?
18:15Kojavra je zgrade o Agradosija.
18:19Bez dozvole, bez ić.
18:22Dobili dozvolu za prizemni objekat.
18:25Vidje ovo.
18:27Četvora spratlica.
18:31Čekaj bok je ti tu spremaš neku revoluciju, a?
18:34Majo, koja revolucija? Naš narod ti je...
18:37ženski polni organ.
18:40I ne znam ko će im kupit te stanova.
18:42Naravno nema pare leba da je.
18:44Još doneli neke plinske boce.
18:47Neke pune, neke prazne.
18:49Ba udale će neko izginejuš.
18:51Evo imaš i ti posla.
19:01Dostavim.
19:03Doktore, molim vas.
19:05Ne može da jede, mnogo mi povraća, ne zna šta da radim.
19:08Ništa, idite na pult, prijavite se kod jagode pa ću vas ja primiti posla.
19:12Sada čekajte.
19:13Sada čekajte.
19:14Sada čekajte.
19:15Sada čekajte.
19:16Sada čekajte, pomena.
19:18A u čoveče, jel ovde je uvek ovako?
19:20Ne, nekad je gore.
19:21Dobar dan, šta imamo?
19:22Dobar dan.
19:23Sada čekajte.
19:24Sada čekajte.
19:25Sada čekajte.
19:26Sada čekajte, pomena.
19:27A u čoveče, jel ovde je uvek ovako?
19:29Ne, nekad je gore.
19:37Dobar dan, šta imamo?
19:38Dobar dan.
19:39Suzana Harašić Osip.
19:41Da, ima ove crvene tačke svuda po telu.
19:44I nemogući srap, takav srap da me mozak boli.
19:47Meni je ovo ličeno ujede insekata.
19:49Kakvih insekata?
19:50Možda buve.
19:51Kakve buve?
19:52Kune nam se buve nemam.
19:53A dobro, a šugu?
19:54Šuga?
19:55Šta je sledeći predlog?
19:57Bubonska kuga?
19:58Da znate da je bio jedan slučaj prošle godine.
20:00Čekajte, vi ste ozbilni.
20:01Nije ovde bio, slali su ih neinfektivno.
20:04Da, ja sam ozbilna.
20:06Joj gospode bože.
20:07Imaš chemijsku.
20:08Ništa, uzet ćete ovako Benadril, Elimit i idete kući.
20:12Hvala.
20:13To je to.
20:15Kolja, dobar dan.
20:16Dobar dan.
20:17Kako ide?
20:18Evo sat vremena, nisam povraćao.
20:20Dobro.
20:21A sa druge strane?
20:22Usporilo je malo.
20:23To je odlično.
20:25Ništa kad primi ceo sat, ti samo proveri ortostazu.
20:29Jasno.
20:30Znam da nema smisla da se ja tebi žalim.
20:33Sigurno ni tebi nije lakše.
20:3599% vremena ja čekam na onih 1% kad radim nešto što ima smisla.
20:41Inače Andreja je rekla da proredimo očekaonicu, ja nema.
20:45Poima kako ćemo mi to da izvedemo.
20:47Da.
20:49Ali zbog tog 1% je vredno.
20:51Zar ne?
20:56Šta je to bilo?
20:59Ne znam, izgleda da su je vratili sa prijemnicom.
21:01Pa dobro.
21:02Ne možemo valjda da primamo baš svako ko se pojavi.
21:07Izvini se, samo sekundne.
21:08Samo da proverimo.
21:18Izvinite, molim se.
21:20Nisamo još stigli do az, gospodine. Sačekajte samo.
21:22Znam, ali ja sam povredio leđa.
21:24Samo sam se malo osagao da vežem pertuju.
21:26A, evo da, evo da vidim.
21:27A, evo da vidim.
21:28A, evo da vidim.
21:29I znam, tu.
21:30A, avoli, avoli polako, da, da.
21:31Jel' uzimate neke lekove?
21:33Ne.
21:34Dobro.
21:35Ništa, imate lumbalni spaz za mišiće.
21:38Pa uboga.
21:39To znače da vas bolaje leđa.
21:40Ne.
21:41Nemojte mi to, molim vas, tako sada na hodniku.
21:43Da se meni uradi kompletan pregled.
21:45Dobro, slušajte, slošajte, gospodine.
21:46Molim vas!
21:47Možemo da uradimo kompletan pregled, ali čekat će ti jedno 6 sati.
21:52Ili možete da odete kuć i sada popijete lepo čašu vina i da se upustite.
21:55Molim!
21:59a ne mogu ovdje knjižicu da jo prevacim, a ona mi mnogo povraća.
22:04Ne može čak ni vodu da pije.
22:06E, Lana, izvini, samo da te pitam nešto.
22:09Ako te stisnemo ovdje, ali te bolimo?
22:10Doktor Regalović, šta smo krenuli da to primamo pacijenta po ulicama da pregledamo?
22:16Hoćete da kažete da u bolnici nema adekvatnih uslova i opreme, jel?
22:20Doktor Regalvić, baš dobro da ste naišli.
22:22Žena mi je sad upravo rekla da ima problem, da sestra Jagoda neće da je primi zbog nekih administrativnika.
22:28Neka, doktore, će pođemo mi kući, daću ja njoj.
22:31Ma ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
22:32Gospodža, gledajte, koleginica Jagoda, ona bi sigurno primila da se adekvatnih uslova.
22:38Razumete, ne možemo mi kako se ko nakašlje, tako u bolnicu.
22:42Ajte, molim vas.
22:43Doktore, ali čekajte, doktore. Doktore.
22:46Bikica, daj ovo Jagodi da ne ulađem.
22:48Baš, hvala. Doktore.
22:51Lana, šta bi?
22:54A mnogo mi je loša, povraća.
22:57Šta ću?
22:58Ajde, ja ću raspio, ajde.
23:00Ajde, odi, odi ko će kabuki.
23:02Ovako samo, ajde.
23:04Ako ti je mene jedno, u ljevost ovak, dve nedelje.
23:08Osta bilo dobro.
23:14E, Jagoda, Bojan mi je dao ove papire...
23:24Hvala, hvala vam puno. Hvala vam.
23:26Hvala vam. Hvala vam.
23:29Majo, Majo, Majo, dođi molim te.
23:32Čekaj sako.
23:34Kažete...
23:35Pa si ti to upravo pustila onog gospodina da ide kući?
23:39Ja sam bolega leđa, da.
23:41Sve jedno, mora da dobije otpost na listu.
23:43Radila sam brzi pregled, bolje muskuloskeletima, to je to...
23:46Majo, to je direktno okrešenje zakona.
23:48Čovjek je otišo sam kući.
23:50Andreja?
23:51Da?
23:52Pardon, doktorka Markov.
23:53Imamo infratmeokarda u dvojici koja je spremna za polađak.
23:56Hvala.
23:58Rekli ste da otpuštam pacijenta.
24:00Da, ali nisam ti rekla da nam navočiš službu na odranci.
24:05Hvala, Predić.
24:06Hvala.
24:09Hvala.
24:10Polako, polako.
24:12Polako, polako, polako.
24:14Danijela, si dobro, možeš.
24:16Ajmo u sala.
24:18Olako, polako, polako, polako.
24:22Aaaa, ništa, ajmo brzo, sala za intervencije.
24:24Brzo, brzo, brzo.
24:26Teška deformacija desne klavikule.
24:35Doktore Galoviću, koji ćemo antibiotik?
24:38Kvinda ili vakvin?
24:40Nema li vakvin.
24:42Dobro, onda dajte longace intravenozno.
24:45Kolako, Boki. Biće se u redu. Boki.
24:50Teški deformacija desne klavikule.
24:52Krvu disajnim putevima!
24:53Deset miligrama morfiuma, brzo, kompletna krvna slika,
24:57rengen, grudno koša i desne klavikule, brzo!
25:01Samo malo.
25:05Saturacija, samo osa.
25:08Stridori s putom šađi.
25:10Morat ćemo da intubiram.
25:12Disajni putevi su izgoreli i da ne bi oteklo.
25:15Šest etomidata, dvadeset sukcinoholina.
25:18Dajemo joj lek, kako se ne bi probudilo prvijekom intubaciji.
25:25Maringoskop.
25:33Ubuse.
25:33Doktore, mi ne imamo uslove da tretiramo takve opekotine.
25:44Dobro, Galoviću.
25:45Pa jesi malo preg teo oči da mi iskopaš da je primimo?
25:49Ja sam primio?
25:50I šta sad hoćeš? Da šaljem dalje?
25:53Čovječevi si ti, normalno.
25:54Znaš ti koliko je državnih srestava uloženo u u bolnicu.
25:57Ogromna sredstva.
26:00Doktore, ogromna sredstva.
26:02A mi ne možemo jedno djete da izličimo.
26:06To ti kaži, neko debelo nije kompetentan za svoj posao.
26:11Ja ne svojim nikakvu odgovornost.
26:13Ja sam direktor.
26:14Da se resumo.
26:15Ja to sve poštujem, ali djete tu je potreban hitan transfer, takođe i bojan.
26:20Ma ne nemoj molim te, ma nemoj molim te.
26:22Pa što sad dodajem helikopter, ha?
26:24Nisu ljudi krivi za eksploziju
26:26i zato što mi nemamo uslove.
26:30Co se dereš na mene?
26:31Že to kljunac jedan.
26:34Znaš li ti, znaš li ti čija je to firma?
26:37Gde su oni stradali?
26:37Ne znam i ne zanimam.
26:39Ne znaš?
26:39Ne zanimam.
26:41Pa taj čovjek je najveći donator naše bolnice.
26:45I sad bi ovi u Beogradu jedva dočekali
26:47senzacija donator bolnice,
26:50a na njegove pumpi stradali ljudi ugražava živote.
26:54E pa ne može.
26:55Slušajte me, doktor, ja samo želim da izlečimo dete i čoveka kojeg svi znamo i volimo
27:01kako ne bi umrli ovde jer mi nemamo uslove.
27:05Dobro.
27:07Dobro, koliko si ti je doktor?
27:10Godin dana, tako, godin dana.
27:12Sine, sine moj, ja sam 30 godina, doktor.
27:1630 godina i ti si došao ovde mene da učiš kako treba da se radi sa pacijentima.
27:24Ti si došao iz Beograda, mene ovde da učiš.
27:27Je li tako?
27:28Mrži iz kancelarije!
27:29Mrži!
27:31Mrži!
27:32Ponekad sam izbezumljena od onog što me sačekaju s mene.
27:41Od ljudi koji me ukružuju.
27:43Od sujeta na koje moram da pazim kako bismo i sutra mogli sve ovo iz početka.
27:47A tu si.
27:53Hvala.
27:55A, smo poginuli danas.
27:58Navikneš se.
28:01Nekad je sve to isuviše teško.
28:10Majo.
28:12Ovo, je li smena samo za mene sad ovde, a?
28:14Mislim, Andreja i ja ne imamo pauzu. Samo ti.
28:21Pređu, izaši se malo, se iskulirao sam.
28:24Je se iskulirao?
28:26Jesi li?
28:29Hoćeš biti ljubazna da nastaviš sa svojim poslom.
28:32Naravno.
28:33Mnogo ti hvala.
28:38Dobro, imali smo stvarno težak dan.
28:41Ti si ja i kad završi fakultet.
28:43Mislio sam da ste bar vi kolegijalni jer ste pod istim pritiskom.
28:52Vidi, mamak.
28:54Kad budeš bio kao ovi ljudi unutra koji svakog dana ginu od posla, neću ti reći ni reč.
29:01A do tad, izvini, molim te, ja sam na strani ovih ljudi unutra.
29:05A to, dan ćeš ti biti unutra ili napolju.
29:11Zavisi samo od tebe.
29:12Uf, nema više povređenih.
29:26Svi kažu da je to čudo da usled tolike eksplozije budu povređeni samo Bojan i ova devojčica.
29:33Kažu da se niko nije našao tamo u tom trenutku.
29:37Pa nije da baš i nema povređenih.
29:41Isli ti dobro?
29:42A jes, nego me nervirao i Kilić, neću da odobri transfer za malo i za Bojanu.
29:47Zaista je lepo tebe što se toliko zalažeš sa njih.
29:50Velika korista tog mog zalaganja.
29:57Ne, ne, ne, slušajte vi mene.
29:59Ako nam još jednom pošaljete pacijenta u nestabilnom stanju, prijavit ćemo vas inspekciji.
30:05Ne, nikakva medicina rada direktno zavodu za javno zdravlje.
30:08Jeste.
30:10Doviđenja, da.
30:11I vama isto.
30:13Jesi mu sasula sve.
30:15Šta jesu mu sasula?
30:16Pa sve što te muči od jutra, s od početka, s mene pa do sada.
30:20Dobro, a šta je s tobom?
30:22Sa mnom?
30:23Da.
30:23Što?
30:24Za čas me hvališ, čas me ponižavaš, ne znam, je uđeš šta je problem?
30:28Ja te ponižam.
30:29Da, ti me ponižavaš.
30:30Ako imaš poverenje u mene čoveče, pusti me da dišem, ako ne, ostavi me na miru, okej?
30:36Pa neam poverenje u tebe.
30:38Morim?
30:41Vidi ma, evo.
30:42Ti bi mogla da budeš najbolji lekar ovde od svih.
30:45I svima nama je ovde jasno da si od svih ovih ljudi ovde ti jedno, pa bar pet puta pametnije.
30:52Ali tripuješ se, brate, stano našto tako da.
30:55Pa tripujemo se.
30:57Tripujem zato što je sve katastrofa, tako se stano. Tripujemo.
31:00Pa ajde, molim te, nemoj da se tripuš.
31:02Ajde, prekim.
31:04Kako? Kad ja dođem ovde, odradim smenu, odem kući, spalam i me, nije se život sveo na to.
31:10E, to je problem.
31:11To je problem. Znači, treba da malo izađeš, da se provedeš, razumeš da malo.
31:17Znači, ja ne razumem, a što svi ljudi misli da ja traba samo se kresnem?
31:22Šta, to je rješenje mojih problema, se kresnem i to je to.
31:25Pazi, ako ti ja to kažem, verujem.
31:32A u kraju vidi, znaš kako to lepo.
31:35A u kraju vidi, znaš kako to lepo.
31:36Znači, znaš kjeve mi je.
31:39Evo, pa, evo.
31:42Veruj mi.
32:02Hej.
32:09Hej.
32:11Doktor, katero sam da pitan samo da ali prepišuje te terapije i telefonskim putem.
32:18Jelane.
32:21Da.
32:23Da, da, da, da, da, da me da brinu se miša.
32:27Da?
32:28Da, šta?
32:28Dobro.
32:30Dobro.
32:32Ajde. Ćao.
32:34Jel to Galović bio?
32:36Jeste.
32:38Moram da idem nešto da završim samo.
32:40Zabršim samo nešto da završim.
32:42Ne, moram brzo ću.
32:46Nisu tu čista posla.
32:48Misliš joj?
32:50A šta ti ovako otprilike?
32:52Imam ja njuh.
32:54Slobodna procena tvoja, šta?
32:56Omoj ja to njanjuš.
32:58Još neko povrećer.
33:00Niko.
33:02Svi su bili na drugoj strani gradilišti.
33:06Na drugoj strani.
33:08Bekli vola.
33:10Al neka, dobro je.
33:12Otkad je
33:14postao običaj se peko životinke po gradilištima.
33:18Dobro.
33:20Vračar staje.
33:22Kako je lana?
33:26Pratimo je stanje.
33:31Znaš da imam čer.
33:35Mila.
33:38I sve bi dela.
33:40Kad je žena odvela u Beogradu.
33:42u kom delu Beograda živi?
33:54Beograd na vodi.
33:56I doktor Ljubović je tu.
33:57Da.
33:58Imate sreće, obojica su tu.
34:00Kod pacijentkinje sa amputacijama.
34:02Kod Dore Maksimović?
34:03Tako je, sve prošlo dobro.
34:04Dobro.
34:05Očete li da ja...
34:06Ne, ne, ne, ja ću.
34:07Hvala.
34:18Dobar dan.
34:19Dobar dan, Dora.
34:21Doktora Ljubovića, mogu samo na sekund?
34:24Doktorka, vidite da radimo.
34:25Ako nije problem...
34:26Ne, ne, ja znam, žao mi je, ali hitno je.
34:29Ne molim vas, stvarno.
34:31Užasno hitno.
34:45Alo, Ljuboviću!
34:47Gde si Ljubović u kuću stara?
34:51A kako nemam, imam najbolje usloje, kako nemam odlične usloje?
34:54Pa znaš ti da je kod mene bolnica obnovljena, ja sam svemirski brod.
34:59A te kadar, da ti pričam, imam kadar koji možda parira...
35:05Kako?
35:07Pa to je bilo u najboljem interesu.
35:11A desilo se jeboj.
35:14A desilo...
35:16Ma taman posla...
35:18Ma to mene neko prijavljuje, ma...
35:20Ma...
35:22Ma jasno, jasno.
35:25Ma je u redu.
35:27Ma naravno.
35:29Apsolutno.
35:32Evo, evo idem, idem odmah, ne brini, odmah idem.
35:35Idem.
35:36Ne je to da ga.
35:37Evo, evo idem je uredj.
35:38Apsolutno...
35:39Uredj.
35:40Galoviću, Galoviću.
36:01Izvolite, doktori Kiliću.
36:04Dobro, Galoviću, što si jedva dočekao da se odmah zaviš svojim...
36:09...uticajnim prijateljima u Beogradu.
36:12Kolega, mogli ste lepo da me zamolite, nikakav ne bi bio problem.
36:16Potpišemo to i mala ide za Beogradu.
36:18Evo, sad se odlično osjeća, stabilna je, ujutru prvi transport i idemo za Beogradu.
36:24Čekajte, a koji uticajni ljudi?
36:28Galoviću, nemaj da se praviš blesa.
36:31Dobar si sa savjetnikom u Ministarstvu zdravlja, doktorom Ljuboviću.
36:36Doktorom Ljuboviću. Doktor Ljubović, pa mi smo zajedno studirali.
36:39To je jedan vrkunski, vrkunski stručnjak, razumite?
36:43Ja ne znam, kolega, kad ste došli ovde iz Beograda, što odmah niste rekli da ste dobri sa Ljubovićem?
36:48Pa sve bi bilo u redu.
36:49Ali ja ne znam...
36:50Ma ajde i molim te, prvi put kad se budeš čuva s njim, mnogo ga pozdrav od Kijelića. Ajde.
36:56Dobre veze ti?
37:04Da. Da, baš dobro, iskreno.
37:08Dobar je naš doktor Kijelić.
37:11Ume on malo ponekad da deluje, ali ima dobro srce.
37:16Ma da.
37:18A kad se vrašavaš?
37:21Evo, još malo i gotov sam.
37:24Možemo da odemo na večeru, da proslavimo. Nije ovde kod nas toliko loše.
37:30Nisam ja nikad ni rekao da jeste.
37:32Pa dobro, kako god, mi smo ovde, a priliku treba iskoristiti na najbolji način.
37:38Uostalom, sigurno si gladan.
37:42Da, gladan, jes. Da.
37:45Može, može...
37:46Doktore! Doktore!
37:48Bojno je potlilo.
37:57Dobroveče.
38:01Relja, si tu?
38:06Ej. Ćao. Izvini, ovaj...
38:10Meni crko bojler, a majstor dolazi sutra. A znaš ti majstor? Evo kao, sutra, sutra pa malo sutra.
38:15A Relja mi je rekao da mogu kod vas ovde malo da se opere.
38:21Sed.
38:23Hvala.
38:25E, šta?
38:26Fiske.
38:27Ne, hvala.
38:30U stvari za šta?
38:32Može.
38:33Hvala.
38:36Jesi slušala one pesme?
38:42Nisam.
38:43Znači, nisam ni slušala onog lika?
38:45Ne, baš.
38:46Kako nisam, mislim, on ti je ono, esencija rock'n'rolla i bluze.
38:51Smludilo je totalno.
38:52Stvarno?
38:53Jesi slušala.
38:54Jesi slušala.
38:59Ambo balo nije dovoljan krvu plućima.
39:01Bradikardio, 47.
39:03Epinefine, brzo jedan epinefine.
39:05Možda je okutni tematoraks?
39:07Koliki je pus?
39:0827.
39:11Alon?
39:12On još diše samo.
39:14Ajde, Boki.
39:15A kisonik mu ne dolazi do srce?
39:18Kako je gitarista...
39:21Kako je gitarista prodao dušu djavolu?
39:25Gitarista? A zašto je prodao dušu djavolu?
39:29Što je prodao dušu djavolu?
39:30Dušu djavolu, da.
39:32Pa, kao, hteo je da bude najbolji.
39:34I bio je.
39:36Ej, to sve opravdala.
39:38Ej, pa dobro, to sad sve zavisi kako mišljenje imaš o djavolu.
39:45A poštini, mislim, to je izmišljena priča, tako da nije bilo.
39:48E, pa dobro, ali, mislim, te priče su, ono, te izmišljene priče mi su to kupno.
39:53Ej, pravali kako ili ik svira.
39:56Čuješ?
39:58Ja bih sve, ali ono, bukvalno bih sve dao da znam da sviram kao on.
40:09Jako malo.
40:10To je baš lepo, ono.
40:12Kad voliš tako...
40:13nešto što radiš.
40:16Aha, a kako?
40:18Pa tako se, strašno, strastveno.
40:21Da.
40:23Ovaj...
40:25Pa, dobro.
40:27Svi.
40:29I ti meni nekako izgledaš onako...
40:32Mislim, skroz...
40:34Tako, strastveno.
40:43...
40:45...
40:46...
40:48...
40:49...
40:50...
40:51...
40:52...
40:53...
41:00...
41:01...
41:02...
41:03...
41:04...
41:05...
41:06...
41:07...
41:08...
41:09...
41:10...
41:11...
41:12...
42:13...
42:14...
42:18...
42:19...
42:20...
42:21...
42:22...
42:23...
42:54...
43:04...
43:05...
43:06...

Recommended