• l’année dernière
Transcription
00:00C'est parti pour la première partie de l'épisode !
00:30Tu veux dire Star Trek 4 ?
00:31Non, je suis plutôt sûre que c'est Star Trek 3.
00:33Je suis plutôt sûr que tu as encore besoin de faire L pour savoir dans quel sens il reste.
00:36Oh, c'est celui-là, regarde !
00:38Quelle est ta pointe, Dallas ?
00:39Je dis juste que même la crew de Goody Two-Shoes de l'Enterprise s'éloigne de l'obtention si c'est fait pour les bonnes raisons.
00:44Je savais que tu t'en doutais si tu avais pris le trailer de The Woodsman.
00:46Oh, quoi ?
00:47Oh, non !
00:48Le trucking est coupable !
00:49Si The Woodsman n'arrive pas en temps pour récupérer son chargement,
00:52l'un qui arrive aussi avec une énorme commission,
00:54alors tu dois attendre que le D-Bird arrive et prenne le prix.
00:58Tout d'abord, le D-Bird n'arrive jamais.
01:00Deuxièmement, le Woodsman n'est pas venu tard, il est venu tôt.
01:03Tomato-potato.
01:04Ce qui, par ailleurs, serait délicieux, avec un peu de mercure et de sel qu'on vient d'obtenir.
01:08Je crois que tu veux dire qu'on l'a volé.
01:11Dites-nous, vous no-good, snake-in-the-glade,
01:13j'ai été consigné à ce chargement que vous matriculez actuellement.
01:17Oh, des mots fantaisistes ! Vous mettez vraiment la merde dans le dictionnaire.
01:21Au-delà de Finder's Keeper, Jethro !
01:25Oh, le Virtua-Honk m'étonne ! Comment est-ce qu'il éteint le son ?
01:29Le Virtua-Honk fait partie d'un système de sécurité semi-sécurité 5000 sur notre rig.
01:32Tout le monde sait que vous n'éteignez jamais la sécurité de votre véhicule.
01:36Il n'y a pas de façon pour que ça revienne nous menacer.
01:40Vous et Robo, vous avez fait le malin si vous pensez que je vais laisser ça partir.
01:44J'ai été consigné à Earth Moon pour faire un rapport à la police sur vous deux.
01:48Et vous savez combien vous êtes populaires.
01:50Merde, il n'y a pas de façon pour nous de le battre à la lune en portant ce trailer.
01:53Peut-être qu'il y en a une.
01:55Woody, je pense que j'ai une façon pour que ce trailer revienne à nous.
01:58Je me plie les bras dans une position d'écoute.
02:01Vous devez juste retourner dans le temps et arriver à Mercury avant que nous ne le fassions.
02:04De cette façon, vous pouvez récupérer ce salt de pantalons avant de nous montrer.
02:06Qu'est-ce que vous essayez de me pousser, garçon en sac à poche ?
02:09Le voyage dans le temps. C'est une partie de la théorie de Dr. Eichler's Micro-Wormhole.
02:12Si vous voyez autour du soleil avec les coordonnées correctes, vous pouvez briser la barrière d'Einstein et reverser le flux de temps.
02:17Boom ! Star Trek 3 !
02:18C'est 4.
02:19Je ne sais pas, Robo. Comment sais-je que je peux t'avouer ?
02:22Je suis un robot. Tout le monde sait que les robots ne peuvent pas mentir.
02:24Est-ce vrai ?
02:25Oui, 100% vrai.
02:27J'aime ces modèles.
02:28Je vous envoie les instructions sur les coms, maintenant.
02:32Alors, je les connecte à Larlane, j'allume les moteurs et je la tourne autour du soleil ?
02:36Oui.
02:37Comme dans Star Trek 6, où ils rencontrent le Seigneur.
02:40Je vis auprès des animaux.
02:42Okie-dokie, je vous vois sur le côté inversé, les gars !
02:50Hey, Robo !
02:51Hey, viens ici, une question rapide, pas grand-chose.
02:53Pourquoi t'aiderais-tu les Woodsmen ?
02:55Et plus important, pourquoi ne me dis-tu pas que le voyage dans le temps est en fait une chose ?
02:59S'il te plaît, le voyage dans le temps n'existe pas.
03:01J'ai envoyé à Woody une recette à la carotte de poisson de la joie de cuisiner.
03:04Et s'il le nourrit dans son navire, la seule voyage que Lauraleen fera sera une voyage en Philadelphie.
03:09Tu comprends ?
03:11Parce que du fromage ?
03:12Parce que du fromage !
03:15Aidez-moi, aidez-moi !
03:17Ma belle vie est en plein milieu de mes papiers !
03:20Ne t'inquiète pas, il va bien.
03:22Il a des fonctionnalités de sécurité sur son navire.
03:23Tu veux dire les mêmes que ceux que j'ai désablé sur notre navire ?
03:25Oui, mais il n'est pas assez stupide pour...
03:27Oh mon dieu ! Pourquoi j'ai désablé mon MSA5000 ?
03:34Tu sais, dans le code binaire, la recette a l'air très similaire à...
03:38Deux Bamboozlers de la vie basse !
03:39Tu as volé mon putain de trailer encore !
03:41Tu es en vie ?
03:42Qu'est-ce que tu veux encore ?
03:45C'est pas possible !
03:46C'est pas possible !
03:47C'est pas possible !
03:48C'est pas possible !
03:49C'est pas possible !
03:50C'est pas possible !
03:51C'est pas possible !
03:52C'est pas possible !
03:53C'est pas possible !
03:54C'est pas possible !
03:55C'est pas possible !
03:56C'est pas possible !
03:57C'est pas possible !
03:58C'est pas possible !
03:59C'est pas possible !
04:00C'est pas possible !
04:01C'est pas possible !
04:02C'est pas possible !
04:03C'est pas possible !
04:04C'est pas possible !
04:05C'est pas possible !
04:06C'est pas possible !
04:07C'est pas possible !
04:08C'est pas possible !
04:09C'est pas possible !
04:10C'est pas possible !
04:11C'est pas possible !
04:12C'est pas possible !
04:15I'm alive !
04:20Yes, I'm alive !
04:21Why wouldn't I be ?
04:22So time travel actually works?
04:24You don't know when you sent me in the sun!
04:30How did you get into overdrive?
04:32I travelled with my tac away,
04:34drunk, and arrived just in time !
04:40That's amazing,
04:41J'étais pas encore sur Mercury, donc j'étais en train d'attraper l'avion.
04:46Mais puis j'ai pensé, putain, tout ce boulot sur les artistes de Mercury et tout,
04:49peut-être que je vais m'échapper là-dedans et me prendre un petit coup.
04:52Et pendant que j'étais là-dedans, vous deux pédophiles vous êtes apparu et vous m'avez emprisonné de nouveau.
04:58Encore ? Mais nous l'avons seulement emprisonné une fois.
05:00Oui, mais pour les Woodsmen, c'est la deuxième fois qu'ils ont vécu cette réalité.
05:03Seulement maintenant d'un point d'avantage différent.
05:04Pensez-y ! Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
05:06Il a déjà voyagé dans le temps. C'est toi maintenant.
05:08Bordel ! Maintenant, je ne vais jamais voir si mon point d'avantage est remarquable de derrière.
05:12C'est pas vrai ! Je veux aussi voyager dans le temps !
05:15Vous savez ce que cela signifie ? Le temps, en lui-même, est malléable.
05:18Pas seulement une ligne directe d'A à B, mais un morceau de clay mouillé.
05:21Imaginez pouvoir retourner dans le temps et changer les résultats de tragédies catastrophiques,
05:24ou influencer les événements du monde, pour le bien de toute l'humanité !
05:26Ou... emprunter de la salive de nous-mêmes et doubler notre argent !
05:29Eh oui, c'est ça !
05:30C'est ça !
05:31C'est ça !
05:32C'est ça !
05:33C'est ça !
05:34C'est ça !
05:35C'est ça !
05:36C'est ça !
05:37C'est ça !
05:38C'est ça !
05:39C'est ça !
05:40C'est ça !
05:41C'est ça !
05:42C'est ça !
05:43C'est ça !
05:44C'est ça !
05:45C'est ça !
05:46C'est ça !
05:47C'est ça !
05:48C'est ça !
05:49C'est ça !
05:50C'est ça !
05:51C'est ça !
05:52C'est ça !
05:53C'est ça !
05:54C'est ça !
05:55C'est ça !
05:56C'est ça !
05:57C'est ça !
05:58C'est ça !
05:59C'est ça !
06:00C'est ça !
06:01C'est ça !
06:02C'est ça !
06:03C'est ça !
06:04C'est ça !
06:05C'est ça !
06:06C'est ça !
06:07C'est ça !
06:08C'est ça !
06:09C'est ça !
06:10C'est ça !
06:11C'est ça !
06:12C'est ça !
06:13C'est ça !
06:14C'est ça !
06:15C'est ça !
06:16C'est ça !
06:17C'est ça !
06:18C'est ça !
06:19C'est ça !
06:20C'est ça !
06:21C'est ça !
06:22C'est ça !
06:23C'est ça !
06:24C'est ça !
06:25C'est ça !
06:26C'est ça !
06:27C'est ça !
06:28C'est ça !
06:29C'est ça !
06:30C'est ça !
06:31C'est ça !
06:32C'est ça !
06:33C'est ça !
06:34C'est ça !
06:35C'est ça !
06:36C'est ça !
06:37C'est ça !
06:38C'est ça !
06:39C'est ça !
06:40C'est ça !
06:41C'est ça !
06:42C'est ça !
06:43C'est ça !
06:44C'est ça !
06:45C'est ça !
06:46C'est ça !
06:47C'est ça !
06:48C'est ça !
06:49C'est ça !
06:50C'est ça !
06:51C'est ça !
06:52C'est ça !
06:53C'est ça !
06:54C'est ça !
06:55C'est ça !
06:56C'est ça !
06:57C'est ça !
06:58C'est ça !
06:59C'est ça !
07:00C'est ça !
07:01C'est ça !
07:02C'est ça !
07:03C'est ça !
07:04C'est ça !
07:05C'est ça !
07:06C'est ça !
07:07C'est ça !
07:08C'est ça !
07:09C'est ça !
07:10C'est ça !
07:11C'est ça !
07:12C'est ça !
07:13C'est ça !
07:14C'est ça !
07:15C'est ça !
07:16C'est ça !
07:17C'est ça !
07:18C'est ça !
07:19C'est ça !
07:20C'est ça !
07:21C'est ça !
07:22C'est ça !
07:23C'est ça !
07:24C'est ça !
07:25C'est ça !
07:26C'est ça !
07:27C'est ça !
07:28C'est ça !
07:29J'imagine qu'on va devoir récupérer ces coups de poing.
07:31Oui, juste après avoir robé leur traileur.
07:33Et chaque pièce sera équipée de chandeliers de cristaux et de panographie complémentaire.
07:38Oh, putain, les touristes adorent ça, Victor.
07:40J'ai besoin de trouver des façons fraîches pour amener les gens à la maison.
07:42Hey, je suis de retour pour mes déliveries.
07:44Fils de pute.
07:45Oh, les sushis sur Mars, j'ai hâte de goûter à ce lieu, mais je ne me souviens jamais du nom.
07:49Ordre-moi ce plâtre de pou-pou.
07:51Je mangerai tout si c'est transformé en nougat.
07:53Vous savez quoi, les gars, je vais juste order pour la pièce.
07:56Alors, comme vous pouvez le voir, la théorie de Docteur Heckler était correcte.
07:59Cet imbécile brillant.
08:01Imaginez pouvoir repartir en temps et changer le résultat des tragédies catastrophiques.
08:04Ou...
08:05Repartir en temps et voler votre propre traileur.
08:07Elle l'obtient.
08:08Nous devrions fêter avec un verre.
08:10Il l'obtient.
08:11J'ai manqué de moi que je n'ai jamais rencontré.
08:13Il est comme un lion fantôme que je n'ai jamais connu.
08:15C'est comme si tu n'étais pas diagnostiqué.
08:17Quoi, maintenant ?
08:18C'est comme si tu n'étais pas diagnostiqué.
08:20C'est comme si tu n'étais pas diagnostiqué.
08:22C'est comme si tu n'étais pas diagnostiqué.
08:25Après Glow In.
08:26J'ai fini de couper ce lieu.
08:28Ah, vous n'y êtes pas allé ?
08:29Attention, des véganistes canibaux.
08:31Bande de bitcoins.
08:32Nous avons besoin de deux robots pour avoir des véganistes.
08:35C'est vraiment un délire de boire avec moi.
08:37Hé, j'ai une idée.
08:38Pourquoi ne pas utiliser cette excellente opportunité pour ne pas boire le jour,
08:41mais plutôt délivrer nos deux chargements,
08:43obtenir de l'argent,
08:44et explorer les mystères de la self-découvrance ?
08:46Bonne idée.
08:47Allons chercher les renforcements,
08:48tirer un peu de tronche-à-tronche et aller à D.Wrong !
08:51Wow, tu es brillant.
08:52C'est pas vrai !
08:53Wow, t'es génial ! Et vraiment, vraiment jolie !
08:56Elle est tellement jolie, Robo !
08:57Oh, mon dieu...
08:59Oh, ma faute !
09:00Non, pas la mienne !
09:01Euh, techniquement, cet overdrive c'est le mien !
09:03Peut-être, mais tu as détruit le mien avec ton conduite sous-par !
09:06Qui est-ce que cette pute pense qu'elle est ?
09:09Oh ! Double Alice Catfight !
09:10Miaou !
09:12J'ai l'impression que tu avais raison sur celui-ci, Fat Paul !
09:15Je ne pense pas que le salade raisonnable...
09:17... devait ressembler à Ed Free's !
09:20C'est trop froid...
09:22Je dois m'en aller ! J'ai besoin de l'eau !
09:25On devrait probablement sortir de la salle de bain pour un moment...
09:28Je n'arrive pas à la salle de bain !
09:30Oh, c'est le pire jour de ma vie !
09:32J'ai l'impression que ça ne va jamais arriver !
09:38Chaque salle sera équipée de chandeliers de cristaux...
09:41... et de pornographie complémentaire !
09:43Oh, les touristes adorent ça, Victor !
09:45Je dois trouver de nouveaux moyens de ramener les gens au mons !
09:47Salut, je suis de retour pour mon délivery !
09:49Oupsie-daisy !
09:51Qu'est-ce que c'est que ça ?
09:53C'est un volant pour votre compagnie de réalisation !
09:56Je leur ai dit de ne pas utiliser la photo avec le patch d'œil !
10:04J'ai regardé directement dans les yeux de la mort...
10:08... et les yeux étaient mes propres.
10:10Oh, j'espère qu'ils ont les bols orientaux de SnackMix sur le bar !
10:16Hey ! Quel d'entre vous est un salaud ?
10:19Qu'est-ce que je suis ?
10:20Mais je suis un salaud !
10:21Je vais en manger une !
10:22Allons-y !
10:28Mais je suis confus !
10:29On dirait qu'il y a plus de doigts pour moi...
10:33Allons-y !
10:37Le temps passe bien et tout, mais...
10:39... c'est un peu dégueulasse qu'on revienne au même moment qu'avant !
10:44Pouvons-nous le modifier pour qu'il apparaisse plus tôt ou plus tard...
10:46... pour ne pas continuer de tomber dans l'autre volant ?
10:50C'est une complète coïncidence que ces coordonnées de caractère...
10:52... nous envoient à ce moment précis !
10:55On n'a toujours pas l'idée de pourquoi le volant est allé plus loin que nous !
10:58Changer même un ingrédient de la recette pourrait nous tuer !
11:02En fait, la théorie des micro-volants transdimensionnels suggère...
11:05... qu'il y a plus de doigts !
11:11Sortez de là !
11:16Où sont tous les salauds ? Oh, oui, le bar.
11:20On a gagné ?
11:23Et c'est ce qui permet au volant d'accélérer...
11:25... au-delà de la barrière incroyable qui sépare...
11:27... les subliminales des superliminales.
11:29Comme dans Star Trek IV !
11:30Exactement !
11:31N'est-ce pas un robot incroyable ?
11:33Dallas, je suis ton robot.
11:35Non, tu n'es pas mon robot.
11:36Oui, c'est moi.
11:37Tu as l'air plus court en personne.
11:39On va le réparer.
11:41Oh, merci.
11:42Les tags n'ont jamais l'air stupides.
11:43Je me ressemble à un gardien de trappe de 8ème année.
11:45Je dis qu'on ouvre l'invitation !
11:48Encore ! Encore ! Encore !
11:50Encore ! Encore ! Encore !
11:52Encore ! Encore ! Encore !
11:54Salut, je suis de retour pour mon délivery !
11:56Oh, mon Dieu !
11:59Oh, un sauvetage !
12:00Qu'est-ce qu'il y a ?
12:02Ne le touche pas, Fat Paul ! C'est un sauvetage.
12:06La douleur est inouïe !
12:09Salut, je suis de retour pour mon délivery !
12:13Salut, je suis de retour pour mon délivery !
12:15Salut, je suis de retour pour mon délivery !
12:22Encore ! Encore !
12:24Désolée, Woody, tu es mort terriblement.
12:26Encore et encore et encore.
12:28J'étais dignifié ?
12:29Non, tu n'étais pas.
12:30Salut, je suis de retour pour mon délivery !
12:32Oh, un sauvetage !
12:34C'est une lettre certifiée de la Terre à Fat Paul.
12:37Certifiée ?
12:38Oh, je ne reçois jamais de mail !
12:40Salut, mail.
12:43Hum, hum.
12:44Tu sais quoi ? Je vais te laisser faire ça,
12:46parce que tu as une voix si charmante.
12:48Chère Fat Paul, je suis désolée de t'informer
12:50que votre grand-mère Brittany est morte.
12:52Oh !
12:53C'était une mort lente et excruciante
12:55qui, je suis certaine, hantera la myriade de gens
12:57qui témoigneront de l'horreur
12:59pour le reste de leurs jours.
13:00Oh !
13:01En plus, en tant qu'un seul relatif vivant,
13:03tu es son seul héritier.
13:05Elle t'a laissé son pig farm de thérapie de PTSD
13:08avec une grande fortune monétaire.
13:10Si tu ne réponds pas à cela
13:12l'inheritance de 15 ans sera considérée inutile.
13:14Les poissons seront tués devant l'un l'autre
13:16pour qu'ils sachent ce qui se passe pour eux.
13:18Et l'argent sera donné à la famille Wal-Mart.
13:20C'est demain !
13:21Tu es arrivé !
13:22Wow !
13:23Oh mon Dieu ! C'est la plus belle chose que j'ai entendu !
13:25Mon vision board a fonctionné.
13:27Chaque image que j'ai collée
13:29s'est réalisée.
13:30Comfort, poissons et argent ?
13:32On va sûrement te manquer.
13:33Pourquoi ? Je vais vous prendre avec moi.
13:35On va vivre ensemble de retour sur Terre.
13:37Tu veux dire que je peux quitter
13:39cet incroyable enfer et vivre
13:41avec cette magnifique marbre bleue ?
13:43Tout le monde le veut !
13:45Je peux même acheter à Dallas
13:46la voiture de course qu'elle veut tellement.
13:48C'est le meilleur jour de toute notre vie !
13:51J'en veux plus !
13:52J'en veux plus !
13:57Ouais !
13:58Il n'y avait pas de raison
13:59d'aller de retour cette fois-ci.
14:01Wouhou !
14:02Hey y'all !
14:03Je suis de retour pour mon délivery.
14:05Pas de lait et de Kool-Aid.
14:06C'est une notice de recueil
14:08sur le overdrive de Georgia ?
14:10Oh non !
14:11Il dit que les moteurs
14:12pourraient exploser
14:13s'ils poussent plus de 26 millions de tonnes.
14:16Je devrais appeler Dallas et Warner.
14:18Non, c'est comme les trailers de Wigglewagon 64.
14:21Quand ont-ils travaillé si dur ?
14:23En plus, c'est ce qu'ils ont
14:25pour la sécurité semi-sûre.
14:28Yeah !
14:31Oh !
14:33Hey, putains !
14:34On a besoin de plus de sel
14:35pour la tequila flammante.
14:36Qu'est-ce que tu parles ?
14:37On a plein de sel
14:38dans ces trailers.
14:39Sel ! Sel ! Sel ! Sel !
14:41Quand je dis sel,
14:42vous dites sel !
14:43Sel ! Sel ! Sel ! Sel !
14:45Tout le monde se situe,
14:46je l'ai.
14:47Robo, tu es avec moi.
14:48Je pense que celui-là est le mien.
14:50Et dis juste que tu l'as.
14:52Je l'ai.
14:53Je l'ai.
14:54Je l'ai.
14:55Je l'ai.
14:56Je dis juste qu'il n'y a qu'un
14:58Georgia Overdrive.
14:59On ne peut pas tous travailler
15:00à Moonshiner.
15:01Bien, peut-être que moi et mon Robo
15:02irons sur Terre
15:03et commencerons à courir de nouveau.
15:04Si quelqu'un coure,
15:05c'est moi.
15:06Tu ne peux pas courir pour rien.
15:08Dallas !
15:09On a besoin de parler.
15:10Ces Dallas
15:11sont en train de s'en foutre.
15:12D'accord.
15:13Tous ces imitateurs
15:14sont des potes.
15:15Je suis l'unique
15:16qui s'occupe ici.
15:17Tu as eu l'opportunité
15:18de te regarder dans le visage
15:1931 fois
15:20et tu n'as encore rien appris.
15:21J'ai appris que chaque version de toi
15:23est un judgeholic.
15:24Donc regarde cette face
15:25bicentennaliste !
15:26Reggie !
15:27Mes amis !
15:28Il faudrait un 되nue à tailler le pont.
15:29Ooh !
15:30Reggie.
15:31Fonctionnez !
15:32J'optionne d'attraper ces tipuns
15:34aller dans le DOV
15:36et vendre ce fleurage
15:36avant que personne arrive
15:37à le penser.
15:38Oh s'il te plait !
15:39Nous sommes les originales Dallas et Le Robo.
15:40On sera toujours présents
15:41un pas à l'avant de ces imitateurs.
15:43C'est trop long, c'est trop long, c'est trop long !
16:14Man, c'est génial d'être de retour dans l'Overdrive.
16:16Je ne me suis jamais rendu compte de l'importance qu'elle était pour moi, et pour ces deux bâtards de Crash Stars.
16:19Eh bien, on peut acheter deux Overdrives, et une nouvelle race car,
16:22et probablement même notre propre planète, une fois qu'on a vendu tout ce salé.
16:25Merde, on dirait qu'il y a quelqu'un qui nous suit.
16:27A mon avis, Dallas et Robo.
16:29Ouais, on dirait qu'ils ne sont pas aussi stupides que je pensais.
16:31Tu réalises qu'ils sont nous, n'est-ce pas ?
16:33S'il te plait, je suis l'unique Laverne. Ils sont tous des Shirleys.
16:35Je me demande ce qu'ils feront quand ils nous attaqueront.
16:37C'est exactement ce qu'on ferait.
16:38Alors, on va devoir faire quelque chose de complètement sans caractère.
16:40Comme perdre la boîte à soupe et écrire une poème qui n'a pas de sens ?
16:43Ha, ha.
16:49Poussez-vous et donnez-nous nos Overdrives.
16:51Oh, putain, non, il y a nos Overdrives !
16:53Nous sommes les originaux !
16:54Pas pour moi, tu n'es pas.
16:55Alors, revenez nous rencontrer, à moins que vous soyez deux poules !
16:58Je ne suis pas une poule, vous êtes une poule !
16:59Personne ne m'appelle une poule !
17:01Tu sais que c'est la pire partie de ces films, n'est-ce pas ?
17:08C'est comme le jeu le plus lent, le plus drôle et le plus dur du monde.
17:12Attends, Robo, je vais la rencontrer à la moitié.
17:14Ça va l'enlever.
17:15Oh, oui, parce qu'elle n'a probablement aucune idée de ta impatience.
17:25Prends-le, poule !
17:30Elle sait que je ne flinguerai jamais, mais je sais qu'elle sait que je ne flinguerai jamais.
17:33Alors, je devrais flinguer.
17:34Mais elle s'attend à ce que je flingue.
17:36Elle s'attend à ce que je flingue.
17:37Mais elle a raison, parce que je ne flinguerai jamais.
17:39Mais elle le sait, et elle le sait que je le sais, et je le sais qu'elle le sait.
17:45Oh, ce bébé se débrouille comme un con !
17:47C'est juste tes nerfs, D-Bird. Ne lui laisse jamais voir son saut.
17:49Tu as raison, Rusty.
17:50Donnons-lui tout ce qu'il a.
18:02Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:04La seule chose que je peux penser à, c'est que les moteurs ne pouvaient pas gérer 26 millions de tonnes à la fois.
18:07Mais ça n'a pas de sens.
18:09On aurait certainement reçu une notice de recalque.
18:11Wow, voir toi mourir, ça me dérange.
18:13Je pense que je vais boire un verre.
18:20Réveille-toi !
18:21Je t'ai eu !
18:22Lâche-moi !
18:23S'il te plait, ne fais pas ça !
18:35Oh mon Dieu, Dallas, nous sommes devenus les meilleurs versions de nous-mêmes.
18:38Je ne peux pas croire que je n'ai pas vu ça venir.
18:40Quoi qu'il en soit, Freud, ce n'est pas si mauvais.
18:42Je sens la couleur !
18:46Nous devons terminer ça.
18:47Tout à fait, tout à fait, terminons-le.
18:48Mais d'abord, je dois mettre ces ennuis à la bouteille de bière.
18:51BRB !
18:52Allons-y, vos ennuis !
18:53Préparez-vous pour avoir votre cul en bouteille !
19:04T'es mignonne !
19:07Je t'ai eu ! Je t'ai eu !
19:17Si je remplacerais le beurre dans la recette de carakic avec de la margarine,
19:20les fats trans ajoutés devraient me propeller environ 20 minutes plus tard.
19:24Ou ça m'envoyerait courir dans le soleil, où je mourrai une mort brûlante.
19:28Quoi qu'il en soit, où je vais, je n'ai pas besoin de routes.
19:31Non, attendez, non.
19:33De toute façon, où je vais, le temps continue de bouger, de bouger, de bouger...
19:37Non, ça ne marche pas.
19:38OK, comme la mer dans l'horizontale.
19:41Alors, non, je vais juste rester avec la route.
19:44Je n'ai pas besoin de routes !
19:57Routes !
20:02D'accord, je vais faire de l'eau.
20:04Putain, Dallas, t'as une blague de la taille de...
20:06Oh, elle est partie.
20:08Hey, t'as manqué une bonne !
20:09Je disais que t'avais une blague de la taille de Fat Paul's...
20:24Désolé, mec.
20:32Qu'est-ce que t'avais dit de mon plâtre ?
20:34Quelque chose, c'était petit, ce n'était pas drôle.
20:37Hey, tu te souviens de Star Trek 3 ?
20:39Tu sais, le film où ils rentrent en temps pour voler un oiseau ?
20:41Non, j'en ai jamais vu.
20:42Vraiment ? Tu n'as jamais vu Star Trek 3 ?
20:44Je trouve ça difficile à croire.
20:46De toute façon, tu sais ce qui est bizarre ?
20:47Les cheveux.
20:48Qu'est-ce qu'il y a avec les cheveux, j'ai raison ?
20:50C'est comme les cheveux dans ton nez.
20:52Pourquoi ils ne sont pas appelés cheveux ?
21:01Pas les cheveux.
21:03Pendant qu'il y aurait un monde.
21:13Palace, you no good, straight from the gal'aid !
21:17And every room will be equipped with crystal chandeliers....
21:20and complimentary pornography.
21:21Ah, shoot the tourists will love that, Victor.
21:23I got to find fresh ways to bring people to Mars.
21:25Hey y'all, I'm back from my delivery !
21:27Let's catch, Ellie !
21:28Hey Fat Paul !
21:29How's it going ?
21:30Je suis sûr qu'elle va bien. Elle va faire 107.
21:33D'accord, je vous vois plus tard.
21:35C'est une course, hein ? Ça me donne une idée.
21:38Hey, quelqu'un a envie de manger du sushi ?
21:40Je ne me sens pas vraiment sushi, pour des raisons étranges.
21:43Quelqu'un pour du shawarma ?
21:44C'est drôle, je n'ai pas mangé de la nourriture méditerranéenne depuis la nuit où j'ai perdu ma prom.
21:49Je me demande.
21:53Oh mon dieu, on dirait que ce jour a duré pour toujours.